意味
To exit one's home.
文化的背景
Leaving the house is often accompanied by the phrase 'Ma'a al-salama' (With peace), which is a wish for safety during the journey. It is common to ask 'Wayn tali'?' (Where are you going out to?) when someone is seen leaving the house, reflecting a close-knit social fabric. In traditional Gulf homes, the 'Majlis' is near the exit, so leaving the house often involves passing through a social space where one might say a final goodbye. Many Muslims recite a specific prayer when leaving the house: 'Bismillahi tawakkaltu 'ala Allah' (In the name of God, I place my trust in God).
The 'Min' Rule
Always remember 'min'. If you forget it, you're saying 'He exits the house' as if the house is being taken out, which makes no sense!
Vowel Change
The middle vowel in 'kharaja' is 'a', but in 'yakhruju' it is 'u'. This is a common trap for A2 students.
意味
To exit one's home.
The 'Min' Rule
Always remember 'min'. If you forget it, you're saying 'He exits the house' as if the house is being taken out, which makes no sense!
Vowel Change
The middle vowel in 'kharaja' is 'a', but in 'yakhruju' it is 'u'. This is a common trap for A2 students.
Dialect Awareness
If you are in Cairo, use 'tala'a'. If you are writing an essay, use 'ghadara'. Use 'kharaja' for everything in between.
The Goodbye Ritual
Don't just leave! In Arab culture, exiting the house usually involves a few minutes of 'doorway conversation'.
自分をテスト
Fill in the missing preposition.
أنا أخرج ___ البيت في الصباح.
The verb 'kharaja' always takes the preposition 'min' when indicating the place you are leaving.
Choose the correct present tense conjugation for 'We'.
نحن ____ من البيت الآن.
The prefix 'na-' is used for the 'we' (nahnu) conjugation in the present tense.
Complete the dialogue with the correct phrase.
أحمد: أين أنت؟ سارة: أنا ____ الآن، سأراك في المطعم.
The context of meeting at a restaurant implies she is leaving her current location (home).
Match the sentence to the correct time of day.
أخرج من البيت للعمل في الساعة السابعة صباحاً.
'Sabahan' means in the morning.
🎉 スコア: /4
ビジュアル学習ツール
Leaving: Arabic vs English
練習問題バンク
4 問題أنا أخرج ___ البيت في الصباح.
The verb 'kharaja' always takes the preposition 'min' when indicating the place you are leaving.
نحن ____ من البيت الآن.
The prefix 'na-' is used for the 'we' (nahnu) conjugation in the present tense.
أحمد: أين أنت؟ سارة: أنا ____ الآن، سأراك في المطعم.
The context of meeting at a restaurant implies she is leaving her current location (home).
أخرج من البيت للعمل في الساعة السابعة صباحاً.
'Sabahan' means in the morning.
🎉 スコア: /4
よくある質問
5 問It's possible, but 'ghadara' or 'safara' is much more common for cities.
'Bayt' is more common and warm; 'manzil' is slightly more formal and structural.
Yes, you can say 'yakhruju ma'a' (he goes out with), but 'yakhruju min al-bayt' is specifically about the physical exit.
You can say 'أنا على وشك الخروج من البيت' (Ana 'ala washak al-khuruj...).
It's for phonetic flow (tashkeel) when the next word starts with a consonant cluster like 'al-'.
関連フレーズ
يدخل إلى البيت
contrastTo enter the house
يغادر المنزل
synonymTo depart the residence
يخرج مع أصدقائه
builds onTo go out with his friends
خروج اضطراري
specialized formEmergency exit