بريء
بريء 30秒で
- Means 'innocent' or 'not guilty'.
- Used in legal contexts and for describing pure character.
- Adjective, must agree with the noun.
- Opposite of guilty (مذنب).
The Arabic word بريء (pronounced 'baree' with a rolled 'r') is an adjective that means 'innocent' or 'not guilty.' It is used to describe someone who has not committed a crime or offense, or who is free from blame or wrongdoing. This word carries a strong sense of purity and freedom from guilt.
In legal contexts, بريء is fundamental. When a court declares someone بريء, it means they have been found not guilty of the charges brought against them. This is a significant verdict that restores their freedom and reputation.
Beyond the courtroom, بريء can describe someone who is naive, simple, or guileless. For example, a child might be described as بريء if they are unaware of the complexities or dangers of the world, or if they act with genuine, unpretentious kindness. It can also refer to something that is harmless or not intended to cause trouble, like an 'innocent' remark.
The opposite of بريء is 'guilty' (مذنب - mudhnib) or 'culpable.' When someone is accused, they are not yet بريء in the eyes of the accuser, but a verdict of بريء clears them completely.
Consider the feeling of relief when a wrongly accused person is finally declared بريء. It signifies the restoration of justice and the acknowledgment of their untainted character. The word emphasizes a state of being free from any stain of guilt or wrongdoing, whether in a legal, moral, or social sense.
- Legal Context
- In law, بريء means 'not guilty.' A defendant is presumed بريء until proven guilty.
- Social Context
- Describes someone who is naive, simple, or lacking malice. It can also describe an action or statement as harmless.
- Moral Context
- Refers to a person's pure conscience and freedom from sin or moral fault.
The judge declared the accused بريء.
Using بريء correctly involves understanding its grammatical form and the context in which it is applied. As an adjective, it must agree with the noun it modifies in gender, number, and definiteness. When modifying a definite noun (e.g., 'the innocent man'), it will also be definite. When modifying an indefinite noun (e.g., 'an innocent man'), it will be indefinite.
In legal settings, the phrase 'not guilty' is directly translated to بريء. For example, 'He was found بريء' translates to 'تمت تبرئته' (tummat tabri'atuhu) or more directly, 'هو بريء' (huwa baree').
When describing a person's character as naive or simple, بريء conveys a sense of unspoiled nature. For instance, 'She has an بريء heart' (قلبها بريء - qalbuhā baree') suggests a kind and uncorrupted spirit. Similarly, a child's actions might be described as بريء if they are innocent and harmless.
The word can also be used to describe an action or statement that is not intended to cause harm. For example, 'It was an بريء question' (كان سؤالاً بريئاً - kāna su'ālan baree'an) implies that the question was asked without any ulterior motive or malicious intent.
When speaking about a group of people, the plural form 'أبرياء' (abriyaa') is used. For example, 'The innocent victims' would be 'الضحايا الأبرياء' (al-ḍaḥāyā al-abriyaa').
Pay attention to the context. While بريء often implies a lack of guilt, it can also suggest a lack of worldly experience or sophistication. Understanding the surrounding words and the situation will help you interpret its precise meaning.
- Agreement
- Must agree in gender, number, and definiteness with the noun. Masculine singular: بريء. Feminine singular: بريئة (baree'ah). Plural: أبرياء (abriyaa').
- Legal Usage
- Commonly used in courtrooms to declare someone not guilty. Example: 'He is innocent.' (هو بريء).
- Character Description
- Used to describe someone as naive, pure-hearted, or lacking guile. Example: 'She has an innocent soul.' (روحها بريئة).
- Harmless Intent
- Can describe an action, question, or statement as having no malicious intent. Example: 'It was an innocent question.' (سؤال بريء).
The child played with an innocent smile.
You will encounter the word بريء in a variety of settings, reflecting its broad applicability. The most formal and critical use is in legal proceedings. News reports about court cases, trials, and verdicts frequently use بريء to state when someone has been found not guilty. For example, a news headline might read: 'المتهم بريء' (Al-mutaham baree' - The accused is innocent).
In everyday conversations, especially when discussing fairness or justice, people might use بريء. If someone is wrongly blamed for something, a friend might defend them by saying, 'هو بريء!' (Huwa baree'! - He is innocent!). This usage emphasizes their lack of fault.
The word is also common when describing children. Parents and caregivers often use بريء to highlight the pure, uncorrupted nature of children. 'الأطفال أبرياء' (Al-atfaal abriyaa' - Children are innocent) is a common sentiment. You might hear someone say a child has an 'innocent face' (وجه بريء - wajh baree').
In literature and storytelling, بريء is used to characterize individuals or even situations. A naive protagonist in a novel might be described as بريء, highlighting their lack of experience with the harsh realities of the world. A plot twist might reveal that a seemingly guilty character was actually بريء all along.
You might also hear بريء used in more colloquial contexts to describe something as harmless or well-intentioned. For instance, if someone makes a clumsy mistake, you might hear a lighthearted comment like, 'It was just an innocent mistake' (كان مجرد خطأ بريء - kāna mujarrad khaṭa' baree').
Religious and philosophical discussions might also employ بريء when talking about concepts like original sin or the purity of soul.
- Legal News & Courtrooms
- Hear it in reports of trials, verdicts, and legal judgments. Example: 'The court found him innocent.' (وجدت المحكمة أنه بريء).
- Conversations about Fairness
- Used when discussing accusations, blame, or vindication. Example: 'Don't worry, she is innocent.' (لا تقلق، هي بريئة).
- Discussions about Children
- Commonly used to describe the pure and uncorrupted nature of children. Example: 'Children's hearts are innocent.' (قلوب الأطفال بريئة).
- Literature and Media
- Found in novels, films, and plays to describe characters or situations. Example: 'He was a naive and innocent young man.' (كان شاباً ساذجاً وبريئاً).
- Informal Remarks
- Sometimes used lightly to describe something as harmless or unintentional. Example: 'It was just an innocent mistake.' (مجرد خطأ بريء).
The child's innocent question surprised the teacher.
One of the most common mistakes learners make with بريء is failing to observe proper grammatical agreement. Arabic adjectives must match the noun they describe in gender, number, and definiteness. Forgetting this can lead to misunderstandings or sound unnatural to native speakers.
For instance, saying 'رجل بريئة' (rajul baree'ah) instead of 'رجل بريء' (rajul baree') for 'an innocent man' is a gender agreement error. Similarly, using the singular form for a plural noun, like 'رجال بريء' (rijaal baree') instead of 'رجال أبرياء' (rijaal abriyaa'), is a number agreement mistake.
Another pitfall is confusing بريء with words that might seem similar in English but have different connotations in Arabic. For example, while 'innocent' can sometimes imply 'harmless,' directly translating 'harmless' might sometimes be better served by other Arabic words depending on the exact nuance. بريء often carries a stronger sense of moral purity or legal acquittal.
Learners might also overuse بريء in situations where a more specific word would be appropriate. For example, instead of saying someone is innocent of a specific crime, they might use it in a context where 'not guilty' is implied but the nuance of 'innocent' (as in pure) isn't quite right. It's important to consider the context: is it a legal acquittal, a description of a naive personality, or a statement of harmlessness?
Pronunciation can also be a challenge. The letter 'ر' (raa') in بريء is often a rolled 'r' sound, which can be difficult for non-native speakers. Mispronouncing this can slightly alter the word's sound.
Finally, some learners might struggle with the definiteness. If the noun is definite ('the innocent man'), the adjective should also be definite ('الرجل البريء' - al-rajul al-baree'). Failing to add the definite article 'ال' (al-) to the adjective when it modifies a definite noun is a common grammatical slip.
- Grammatical Agreement
- Forgetting to match gender (masculine/feminine), number (singular/plural), and definiteness (definite/indefinite) with the noun. Example: Incorrect: 'امرأة بريء' (imra'ah baree'). Correct: 'امرأة بريئة' (imra'ah baree'ah).
- Contextual Nuance
- Using بريء when a more specific term for 'harmless,' 'naive,' or 'guileless' might be more appropriate. Consider the precise meaning intended.
- Pronunciation
- Difficulty with the rolled 'r' sound. Ensure the pronunciation is clear and distinct.
- Definiteness
- Not adding the definite article 'ال' (al-) to the adjective when it modifies a definite noun. Example: Incorrect: 'الرجل بريء' (al-rajul baree'). Correct: 'الرجل البريء' (al-rajul al-baree').
A student incorrectly said 'the innocent children' as 'الأطفال بريء' instead of 'الأطفال الأبرياء'.
بريء (baree') is a versatile word, but sometimes other Arabic words can convey similar or related meanings, offering more specific nuances.
One close synonym is 'سليم' (saleem), which means 'sound,' 'safe,' or 'unharmed.' While بريء focuses on the absence of guilt or wrongdoing, 'سليم' emphasizes a state of being intact and free from damage or defect. For example, 'The child is safe' could be 'الطفل سليم' (al-ṭifl saleem), implying he is not injured or in danger, which is different from being legally innocent.
Another related term is 'ساذج' (saadhij), meaning 'naive' or 'gullible.' A person described as بريء might also be 'ساذج,' but 'ساذج' specifically points to a lack of experience, wisdom, or discernment, making them easily tricked. A child can be both بريء and ساذج, but an adult might be ساذج without necessarily being بريء in a moral sense.
For 'not guilty' in a legal context, the verb 'برّأ' (barra'a) is the root, meaning 'to acquit.' The noun form is 'تبرئة' (tabri'ah), meaning 'acquittal.' So, while بريء describes the state of being innocent, 'برّأ' describes the action of declaring someone innocent.
In certain contexts, 'غير مذنب' (ghayr mudhnib) can be used as a direct translation for 'not guilty,' which is very similar to بريء in legal settings. However, بريء is more common and carries a stronger sense of inherent innocence.
When referring to something harmless or without malicious intent, 'غير مؤذٍ' (ghayr mu'dhin) meaning 'harmless' or 'not harmful' might be used. For example, 'an innocent remark' could be translated as 'تعليق بريء' (ta'leeq baree') or 'تعليق غير مؤذٍ' (ta'leeq ghayr mu'dhin). The former emphasizes the lack of ill will, while the latter emphasizes the lack of causing harm.
Understanding these distinctions allows for more precise and nuanced communication in Arabic.
- بريء (baree') vs. سليم (saleem)
- بريء: Focuses on lack of guilt, moral purity, or legal innocence.
سليم: Focuses on being sound, safe, unharmed, or free from defects. Example: 'The child is safe (free from injury).' (الطفل سليم). - بريء (baree') vs. ساذج (saadhij)
- بريء: Innocent, pure, free from blame.
ساذج: Naive, gullible, lacking experience or worldly knowledge. A person can be both, but 'ساذج' highlights a lack of sophistication. - بريء (baree') vs. غير مذنب (ghayr mudhnib)
- بريء: A common and natural way to say 'innocent' or 'not guilty.'
غير مذنب: A more literal translation of 'not guilty,' often used in legal contexts but less common than بريء for conveying the state of innocence. - بريء (baree') vs. غير مؤذٍ (ghayr mu'dhin)
- بريء: Innocent, implying a lack of guilt or malice.
غير مؤذٍ: Harmless, not causing damage or injury. Used when the focus is purely on the absence of negative impact. - Related Verbs and Nouns
- برّأ (barra'a): To acquit, to declare innocent (verb).
تبرئة (tabri'ah): Acquittal, declaration of innocence (noun).
The naive boy believed the innocent-looking stranger.
How Formal Is It?
""
""
""
""
豆知識
The root ب-ر-ء is also related to the word 'بَارِئ' (Baari'), one of the names of God in Islam, meaning 'The Creator' or 'The Originator.' This connection highlights the idea of originating something pure and distinct, which aligns with the concept of being free from any blemish or guilt.
発音ガイド
- Mispronouncing the rolled 'r' sound.
- Shortening the final 'ee' sound.
- Incorrectly stressing the first syllable.
難易度
CEFR A2 level. The word itself is simple, but understanding its nuances and grammatical agreement requires some practice. Legal and abstract uses can increase difficulty.
次に学ぶべきこと
前提知識
次に学ぶ
上級
知っておくべき文法
Adjective Agreement (Gender and Number)
الولد بريء. (The boy is innocent.) / البنت بريئة. (The girl is innocent.) / الأولاد أبرياء. (The boys are innocent.)
Adjective Agreement (Definiteness)
رجل بريء. (An innocent man.) / الرجل البريء. (The innocent man.)
Use of 'كان' with Adjectives
كان الولد بريئاً. (The boy was innocent.) - Adjective takes accusative case.
Passive Voice (Verb 'برّأ')
تم تبرئة المتهم. (The accused was acquitted.)
Noun derived from Verb ('براءة')
تحدث عن براءة الأطفال. (He spoke about the innocence of children.)
レベル別の例文
الطفل بريء.
The child is innocent.
Simple subject-predicate sentence. 'بريء' agrees with 'الطفل' (masculine singular).
هي بريئة.
She is innocent.
'بريئة' is the feminine form, agreeing with 'هي'.
كانت نيتها بريئة.
Her intention was innocent.
'نيتها' (her intention) is feminine, so 'بريئة' is used.
هذا سؤال بريء.
This is an innocent question.
'سؤال' (question) is masculine, so 'بريء' is used.
أنا بريء.
I am innocent.
'أنا' (I) can be masculine or feminine, and 'بريء' is the default masculine form used here.
القطة بريئة.
The cat is innocent.
'القطة' (the cat) is feminine, so 'بريئة' is used.
هم أبرياء.
They are innocent.
'أبرياء' is the plural form of 'بريء'.
كانت نظرتها بريئة.
Her look was innocent.
'نظرتها' (her look) is feminine, requiring 'بريئة'.
تم إعلان الرجل بريء.
The man was declared innocent.
Passive voice construction. 'بريء' agrees with 'الرجل'.
لا تكن ساذجاً، كن بريئاً.
Don't be naive, be innocent.
Command form. Contrasts 'ساذج' (naive) with 'بريء' (innocent).
هذه القصة تبدو بريئة.
This story seems innocent.
'القصة' (story) is feminine, so 'بريئة' is used.
كان لديه قلب بريء.
He had an innocent heart.
'قلب' (heart) is masculine, so 'بريء' is used.
اتهمه الجميع، لكنه كان بريئاً.
Everyone accused him, but he was innocent.
Contrasting clauses. 'بريئاً' is in the accusative case due to 'كان'.
قدمت اعتذاراً بريئاً.
She offered an innocent apology.
'اعتذاراً' (an apology) is masculine accusative, so 'بريئاً' is used.
الأطفال يلعبون في الحديقة.
The children are playing in the park.
Implies innocence through the context of children playing.
كانت الطفلة بريئة جداً.
The little girl was very innocent.
'الطفلة' (the little girl) is feminine, so 'بريئة' is used.
صدر الحكم ببراءة المتهم.
The verdict of the accused's innocence was issued.
Uses the noun form 'براءة' (innocence) derived from the verb 'برّأ'.
لا يمكن اعتبار أفعاله بريئة.
His actions cannot be considered innocent.
Uses the verb 'اعتبر' (to consider) with the adjective 'بريئة' (agreeing with 'أفعاله' - his actions, which is plural and treated as feminine).
كانت لديه براءة الطفولة.
He had the innocence of childhood.
Uses the noun 'براءة' (innocence) in a possessive construction.
برر المحامي موقف موكله بأنه بريء.
The lawyer justified his client's position by saying he was innocent.
Connects legal justification with the state of being بريء.
كل نفس بريئة تستحق العدل.
Every innocent soul deserves justice.
Uses the plural 'نفس' (soul) and 'بريئة' (agreeing with 'نفس' as feminine singular collective noun).
لم يتركوا مجالاً للشك في براءته.
They left no room for doubt about his innocence.
Uses the noun 'براءته' (his innocence).
كانت كلماته تحمل براءة غير متوقعة.
His words carried an unexpected innocence.
Describes the quality of words using the noun 'براءة'.
قال القاضي: "أنت بريء أمام القانون".
The judge said: 'You are innocent before the law.'
Direct quote from a judge, emphasizing legal innocence.
من الصعب إثبات براءة شخص متهم ظلماً.
It is difficult to prove the innocence of someone unjustly accused.
Complex sentence structure involving 'من الصعب إثبات' (it is difficult to prove) and the noun 'براءة'.
كانت ابتسامته تحمل سذاجة بريئة لم تختبرها الحياة بعد.
His smile carried an innocent naivety that life had not yet tested.
Combines 'سذاجة' (naivety) and 'بريئة' to describe the smile, implying a lack of life experience.
تتساءل الأمهات دائماً عن مدى براءة أطفالهن في عالم قاس.
Mothers always wonder about the extent of their children's innocence in a harsh world.
Explores the concept of childhood innocence in contrast to a harsh reality.
حاول الدفاع إبراز براءة موكلهم من خلال شهود جدد.
The defense tried to highlight their client's innocence through new witnesses.
Uses 'إبراز' (to highlight) and the noun 'براءة'.
غالباً ما يُساء فهم نواياه البريئة.
His innocent intentions are often misunderstood.
Uses the adjective 'البريئة' (definite, agreeing with 'نواياه' - his intentions, plural treated as feminine).
هل يمكن اعتبار هذا الفعل بريئاً تماماً؟
Can this action be considered completely innocent?
Question form using 'اعتبار' and 'بريئاً' (accusative).
بعد سنوات من الظلم، حصل أخيراً على اعتراف ببراءته.
After years of injustice, he finally received recognition of his innocence.
Emphasizes the long struggle for recognition of innocence.
كانت هناك لمسة من البراءة في عينيه، حتى بعد كل ما مر به.
There was a touch of innocence in his eyes, even after all he had been through.
Describes a residual quality of innocence despite hardship.
تساءل عن مدى صلاحية الحكم القضائي الذي قضى ببراءة المتهم.
He questioned the validity of the judicial ruling that acquitted the accused.
Advanced legal terminology. 'صلاحية' (validity) and 'قضى ببراءة' (ruled for innocence).
كانت براءته المفترضة تمثل عبئاً أخلاقياً على المجتمع.
His presumed innocence represented a moral burden on society.
Uses abstract concepts like 'عبئاً أخلاقياً' (moral burden) in relation to 'براءته المفترضة' (his presumed innocence).
في الأدبيات، غالباً ما تُصوَّر شخصيات ذات براءة مطلقة كضحايا للعالم.
In literature, characters with absolute innocence are often depicted as victims of the world.
Discusses literary tropes and the concept of 'براءة مطلقة' (absolute innocence).
لم يكن مجرد عدم إدانته دليلاً على براءته التامة.
His mere lack of conviction was not proof of his complete innocence.
Differentiates between legal non-conviction and true innocence.
كانت هناك محاولة لإضفاء طابع بريء على جريمة كانت واضحة المعالم.
There was an attempt to give an innocent character to a crime that was clearly defined.
Describes the manipulation of perception, trying to make a crime seem innocent.
تعتمد الأنظمة القانونية الحديثة على افتراض البراءة حتى تثبت الإدانة.
Modern legal systems rely on the presumption of innocence until guilt is proven.
Discusses the fundamental legal principle of 'presumption of innocence'.
كانت براءة لغته تخفي وراءها فهماً عميقاً للواقع.
The innocence of his language hid behind it a deep understanding of reality.
Paradoxical description: simple language masking profound understanding.
إن تبرئة المتهم لم تكن نهاية المطاف، بل بداية لمساءلة أعمق.
The acquittal of the accused was not the end, but the beginning of a deeper inquiry.
Connects legal 'تبرئة' (acquittal) with further investigation and deeper questions.
تكمن المفارقة في أن ادعاء البراءة المطلقة غالباً ما يكون مدعاة للشك.
The paradox lies in the fact that claiming absolute innocence is often a cause for suspicion.
Philosophical statement on the nature of extreme innocence and suspicion.
لطالما اعتبرت براءة الأطفال ملاذاً آمناً في عالم لا يرحم.
The innocence of children has long been considered a safe haven in an unforgiving world.
Poetic and abstract expression of childhood innocence as a refuge.
كانت براءته المتصورة مجرد قناع يخفي خلفه دوافع خبيثة.
His perceived innocence was merely a mask hiding malicious motives behind it.
Explores the deceptive nature of apparent innocence.
لا يمكن اختزال مفهوم البراءة في مجرد غياب الخطأ.
The concept of innocence cannot be reduced to merely the absence of error.
Deep dive into the philosophical definition of innocence, beyond simple absence of wrongdoing.
شكلت براءة المتهمين في القضية انتصاراً للعدالة، ولكنه كان انتصاراً مؤقتاً.
The innocence of the accused in the case was a victory for justice, but it was a temporary victory.
Discusses the nature of justice and the potential for future challenges even after innocence is established.
كانت البراءة التي حملتها عيناه مجرد انعكاس لضعف لم يستطع التغلب عليه.
The innocence his eyes carried was merely a reflection of a weakness he could not overcome.
Interprets 'innocence' as a sign of weakness rather than strength.
يُعد افتراض البراءة ركيزة أساسية في بناء ثقافة قانونية سليمة.
The presumption of innocence is considered a fundamental pillar in building a sound legal culture.
Emphasizes the foundational role of the presumption of innocence in legal systems.
لم تكن براءته مجرد غياب للدليل، بل كانت حضوراً قوياً للحقيقة.
His innocence was not merely the absence of evidence, but a strong presence of truth.
Elevates innocence from a passive state (absence of evidence) to an active one (presence of truth).
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
— He is innocent. This is a direct and common statement used in legal and general contexts.
بعد الاستماع للأدلة، قال القاضي: هو بريء.
— Children are innocent. A widely accepted sentiment.
يجب أن نحمي الأطفال لأنهم أبرياء.
— Innocent of any charge. A formal statement often used in legal settings.
بعد التحقيق، ثبت أنه بريء من أي تهمة.
— Childhood innocence. Refers to the pure and uncorrupted state of being a child.
يتذكر الكثيرون براءة الطفولة ب حنين.
— Innocent intentions. Suggests that the person's motives were pure and without malice.
حتى لو كانت نواياه بريئة، إلا أنه أخطأ.
— An innocent question. A question asked without ulterior motive or malicious intent.
كان مجرد سؤال بريء، لم يكن يقصد الإهانة.
— An innocent heart. Describes someone with a pure, kind, and uncorrupted heart.
إنها فتاة ذات قلب بريء.
— A verdict of innocence / Acquittal. The legal decision that someone is not guilty.
صدر حكم بالبراءة للمتهم.
— Proving innocence. The act of demonstrating that someone is not guilty.
من الصعب إثبات البراءة في بعض القضايا.
よく混同される語
While a بريء person might be naive, 'ساذج' specifically refers to a lack of worldly experience or gullibility, which isn't always implied by بريء.
بريء relates to guilt or moral purity, while 'سليم' means sound, safe, or unharmed. A person can be بريء but injured, or 'سليم' but guilty.
'طاهر' implies a higher degree of spiritual or moral purity, often with religious connotations. بريء is more about being free from blame or wrongdoing.
慣用句と表現
— As innocent as a lamb. Used to describe someone who is extremely innocent and harmless.
كان يبدو بريئاً كالحمل، لكنه كان يخفي سراً.
Figurative— Infallible; free from error. While not a direct idiom for بريء, it implies a state of being beyond reproach, which is a high form of innocence.
لا أحد منزه عن الخطأ، حتى الأنبياء.
Formal/Figurative— Does not know evil. This phrase describes someone whose innocence stems from a complete lack of knowledge or experience of bad things.
هذا الطفل لا يعرف الشر، فهو بريء جداً.
Descriptive— Based on her intentions (literally: on her intentions). This implies that if her intentions were good/innocent, then her actions are forgiven. It's about judging by the heart's purity.
هي لم تقصد الأذى، فهي على نياتها.
Colloquial/Figurative— A blank page. Refers to someone with no past mistakes or history, implying innocence and a fresh start.
بعد التوبة، أصبح كمن لديه صفحة بيضاء.
Figurative— Free from liability/responsibility. Used in financial or legal contexts to mean someone has no outstanding obligations or guilt.
حصل على شهادة بريئة الذمة بعد سداد جميع الديون.
Formal/Legal— As his mother bore him (meaning: completely innocent, with no prior knowledge or guilt).
كان لا يعلم شيئاً، كمن ولدته أمه.
Figurative/Colloquial— Innocent of blood (meaning: not guilty of murder or bloodshed).
أقسم أنه بريء من دم الضحية.
Legal/Figurative— In a state of innocence. A phrase emphasizing the current state of being innocent.
كان يتصرف على براءة، ولم يدرك الخطر.
Descriptive— A heart of gold. Implies extreme kindness and purity of character, akin to a deep form of innocence.
إنها تساعد الجميع، لديها قلب من ذهب.
Figurative間違えやすい
It is the direct antonym of <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>بريء</mark> and often appears in similar legal or moral contexts.
<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>بريء</mark> means 'innocent' or 'not guilty.' 'مذنب' means 'guilty' or 'culpable.' They represent opposite states of legal or moral standing. For example, 'The accused is innocent' (المتهم بريء) vs. 'The accused is guilty' (المتهم مذنب).
The judge declared the defendant innocent, not guilty.
Both words can describe a lack of worldly experience or guile, often used for children or naive individuals.
<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>بريء</mark> means innocent, free from guilt or wrongdoing. 'ساذج' means naive, simple, or easily fooled due to lack of experience. A person can be <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>بريء</mark> without being <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>ساذج</mark>, and vice versa. For example, 'He has an innocent heart' (لديه قلب بريء) vs. 'He is too naive to understand the scam' (هو ساذج جداً لي فهم الاحتيال).
The child's innocent nature made him trust the stranger, showing his naivety.
Both can imply a lack of harm or negative state.
<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>بريء</mark> pertains to guilt or moral fault. 'سليم' means sound, healthy, safe, or unharmed. One can be <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>بريء</mark> but injured, or 'سليم' but morally compromised. For example, 'The patient is safe' (المريض سليم) is about health, while 'The patient is innocent' (المريض بريء) would be about legal charges.
The injury was harmless, and the patient was declared safe and sound.
In legal contexts, an 'accused' person is someone facing charges, and the goal is often to prove they are <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>بريء</mark>.
<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>بريء</mark> means 'innocent' or 'not guilty.' 'متهم' means 'accused' or 'charged.' The state of being <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>بريء</mark> is the opposite of being found guilty of a charge, which is what makes one 'متهم.' For example, 'The accused is innocent' (المتهم بريء) is the desired outcome for someone who is 'متهم.'
The accused maintained his innocence throughout the trial.
It uses the word 'براءة,' which is the noun form of <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>بريء</mark>.
<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>بريء</mark> (adjective) means innocent. 'براءة اختراع' is a technical term meaning 'patent,' referring to the exclusive right granted for an invention. It's a specific legal concept unrelated to personal innocence. For example, 'He received a patent for his invention' (حصل على براءة اختراع لاختراعه).
The inventor secured a patent for their groundbreaking device.
文型パターン
Noun + بريء/بريئة.
الطفل بريء.
Pronoun + بريء/بريئة.
أنا بريء.
كان + Noun + بريئاً/بريئة.
كان الولد بريئاً.
بريء + من + Noun.
بريء من التهمة.
Noun + adjective (definite).
الرجل البريء.
Noun + adjective (indefinite).
رجل بريء.
Verb + Noun + adjective.
اعتبروا الموقف بريئاً.
Using the noun 'براءة'.
تحدث عن براءة الأطفال.
語族
名詞
動詞
形容詞
関連
使い方
Common
-
Using the masculine form for a feminine noun.
→
امرأة بريئة (imra'ah baree'ah) instead of امرأة بريء (imra'ah baree').
The adjective must agree in gender with the noun. 'امرأة' is feminine, so the feminine form 'بريئة' is required.
-
Not adding the definite article to the adjective when the noun is definite.
→
الرجل البريء (al-rajul al-baree') instead of الرجل بريء (al-rajul baree').
When the noun is definite (e.g., 'the man'), the adjective modifying it must also be definite, usually by adding 'ال' (al-).
-
Using <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>بريء</mark> when 'harmless' is the intended meaning.
→
كان تعليقه غير مؤذٍ (kāna taʿlīquhu ghayr muʾdhin) instead of كان تعليقه بريئاً (kāna taʿlīquhu barī'an).
While <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>بريء</mark> can imply harmlessness, 'غير مؤذٍ' is more precise for something that causes no damage or injury. <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>بريء</mark> often carries a connotation of lack of malice.
-
Using the singular form for a plural noun.
→
الأطفال أبرياء (al-aṭfāl abriyā') instead of الأطفال بريء (al-aṭfāl barī').
The adjective must agree in number with the noun. 'الأطفال' (children) is plural, so the plural form 'أبرياء' is required.
-
Confusing <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>بريء</mark> with 'guilty' in legal contexts.
→
القاضي أعلن أنه بريء. (The judge declared him innocent.)
This is a fundamental misunderstanding of the word's meaning. <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>بريء</mark> means innocent, the opposite of guilty (مذنب).
ヒント
Master Adjective Agreement
Always remember that بريء is an adjective. It must match the noun it describes in gender (masculine/feminine), number (singular/plural), and definiteness (definite/indefinite). Forgetting this is a common mistake that can lead to unnatural-sounding sentences.
Roll Your 'R's
The Arabic 'ر' (raa') is often a rolled 'r' sound. Practicing this sound in بريء will significantly improve your pronunciation and make the word sound more natural to native speakers. Listen to audio examples and practice saying it aloud.
Beyond Legal Meanings
Don't limit بريء to just legal contexts. It's a valuable word to describe character, intentions, and even the harmlessness of an action or statement. Using it in these varied contexts will enrich your Arabic vocabulary.
Connect to Root Meanings
The root ب-ر-ء relates to being free from or clear of something. Thinking of بريء as being 'free from blame' or 'clear of guilt' can aid memorization. This connection to its etymology reinforces the core meaning.
Noun Forms Matter
Be aware of the noun forms derived from the same root, such as براءة (bara'ah - innocence) and تبرئة (tabri'ah - acquittal). Understanding these related words will deepen your comprehension and usage of the concept of innocence.
Cultural Significance
In Arab cultures, innocence, especially that of children, is highly revered. Recognizing this cultural value can help you understand why بريء is used frequently and with positive connotations in many contexts.
Active Recall
Instead of just reading definitions, actively try to create your own sentences using بريء. The more you use it in practice, the more natural it will become.
Distinguish from Similar Words
Learn the subtle differences between بريء and words like ساذج (naive) or سليم (safe/sound). This will help you choose the most precise word for your intended meaning.
Listen and Repeat
Find audio recordings of native Arabic speakers saying بريء. Listen carefully to the intonation and the pronunciation of each letter, then repeat it multiple times. This auditory feedback is crucial for accurate pronunciation.
暗記しよう
記憶術
Think of a 'bar' that is so clean and pure, it's 'barely' touched by anything bad. The 'bar' sound is similar to the start of بريء. So, a 'barely touched bar' is 'بريء'.
視覚的連想
Imagine a white dove flying freely, symbolizing purity and innocence. The sound 'baree' can be associated with the soft, gentle sound of the dove's wings.
Word Web
チャレンジ
Try to use بريء in five sentences describing different scenarios: a legal one, a personal one about character, and one about an object or action. Ensure correct grammatical agreement in each sentence.
語源
The word بريء comes from the Arabic root ب-ر-أ (b-r-'). This root is associated with concepts of being free from, being clear of, and being created or originating from something.
元の意味: The root ب-ر-ء signifies freeing oneself from something, being clear of it, or creating something new and distinct. In the context of 'بريء,' it means being free from blame or guilt, being clear of wrongdoing.
Semitic文化的な背景
When discussing legal matters, using بريء is appropriate. However, when describing a person as naive, ensure it's done respectfully and not condescendingly. The term implies a lack of guile, which can be positive but also suggests vulnerability.
In English-speaking cultures, 'innocent' also carries legal, moral, and naive connotations, similar to Arabic. The phrase 'innocent until proven guilty' is a fundamental legal principle.
実生活で練習する
実際の使用場面
Courtroom proceedings.
- المتهم بريء.
- صدر حكم بالبراءة.
- إثبات البراءة.
- بريء من التهمة.
Describing children or pure-hearted individuals.
- طفل بريء.
- قلب بريء.
- براءة الطفولة.
- هي بريئة جداً.
Discussing intentions or actions.
- نوايا بريئة.
- سؤال بريء.
- فعل بريء.
- كانت بريئة.
Financial or legal clearance.
- براءة ذمة.
- شهادة بريئة الذمة.
- أعطوه براءة ذمة.
Inventions and intellectual property.
- براءة اختراع.
- تسجيل براءة اختراع.
- حاصل على براءة اختراع.
会話のきっかけ
"Have you ever witnessed a court case where someone was declared innocent?"
"What do you think makes a child innocent?"
"Can someone be too innocent for their own good?"
"In what situations is it important to prove one's innocence?"
"Do you believe in the concept of 'innocent until proven guilty'?"
日記のテーマ
Describe a time you felt wrongly accused and wished you could be declared innocent.
Reflect on the innocence you had as a child and how it has changed.
Write a short story about a character who is considered innocent but faces a difficult challenge.
Explore the meaning of 'innocent intentions' in your own life.
Imagine a world where everyone is truly innocent. What would it be like?
よくある質問
10 問The most common English translations for بريء are 'innocent' and 'not guilty.' The specific translation often depends on the context. In legal settings, 'not guilty' is very accurate. In describing a person's character, 'innocent' is more fitting.
As an adjective, بريء must agree with the noun it describes. The masculine singular is بريء (baree'). The feminine singular is بريئة (baree'ah). The plural form is أبرياء (abriyaa'). For example, 'an innocent boy' is ولد بريء (walad baree'), and 'an innocent girl' is بنت بريئة (bint baree'ah), while 'innocent children' are أطفال أبرياء (atfaal abriyaa').
Yes, بريء can be used to describe actions, statements, or even objects that are harmless or not intended to cause trouble. For instance, 'a question' (سؤال) can be بريئاً (baree'an), meaning it was asked without malicious intent. A story or a remark could also be described as بريئة (baree'ah) if it's considered harmless or pure in nature.
The primary antonym for بريء is مذنب (mudhnib), which means 'guilty' or 'culpable.' Other related antonyms that convey a sense of wrongdoing include آثم (aathim - sinful) and خاطئ (khaati'i - wrongdoer).
Yes, بريء appears in several idiomatic expressions. For example, 'بريء كالحمل' (baree' kal-haml) means 'as innocent as a lamb.' 'براءة ذمة' (bara'at dhimmah) refers to being free from liability or obligation. 'قلب بريء' (qalb baree') means 'an innocent heart,' signifying purity and kindness.
The Arabic word for 'patent' is براءة اختراع (bara'at ikhtiraa'). Here, 'براءة' is the noun form derived from the same root as بريء, meaning 'freedom' or 'clearance.' So, a patent is literally a 'freedom of invention,' granting exclusive rights to the inventor.
In law, بريء is used to declare someone not guilty of a crime. The phrase 'حكم بالبراءة' (ḥukm bil-barā'ah) means 'a verdict of innocence' or 'acquittal.' The legal principle 'presumption of innocence' is 'افتراض البراءة' (iftirāḍ al-barā'ah).
Yes, it can describe abstract concepts. For example, 'نوايا بريئة' (nawāyā barī'ah) means 'innocent intentions,' and 'براءة الطفولة' (barā'at al-ṭufūlah) refers to 'childhood innocence.' It can also describe the quality of a language or statement as being pure or uncorrupted.
The word بريء comes from the Arabic root ب-ر-أ (b-r-'). This root is related to concepts of being free from, being clear of, and being created or originating from something. It signifies freedom from blame or guilt.
It is pronounced 'ba-REE'.' The 'b' is soft, the 'a' is like in 'father', the 'r' is rolled, and the 'ee' is a long 'e' sound like in 'see'. The stress is on the second syllable.
自分をテスト 10 問
/ 10 correct
Perfect score!
Summary
The word <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>بريء</mark> (baree') signifies innocence, freedom from guilt, or a lack of wrongdoing. It is crucial in legal settings to denote 'not guilty' and can also describe a person's pure, naive, or guileless character. Remember its grammatical agreement with the noun it modifies.
- Means 'innocent' or 'not guilty'.
- Used in legal contexts and for describing pure character.
- Adjective, must agree with the noun.
- Opposite of guilty (مذنب).
Master Adjective Agreement
Always remember that بريء is an adjective. It must match the noun it describes in gender (masculine/feminine), number (singular/plural), and definiteness (definite/indefinite). Forgetting this is a common mistake that can lead to unnatural-sounding sentences.
Context is Key
While بريء generally means innocent, its nuance can shift. In legal contexts, it's 'not guilty.' When describing a child, it's purity and naivety. When describing an action, it might mean harmless. Pay attention to the surrounding words and situation to understand the precise meaning.
Roll Your 'R's
The Arabic 'ر' (raa') is often a rolled 'r' sound. Practicing this sound in بريء will significantly improve your pronunciation and make the word sound more natural to native speakers. Listen to audio examples and practice saying it aloud.
Beyond Legal Meanings
Don't limit بريء to just legal contexts. It's a valuable word to describe character, intentions, and even the harmlessness of an action or statement. Using it in these varied contexts will enrich your Arabic vocabulary.
関連コンテンツ
関連フレーズ
lawの関連語
عَدَالَة
B2正義とは、すべての人に対して公平であり、法に従うことです。
عدل
A2正義は社会の基盤です。
تبرئة
B2ある告発や告訴に対して無罪であると公式に宣言する行為。無罪放免または潔白の証明。
تعديل
B1何かを改善したり、より正確にしたりするために加えられるわずかな変更。
إجحاف
B2誰かの権利を害するような、ひどい不公平や偏見。
اِنْصِاف
B2公平さと不偏不党の質;正義。
اِسْتِحْقَاق
B2何かを得る価値がある状態、つまり「功績」や「権利」を意味します。金融では「満期」を指します。
اِتِّفَاقِيَّة
B22つ以上の当事者間の正式な合意または条約。外交やビジネスの文脈でよく使用されます。
تقنين
B2法律の法典化は社会の安定に寄与します。
تعويض
B1補償とは、損失や損害を埋め合わせるために支払われる金銭や物品のことです。