فَرِيد
فَرِيد 30秒で
- Farid means unique, peerless, or one-of-a-kind, describing something that has no equal.
- It is a highly positive adjective used for people, art, opportunities, and rare objects.
- The feminine form is Farida, and the common phrase is 'Farid min naw'ihi' (one of a kind).
- It differs from 'Wahid' (one) and 'Nadir' (rare) by focusing on exceptional quality.
The Arabic word فَرِيد (Farīd) is a powerful adjective that transcends simple uniqueness. At its core, it describes something that is singular, peerless, and entirely without equal. In the linguistic landscape of Arabic, which is famous for its depth and precision, Farīd is used when you want to emphasize that an object, a person, or an experience stands alone in its category. It is derived from the root ف-ر-د (f-r-d), which relates to being single or individual. However, while other words might simply mean 'one' or 'single,' Farīd carries a weight of excellence and rarity. It suggests that if you were to look across the entire world, you would not find another quite like it. This makes it a favorite among poets, art critics, and anyone describing a once-in-a-lifetime opportunity.
- Core Concept
- The essence of being 'sui generis'—the only one of its kind.
You will encounter this word frequently in formal settings, literature, and high-level journalism. For example, a historian might describe a specific manuscript as Farīd because no other copies exist. An art dealer might use it to describe a painting that uses a technique never seen before. It is also a very popular male given name (Farid) and female name (Farida), reflecting the parents' hope that their child will be exceptional and unique. In modern contexts, it is often paired with the word مِن نَوْعِهِ (min naw'ihi), which literally means 'of its kind,' creating the phrase Farīd min naw'ihi (unique of its kind/one of a kind).
هذا الاكتشاف العلمي فَرِيد من نوعه وسوف يغير التاريخ.
Understanding the nuance of Farīd requires recognizing that it isn't just about quantity, but about quality. Something can be 'one' (Wahid) without being 'unique' (Farid). For instance, a plain white cup is 'one' cup, but a handcrafted cup made from a rare meteorite is 'Farid.' It implies a sense of wonder and value. In the classical Arabic tradition, the phrase Al-Durr Al-Farīd (The Unique Pearl) was often used as a metaphor for something of immense beauty and rarity, or even to describe a beloved person.
When using this word, remember that it is an adjective and must agree with the noun it describes in gender and number. If you are describing a 'unique opportunity' (fursa), which is feminine, you must use فَرِيدَة (Farīdah). In plural contexts, though less common, the broken plural فَرَائِد (Farā'id) is used to refer to 'unique gems' or 'singular items,' often in a literary or metaphorical sense.
تمتلك هذه الفنانة أسلوباً فَرِيداً في الرسم.
- Register
- Formal to Semi-Formal. Used in literature, news, and sophisticated conversation.
In summary, Farīd is the word you reach for when 'special' isn't enough. It is the linguistic equivalent of a diamond among pebbles. Whether you are describing a sunset, a revolutionary idea, or a person's character, using this word signals to your listener that you are speaking of something truly exceptional that cannot be replicated.
إنها تجربة فَرِيدَة لن أنساها أبداً.
Mastering the use of فَرِيد involves understanding its role as an adjective (sifa) and its common pairings. In Arabic grammar, the adjective follows the noun it modifies and matches it in gender, definiteness, and case. Because Farīd is such a high-value word, it is rarely used for mundane objects unless there is a specific reason for their uniqueness. You wouldn't usually call a common pencil 'Farid,' but you would call a pencil used by a famous author to write a masterpiece 'Farid.'
- Grammar Rule
- Adjective Agreement: Al-Fursa al-farida (The unique opportunity) vs. Al-Kitab al-farid (The unique book).
One of the most frequent structures is the phrase فَرِيد مِن نَوْعِهِ (unique of its kind). This is a fixed expression that adds emphasis. It functions much like the English 'one of a kind.' When using this expression, the word naw'ihi (its kind) changes its suffix if the subject is feminine: Farīda min naw'ihā. This attention to detail marks a fluent speaker.
يتمتع هذا البناء بتصميم معماري فَرِيد.
In descriptive writing, Farīd often appears in the predicate of a sentence to define the subject. For example, 'His talent is unique' would be Mawhibatuhu farīda. Notice how the word Mawhiba (talent) is feminine, so we use the feminine form of the adjective. This word is also excellent for expressing admiration. If someone does something exceptionally well, you might say, 'This is a unique effort' (Hādhā juhd farīd).
Another sophisticated way to use the word is in the superlative sense without using the standard superlative form. By saying something is 'The Unique' (Al-Farīd), you are implying it is the best or most singular in its class. In classical texts, you might find it used to describe God (Al-Fard Al-Farid), emphasizing absolute oneness and incomparability.
كان صوته فَرِيداً بين جميع المغنين.
In professional contexts, such as marketing or CV writing, Farīd is a 'power word.' It suggests innovation and competitive advantage. A company might claim to offer a 'unique service' (khidma farīda) to attract customers. Using it correctly in these contexts demonstrates a high level of linguistic competence and an understanding of professional nuances.
- Common Pairing
- Often paired with: 'Uslub' (Style), 'Fursa' (Opportunity), 'Lahn' (Melody), 'Basma' (Fingerprint/Imprint).
Finally, consider the emotional tone. Farīd is almost always positive. While 'strange' (gharib) can be negative, Farīd implies that the uniqueness is a virtue. It is the difference between being 'weird' and being 'extraordinary.'
هذه اللوحة قطعة فَرِيدَة لا تقدر بثمن.
In the real world, فَرِيد is not just a word found in dusty dictionaries; it is vibrant and active in various spheres of life. If you tune into an Arabic news broadcast, specifically the cultural or technology segments, you will hear it used to describe groundbreaking inventions or rare archaeological finds. Journalists love the word because it adds a sense of drama and significance to their reporting. For instance, a report on a rare celestial event like a total solar eclipse might describe it as a hadath farīd (a unique event).
- Context: Media
- Used to highlight record-breaking events, rare discoveries, or exceptional human achievements.
In the world of Arab entertainment and music, Farīd is a staple. It is frequently used by interviewers to praise a singer's voice or a composer's melody. You might hear a host say, 'You have a unique voice that we haven't heard the likes of before.' Here, the word serves as the ultimate compliment, placing the artist in a category of their own. Furthermore, the name Farid Al-Atrash, one of the most famous singers and oud players in Arab history, has made the word synonymous with musical genius for generations of listeners.
أنت تمتلك موهبة فَرِيدَة حقاً.
If you visit a museum in Cairo, Doha, or Abu Dhabi, the audio guides and brochures will be filled with this word. It is the standard term for describing 'one-of-a-kind' artifacts. A 'unique manuscript' or a 'unique statue' tells the visitor that what they are looking at cannot be found anywhere else in the world. In this context, Farīd acts as a marker of historical and cultural value, justifying the preservation and display of the object.
In academic and religious discourse, the word takes on a more profound meaning. Philosophers and theologians use it to discuss the 'uniqueness' of the soul or the 'uniqueness' of the Divine. In these high-level discussions, Farīd is used to distinguish between the created (which can have similarities) and the Creator (who is absolutely unique). This demonstrates the word's versatility, moving from the commercial and artistic to the deeply spiritual.
تعتبر هذه المخطوطة مرجعاً فَرِيداً للباحثين.
- Context: Business
- Marketing slogans often use 'Farid' to describe a 'Unique Selling Proposition' (USP).
Even in daily social interactions among educated speakers, you might hear Farīd used to describe a person's character or a specific situation. If a friend tells a story that is incredibly unusual and fascinating, you might respond with, 'That is a unique story!' (Hādhihi qissa farīda!). It shows that you have truly listened and appreciated the rarity of the tale.
قدمت الشركة عرضاً فَرِيداً لعملائها.
One of the most common pitfalls for English speakers learning Arabic is confusing فَرِيد (Farīd) with other words that also translate to 'one' or 'single.' The most frequent confusion is with the word مُفْرَد (Mufrad). While both come from the same root (f-r-d), Mufrad is a technical grammatical term meaning 'singular' (as opposed to dual or plural). If you say a person is 'Mufrad,' you might accidentally be saying they are a 'singular noun' or 'unmarried,' rather than 'unique' and 'extraordinary.'
- Mistake 1
- Using 'Mufrad' when you mean 'Farid.' Remember: Mufrad = Grammatical Singular; Farid = Unique/Exceptional.
Another common error is using Farīd to describe something that is simply 'rare' (نَادِر - Nādir). While the two words are related, Nādir refers to statistical frequency (there aren't many of them), while Farīd refers to the nature of the thing itself (there is NO other like it). For example, a rare coin might be 'Nadir' because only 100 exist, but a coin misprinted in a way that will never happen again is 'Farid.'
الخطأ: هذا الكتاب مُفْرَد جداً. (بمعنى فريد)
Gender agreement is a constant struggle for learners. Because Farīd is often used in the phrase 'Farid min naw'ihi,' many students forget to change the gender of the adjective or the pronoun in the phrase. If you are describing a 'city' (Madina), which is feminine, you must say Madina Farīda min naw'ihā. Using the masculine 'Farid min naw'ihi' for a feminine noun is a clear sign of a beginner level.
A subtle mistake involves the intensity of the word. Some learners use Farīd for very ordinary things, like a 'unique sandwich.' While technically possible, it sounds hyperbolic or even sarcastic in Arabic. Farīd is a heavy word; save it for things that truly deserve the title of being peerless. For everyday 'uniqueness,' words like مُمَيَّز (Mumayyaz - distinguished/special) are often more appropriate.
الخطأ: اشتريت قميصاً فَرِيداً من المتجر العادي.
- Mistake 2
- Mixing up 'Farid' with 'Fard' (Individual). 'Fard' is a person or a single unit, 'Farid' is the quality of being unique.
Finally, watch out for the plural. Many students try to pluralize Farīd as 'Faridun' (regular masculine plural) when referring to objects. While 'Faridun' is used for people (rarely), the correct broken plural for 'unique things' or 'gems' is فَرَائِد (Farā'id). For example, 'The unique gems of literature' is Farā'id al-adab. Using the wrong plural form can make your Arabic sound clunky and unnatural.
هذه هي فَرَائِد اللغة العربية.
Arabic is a language of synonyms, each with its own specific 'flavor.' While فَرِيد is excellent for expressing uniqueness, there are several alternatives that you might choose depending on the exact nuance you want to convey. Understanding these differences will elevate your Arabic from functional to sophisticated.
- فَرِيد (Farīd) vs. نَادِر (Nādir)
- Farīd means there is only one. Nādir means there are very few. You can have a 'rare' blood type (Nadir), but a 'unique' soul (Farid).
Another close relative is مُمَيَّز (Mumayyaz). This word translates to 'distinguished' or 'special.' It is used when something stands out from the crowd because of its high quality, but it doesn't necessarily have to be the only one of its kind. A 'distinguished student' is Talib Mumayyaz. He is better than the others, but there could be other distinguished students. A Talib Farid, however, would be a student so exceptional that he defies comparison.
كان أداؤه في المسرحية مُمَيَّزاً، لكن موهبته فَرِيدَة.
For something that is 'unprecedented' or 'never seen before,' you might use the word مُنْقَطِع النَّظِير (Munqati' al-nazīr). This is a more formal, slightly more dramatic way of saying 'peerless.' It literally means 'whose equal has been cut off' (i.e., there is no equal). It is often used in formal speeches or high-level literary criticism. If Farīd is a 9/10 on the uniqueness scale, Munqati' al-nazīr is a 10/10.
Then there is فَذّ (Fadh). This is a very strong word used almost exclusively for people who are exceptionally brilliant or singular in their genius. You might describe a great scientist or a legendary leader as Rajul Fadh (A singular/exceptional man). It carries a connotation of strength and intellectual dominance that Farīd lacks.
العالم المصري أحمد زويل كان عالماً فَذّاً.
- فَرِيد (Farīd) vs. وَحِيد (Waḥīd)
- Waḥīd often implies loneliness or being the 'only child' (Ibn Wahid). Farīd implies being unique in quality. You can be 'Wahid' (alone) without being 'Farid' (unique).
Lastly, in modern slang or informal Arabic, you might hear تُحْفَة (Tuḥfa). While it literally means 'masterpiece' or 'artifact,' it is used colloquially to describe something 'amazing' or 'unique' in a fun, appreciative way. However, in any formal writing or serious conversation, always stick to Farīd.
هذا التصميم فَرِيد من نوعه حقاً.
How Formal Is It?
"يُعد هذا المخطوط أثراً فَرِيداً من نوعه."
"هذه فرصة فَرِيدَة للتعلم."
"واو، هذا التصميم فَرِيد حقاً!"
"أنت طفل فَرِيد ومميز."
"يا أخي، أنت فَرِيد من نوعك!"
豆知識
The root f-r-d is also the source of the word 'Farda' (فردة), which is used to describe one half of a pair, like 'one shoe' (fardat hidha').
発音ガイド
- Pronouncing the 'f' as a 'p' (which doesn't exist in Arabic).
- Making the 'i' sound too short (like 'rid' instead of 'reed').
- Not rolling the 'r' slightly, which makes it sound less authentic.
- Stress on the first syllable (FA-rid), which is incorrect.
- Confusing the 'd' at the end with a 't'.
難易度
Easy to recognize due to common root and clear structure.
Requires attention to gender agreement and proper spelling of the 'ya'.
Simple pronunciation, though the rolled 'r' adds a layer of difficulty for some.
Distinct sound, easy to distinguish from other common words.
次に学ぶべきこと
前提知識
次に学ぶ
上級
知っておくべき文法
Adjective Agreement (Sifa wa Mawsuf)
سيارة (Noun fem) + فَرِيدَة (Adj fem)
The Idafa Construction for Plurals
فَرَائِد (Plural) + اللغة (Noun) = Gems of the language
Definiteness Agreement
الفرصة (Definite) + الفَرِيدَة (Definite)
Case Agreement (Accusative)
رأيتُ نجماً (Accusative) فَرِيداً (Accusative)
Pronoun Suffixes in Phrases
فَرِيد من نوعه (his kind) vs فَرِيدَة من نوعها (her kind)
レベル別の例文
هذا كتاب فَرِيد.
This is a unique book.
Farid follows the masculine noun Kitab.
صديقي شخص فَرِيد.
My friend is a unique person.
Farid describes the masculine noun Shakhs.
عندي فكرة فَرِيدَة.
I have a unique idea.
Farida is feminine because Fikra is feminine.
هذه سيارة فَرِيدَة.
This is a unique car.
Farida matches the feminine noun Sayyara.
أنت ولد فَرِيد.
You are a unique boy.
Farid is used for a male subject.
أنتِ بنت فَرِيدَة.
You are a unique girl.
Farida is used for a female subject.
هذا بيت فَرِيد جداً.
This is a very unique house.
Jiddan (very) comes after the adjective Farid.
شاهدتُ فيلماً فَرِيداً.
I watched a unique movie.
Faridan is in the accusative case (fatha) because it describes the object Filman.
هذا التصميم فَرِيد من نوعه.
This design is one of a kind.
The phrase 'min naw'ihi' adds emphasis.
وجدتُ فرصة فَرِيدَة للعمل.
I found a unique opportunity for work.
Fursa (opportunity) is feminine, so we use Farida.
تمتلك القطة لوناً فَرِيداً.
The cat has a unique color.
Lawnan (color) is masculine and accusative.
هذه مدينة فَرِيدَة بجمالها.
This city is unique in its beauty.
The preposition 'bi' (in/with) explains why it's unique.
أحب هذا الأسلوب الفَرِيد.
I love this unique style.
The adjective takes 'Al-' because the noun 'Al-Uslub' is definite.
سمعتُ لحناً فَرِيداً اليوم.
I heard a unique melody today.
Lahn (melody) is masculine.
كانت الرحلة تجربة فَرِيدَة.
The trip was a unique experience.
Tajriba (experience) is feminine.
هذا المطعم يقدم طعاماً فَرِيداً.
This restaurant serves unique food.
Ta'aman (food) is masculine.
يتميز هذا الكاتب بأسلوب فَرِيد.
This writer is characterized by a unique style.
The verb 'yatamayyazu bi' (to be characterized by) often goes with Farid.
هذه المخطوطة قطعة فَرِيدَة في المتحف.
This manuscript is a unique piece in the museum.
Qit'a (piece) is feminine.
لديه موهبة فَرِيدَة في الرسم.
He has a unique talent for painting.
Mawhiba (talent) is feminine.
كانت ليلة فَرِيدَة لن أنساها.
It was a unique night I won't forget.
Layla (night) is feminine.
تقدم الشركة خدمات فَرِيدَة لعملائها.
The company offers unique services to its customers.
Khidamat (services) is a feminine plural, so the adjective is feminine singular (Farida).
هذا الاكتشاف فَرِيد من نوعه حقاً.
This discovery is truly one of a kind.
Haqqan (truly) adds further emphasis.
تعلم اللغة العربية تجربة فَرِيدَة.
Learning Arabic is a unique experience.
Tajriba (experience) is the predicate here.
يوجد في الغابة نبات فَرِيد.
There is a unique plant in the forest.
Nabat (plant) is masculine.
يمتلك القائد رؤية فَرِيدَة للمستقبل.
The leader possesses a unique vision for the future.
Ru'ya (vision) is feminine.
هذا المشروع يمثل تحدياً فَرِيداً لنا.
This project represents a unique challenge for us.
Tahaddiyan (challenge) is masculine and accusative.
تعتبر هذه العملة نادرة وفَرِيدَة.
This coin is considered rare and unique.
Nadira (rare) and Farida (unique) are often used together.
بصمتك فَرِيدَة ولا يمكن تقليدها.
Your fingerprint is unique and cannot be imitated.
Basma (fingerprint/imprint) is feminine.
كان الحفل الموسيقي حدثاً فَرِيداً.
The concert was a unique event.
Hadathan (event) is masculine.
استخدم الفنان ألواناً فَرِيدَة في لوحته.
The artist used unique colors in his painting.
Alwanan (colors) is a non-human plural, so the adjective is feminine singular (Farida).
هذه النظرية فَرِيدَة في مجال الفيزياء.
This theory is unique in the field of physics.
Nazariyya (theory) is feminine.
قدم الباحث ورقة علمية فَرِيدَة.
The researcher presented a unique scientific paper.
Waraqa (paper) is feminine.
تتجلى عبقريته في هذا العمل الفَرِيد.
His genius is evident in this unique work.
Al-Amal Al-Farid uses the definite article for both noun and adjective.
هذه القصيدة من فَرَائِد الأدب العربي.
This poem is one of the unique gems of Arabic literature.
Fara'id is the broken plural of Farid, meaning 'gems' or 'rarities'.
يتمتع النظام السياسي بخصائص فَرِيدَة.
The political system enjoys unique characteristics.
Khasa'is (characteristics) is a non-human plural.
كان موقفه فَرِيداً من نوعه في تلك الأزمة.
His stance was one of a kind in that crisis.
Mawqifuhu (his stance) is the subject.
تعتبر اللغة العربية لغة فَرِيدَة في اشتقاقها.
Arabic is considered a unique language in its derivation.
Ishtiqaq (derivation) refers to the root system.
هذا العطر له رائحة فَرِيدَة جداً.
This perfume has a very unique scent.
Ra'iha (scent) is feminine.
إنها فرصة فَرِيدَة لن تتكرر.
It is a unique opportunity that will not be repeated.
The clause 'lan tatakarrar' emphasizes the uniqueness.
كانت إسهاماته فَرِيدَة في تاريخ العلم.
His contributions were unique in the history of science.
Is-hamat (contributions) is a feminine plural.
يُمثل هذا المخطوط الأثري شاهداً فَرِيداً على العصر.
This archaeological manuscript represents a unique witness to the era.
Shahidan (witness) is used metaphorically here.
تتسم فلسفته بنزعة فَرِيدَة نحو الوجود.
His philosophy is characterized by a unique tendency toward existence.
Naz'a (tendency) is feminine.
تعد هذه الجوهرة من فَرَائِد التيجان الملكية.
This jewel is one of the unique gems of the royal crowns.
Fara'id is used in an Idafa construction.
انفرد المتنبي بأسلوب شعري فَرِيد.
Al-Mutanabbi was unique in his poetic style.
The verb 'infarada' (to be unique/alone) shares the same root.
هذا النوع من الفن فَرِيد في تعبيره السريالي.
This type of art is unique in its surreal expression.
Ta'bir (expression) is masculine.
الروح الإنسانية كائن فَرِيد لا شبيه له.
The human soul is a unique being with no likeness.
La shabiha lahu (no likeness to it) reinforces Farid.
تجلت في خطابه بلاغة فَرِيدَة.
A unique eloquence was evident in his speech.
Balagha (eloquence) is feminine.
هذه الظاهرة الطبيعية فَرِيدَة من نوعها في العالم.
This natural phenomenon is one of a kind in the world.
Zahira (phenomenon) is feminine.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
— The unique one of his time. Used to describe someone who has no equal in their generation.
كان هذا الشاعر فَرِيد زمانه.
— The unique one of his era. Similar to 'Farid zamanihi,' used for historical figures.
ابن سينا كان فَرِيد عصره في الطب.
— The unique pearl. A metaphor for something extremely precious or a beloved person.
أنتِ بالنسبة لي كالدر الفَرِيد.
— A unique imprint/fingerprint. Used metaphorically for a person's lasting impact.
ترك المعلم بصمة فَرِيدَة في نفوس طلابه.
— A unique model/example. Used for a perfect or singular example of something.
هذا المشروع نموذج فَرِيد للنجاح.
— A unique case. Used in medical, legal, or social contexts for something unusual.
هذه حالة طبية فَرِيدَة من نوعها.
— A unique taste. Used for food, drink, or metaphorically for art.
لهذا القهوة مذاق فَرِيد.
— A unique achievement. Used for a record-breaking or singular success.
حقق الرياضي إنجازاً فَرِيداً.
— A unique composition/formation. Used in geology, chemistry, or art.
للصخور في هذه المنطقة تكوين فَرِيد.
— A unique perspective. Used for an original way of looking at things.
قدم الكاتب منظوراً فَرِيداً للقضية.
よく混同される語
Means 'singular' in grammar. Farid means 'unique' in quality.
Means 'rare' (low quantity). Farid means 'peerless' (singular quality).
Often means 'lonely' or 'the only child'. Farid means 'unique/special'.
慣用句と表現
— Literally 'a fabric of its own.' It means someone who is unique and incomparable in their skills or character.
هذا الفنان نسيج وحده في الرسم.
Literary— Literally 'no dust can be raised for him.' It means someone so fast or skilled that no one can catch up or compete with him.
هو في العلم فَرِيد لا يشق له غبار.
Classical/Formal— The 'one' of the age. Used for someone who appears only once in an age.
المتنبي كان واحد دهره.
Classical— Literally 'the rooster's egg.' Refers to something that happens only once and never again (a unique, impossible event).
هذا الفوز كان كبيضة الديك.
Informal/Idiomatic— The rarity of the time. Used for a person of exceptional beauty or talent.
كانت المغنية نادرة الزمان.
Literary— A rare coin. Used to describe a person with rare virtues like honesty or loyalty.
الصديق المخلص في هذا الزمان عملة نادرة.
Neutral— Outside the box. Used for unique, creative thinking (modern idiom influenced by English).
فكرته كانت فَرِيدَة وخارج الصندوق.
Modern/Informal— Peerless/Unparalleled. Used for something that has absolutely no equal.
جمالها منقطع النظير.
Formal— Has no likeness. A very common way to express uniqueness.
هذا العطر لا مثيل له.
Neutral— A 'slip' or 'accident' of his time (used positively for a genius who appeared suddenly).
هذا المخترع الصغير فلتة زمانه.
Informal間違えやすい
Same root and similar sound.
Fard is a noun meaning 'individual' or 'person.' Farid is an adjective meaning 'unique.'
كل فَرْد (individual) لديه بصمة فَرِيدَة (unique).
Related to being alone.
Munfarid usually describes an action done alone (like a solo). Farid describes the quality of the thing itself.
غنى الفنان بشكل مُنْفَرِد (solo), وكان صوته فَرِيداً (unique).
Both relate to 'one'.
Ahad means 'one' (counting) or 'someone.' Farid means unique in excellence.
لا يوجد أَحَد (no one) يمتلك هذا الأسلوب الفَرِيد (unique).
Very close in meaning.
Mutafarrid is an active participle emphasizing the act of being unique or excelling. Farid is the standard adjective.
هو مُتَفَرِّد (excelling/unique) في ذكائه الفَرِيد (unique).
Both imply being different.
Gharib means 'strange' or 'weird' (can be negative). Farid means 'unique' (always positive/admiring).
هذا التصميم ليس غَرِيباً (strange), بل هو فَرِيد (unique).
文型パターン
هذا [Noun] فَرِيد.
هذا كتاب فَرِيد.
هذا [Noun] فَرِيد من نوعه.
هذا التصميم فَرِيد من نوعه.
تمتلك [Subject] [Noun] فَرِيداً.
تمتلك المدينة جمالاً فَرِيداً.
يعتبر [Subject] [Noun] فَرِيداً في...
يعتبر هذا الاكتشاف فَرِيداً في تاريخ العلم.
من فَرَائِد [Noun]...
من فَرَائِد الأدب العربي هذه المعلقة.
انفرد [Subject] بـ [Noun] فَرِيد.
انفرد المتنبي بأسلوب شعري فَرِيد.
أنت شخص فَرِيد.
أنت شخص فَرِيد حقاً.
إنها تجربة فَرِيدَة بكل المقاييس.
إنها تجربة فَرِيدَة بكل المقاييس.
語族
名詞
動詞
形容詞
関連
使い方
High in descriptive contexts; medium in daily casual speech.
-
Using 'Mufrad' for unique.
→
Using 'Farid'.
'Mufrad' is for grammar (singular). 'Farid' is for quality (unique).
-
Saying 'Farid min naw'ihi' for a feminine noun.
→
Saying 'Farida min naw'iha'.
The adjective and the pronoun must match the feminine noun.
-
Using 'Farid' for 'lonely'.
→
Using 'Wahid'.
'Farid' is a positive quality; it doesn't mean you are sad or alone.
-
Using 'Farid' for common special things.
→
Using 'Mumayyaz'.
'Farid' is very strong. A good meal is 'Mumayyaz,' but a meal you've never seen before in your life is 'Farid.'
-
Pronouncing it 'Farrid' with a double 'r'.
→
Pronouncing it 'Farid' with a single 'r'.
There is no shadda (doubling) on the 'r'. Doubling it changes the meaning.
ヒント
Gender Check
Always match the gender of 'Farid' with the noun. Say 'Fursa Farida' (Unique Opportunity) but 'Kitab Farid' (Unique Book). This is the most common mistake for learners.
The Power of 'Min Naw'ihi'
Adding 'min naw'ihi' after 'Farid' makes you sound much more like a native speaker. It's the standard way to say 'one of a kind.'
Don't Overuse It
Save 'Farid' for things that are truly exceptional. If you use it for everything, it loses its impact. Use 'Mumayyaz' for things that are just 'special.'
The Long 'I'
Make sure to hold the 'i' sound (the 'ee' sound). If you say it too fast, it might sound like another word. It should be 'Fa-reeee-d.'
Naming Nuance
Remember that Farid is a name. If you call someone 'Farid,' they might think you are calling them by their name unless the context is clear that you are describing them.
Idafa Plurals
In formal writing, use the broken plural 'Fara'id' in an Idafa construction, like 'Fara'id al-jawahir' (The unique gems). It sounds very elegant.
Context Clues
When you hear 'Farid' in news, look for words like 'ikhtira'' (invention) or 'iktishaf' (discovery). They often go together.
Complimenting
If you want to give a high-level compliment to an artist or a speaker, say 'Anta farid min naw'ika' (You are one of a kind).
Classical Titles
If you see 'Farid' in a book title, expect the book to be a collection of rare or highly valuable information.
Root Connection
Connect 'Farid' to 'Fard' (individual). An individual is unique, so 'Farid' is the quality of that individual.
暗記しよう
記憶術
Think of a 'Fair Diamond'. A 'Farid' object is like a 'Fair-id' (Farid) diamond—it is so unique and bright that it stands out from all other stones.
視覚的連想
Imagine a single red tulip in a vast field of white daisies. That red tulip is 'Farid.'
Word Web
チャレンジ
Try to find one thing in your room right now that is 'Farid' (unique) and explain why in Arabic using 'Farid min naw'ihi'.
語源
Derived from the Arabic root ف-ر-د (f-r-d), which conveys the primary meaning of being single, alone, or detached from a group. This root is common across Semitic languages.
元の意味: The original sense was likely 'to be alone' or 'to separate one thing from others.'
Afroasiatic -> Semitic -> Central Semitic -> Arabic.文化的な背景
No specific sensitivities; it is an overwhelmingly positive and respectful word.
English speakers often use 'unique' loosely (e.g., 'very unique'). In Arabic, 'Farid' is usually reserved for things that are truly singular.
実生活で練習する
実際の使用場面
Art & Design
- لوحة فَرِيدَة (Unique painting)
- أسلوب فَرِيد (Unique style)
- تصميم فَرِيد (Unique design)
- جمال فَرِيد (Unique beauty)
Business & Careers
- فرصة فَرِيدَة (Unique opportunity)
- خدمة فَرِيدَة (Unique service)
- خبرة فَرِيدَة (Unique experience)
- منتج فَرِيد (Unique product)
Human Character
- شخصية فَرِيدَة (Unique personality)
- موهبة فَرِيدَة (Unique talent)
- فكر فَرِيد (Unique thought)
- روح فَرِيدَة (Unique soul)
Science & Nature
- نوع فَرِيد (Unique species/type)
- ظاهرة فَرِيدَة (Unique phenomenon)
- اكتشاف فَرِيد (Unique discovery)
- تكوين فَرِيد (Unique formation)
Literature
- قصيدة فَرِيدَة (Unique poem)
- مخطوطة فَرِيدَة (Unique manuscript)
- بلاغة فَرِيدَة (Unique eloquence)
- فَرَائِد الأدب (Gems of literature)
会話のきっかけ
"هل تعتقد أن كل إنسان هو شخص فَرِيد؟ (Do you think every human is a unique person?)"
"ما هو الشيء الفَرِيد الذي تمتلكه؟ (What is the unique thing that you possess?)"
"هل زرت مكاناً فَرِيداً من قبل؟ (Have you visited a unique place before?)"
"ما هي الموهبة الفَرِيدَة التي تتمنى الحصول عليها؟ (What is the unique talent you wish to have?)"
"هل قرأت كتاباً فَرِيداً مؤخراً؟ (Have you read a unique book recently?)"
日記のテーマ
اكتب عن تجربة فَرِيدَة مرت بك في حياتك. (Write about a unique experience you had in your life.)
صف شخصاً تعتقد أنه فَرِيد من نوعه. (Describe a person you believe is one of a kind.)
ما الذي يجعل لغتك الأم لغة فَرِيدَة؟ (What makes your mother tongue a unique language?)
تخيل لو كنت تمتلك قوة خارقة فَرِيدَة، ماذا ستكون؟ (Imagine if you had a unique superpower, what would it be?)
اكتب عن مدينة فَرِيدَة تحلم بزيارتها. (Write about a unique city you dream of visiting.)
よくある質問
10 問No, 'Farid' can be used for anything that is unique, including objects, ideas, experiences, and nature. For example, 'a unique book' or 'a unique opportunity.'
'Nadir' means rare, as in there are very few of them (statistical). 'Farid' means unique, as in there is only one of its kind (qualitative).
No, for 'lonely' you should use 'Wahid' or 'Ash'ur bil-wahda.' 'Farid' is a positive word for being unique.
Yes, 'Farid' is a very popular male name in the Arab world, and 'Farida' is the feminine version.
The most common and natural way is to say 'Farid min naw'ihi' (فَرِيد من نوعه).
Almost never. It is a word of praise and admiration. If something is 'unique' in a bad way, you would use 'gharib' (strange) or 'shadh' (abnormal).
Yes, for things, the broken plural 'Fara'id' is used (meaning unique gems/rarities). For people, 'Faridun' can be used, but it is rare.
It is neutral to formal. It's perfectly fine in daily life but also very common in high literature and news.
The root is f-r-d (ف-ر-د), which relates to being single, individual, or alone.
'Mumayyaz' means distinguished or special (one of many good ones). 'Farid' means unique (the only one).
自分をテスト 190 問
Write a simple sentence in Arabic using 'Farid' to describe a book.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'This is a unique opportunity.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'Farid min naw'ihi' in a sentence about a house.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a person's talent using 'Farid' and 'Mawhiba'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He has a unique style in writing.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a 'unique discovery' in science.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the plural 'Fara'id' in a literary sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Your fingerprint is unique and impossible to copy.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'Farid' to describe a sunset.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a 'unique case' in a hospital.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Arabic is a unique language.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'Farid' in the accusative case (Faridan).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a 'unique design'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'This artist possesses a unique voice.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence about a 'unique event'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'Farid' to describe a friend.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I have a unique idea for the project.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a 'unique museum artifact'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'Farid' to describe a person's character.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'This experience is one of a kind.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce the word 'Farid' correctly.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Unique Opportunity' in Arabic.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'One of a kind' in Arabic.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He has a unique style.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'You are a unique person.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'This is a unique discovery.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The unique gems of literature.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'My friend Farid is a unique person.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'This design is unique.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'A unique night.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'A unique melody.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Unique services.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'A unique historical moment.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Truly one of a kind.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The unique pearl.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Unique characteristics.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'A unique vision.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'A unique challenge.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'A unique scent.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'A unique achievement.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the sentence: 'هذا عمل فريد.' What does it mean?
Identify the adjective in: 'سمعت لحناً فريداً.'
Does 'فريدة' describe a masculine or feminine noun?
What is the subject of uniqueness in: 'موهبتك فريدة'?
Listen for the plural in: 'هذه من فرائد الأدب.' What is the word?
In 'فريد من نوعه', what does 'naw'ihi' mean?
Listen to: 'أنت فريد زمانك.' Is this a compliment?
What noun is modified in: 'هذه فرصة فريدة'?
Listen for the intensity in: 'هذا جمال فريد حقاً.'
Which word sounds like 'Farid' but means 'rare'?
Is 'Farid' used for quantity or quality in: 'أسلوبه فريد'?
Listen to the gender agreement: 'القصيدة فريدة.' Is it correct?
What is the root heard in 'Infarada'?
Listen to: 'هذا التصميم فريد.' Does it mean the design is old?
Which word is the synonym for 'Farid' in: 'هذا عمل فذ'?
/ 190 correct
Perfect score!
Summary
Farid (فَرِيد) is the ultimate Arabic word for 'unique.' Use it to describe something so special that it stands alone in the world, like a 'unique talent' or a 'one-of-a-kind discovery.'
- Farid means unique, peerless, or one-of-a-kind, describing something that has no equal.
- It is a highly positive adjective used for people, art, opportunities, and rare objects.
- The feminine form is Farida, and the common phrase is 'Farid min naw'ihi' (one of a kind).
- It differs from 'Wahid' (one) and 'Nadir' (rare) by focusing on exceptional quality.
Gender Check
Always match the gender of 'Farid' with the noun. Say 'Fursa Farida' (Unique Opportunity) but 'Kitab Farid' (Unique Book). This is the most common mistake for learners.
The Power of 'Min Naw'ihi'
Adding 'min naw'ihi' after 'Farid' makes you sound much more like a native speaker. It's the standard way to say 'one of a kind.'
Don't Overuse It
Save 'Farid' for things that are truly exceptional. If you use it for everything, it loses its impact. Use 'Mumayyaz' for things that are just 'special.'
The Long 'I'
Make sure to hold the 'i' sound (the 'ee' sound). If you say it too fast, it might sound like another word. It should be 'Fa-reeee-d.'
例文
تتمتع هذه المنطقة بتنوع بيولوجي فريد.
関連コンテンツ
generalの関連語
عادةً
A1たいてい、普通は;通常の状況下で。
عادةً ما
B2この副詞は、通常、物事がほとんどの場合に起こることを意味します。
إعداد
B2食べ物やプロジェクトなど、何かを準備する手順や過程のことです。
عاضد
B2誰かの助けになる、支えるという意味の動詞です。特に、相手が困っている時に使います。
عادي
A1それは普通の日のことです。
عاقبة
B1行動の結果や影響、しばしば不快なもの。自分の選択の結果を受け入れなければならない。
أعلى
A1より高い、または最高位の。
عال
B1これは、音の高さやレベルが高いことを表す言葉だよ。例えば、高い音や高い価格など。
عالٍ
A2物理的な高さ(高い)または音量(大きい)を意味します。
عَالَمِيّ
B1世界全体に関する;世界的な、またはグローバルな。