مركب
مركب 30秒で
- An adjective meaning 'compound' or 'complex', used for things made of multiple parts like chemical compounds or compound sentences.
- Derived from the root R-K-B (to mount/ride), it emphasizes the structural assembly of different elements into a single whole.
- Commonly used in science (compounds), finance (interest), and grammar (complex sentences) to describe layered or multi-faceted structures.
- Requires gender agreement in Arabic (Murakkab for masculine, Murakkaba for feminine) and should not be confused with 'Markab' (boat).
The Arabic word مُرَكَّب (Murakkab) is a multifaceted term derived from the root ر-ك-ب (R-K-B), which fundamentally relates to the act of mounting, riding, or assembling. As an adjective and passive participle, it describes something that is not singular or simple in its essence but is rather constructed from multiple distinct parts. Understanding this word is crucial for learners because it bridges the gap between physical assembly, chemical composition, and linguistic structure. In its most literal sense, it refers to things that have been put together or 'mounted' upon one another. This could range from a mechanical device with various gears to a complex legal document consisting of several clauses. The beauty of the word lies in its versatility across different domains of knowledge, from the hard sciences to the humanities.
- Scientific Context
- In chemistry, a 'Murakkab' is a chemical compound—a substance formed when two or more chemical elements are chemically bonded together. For example, water is a 'Murakkab' of hydrogen and oxygen.
يتكون الماء من مركب كيميائي بسيط يشمل الهيدروجين والأكسجين.
Beyond science, the term is frequently used in linguistics. A Jumla Murakkaba (compound sentence) is one that contains more than one clause. This is a concept students encounter early in their Arabic grammar studies. The word implies a level of sophistication or a 'layered' nature. When a problem is described as 'Murakkab', it suggests that it cannot be solved with a single action because it has multiple interconnected facets. It is the opposite of بسيط (Basit), which means simple or single-layered. In philosophical discussions, 'Murakkab' refers to anything that is composed of parts, contrasting with the 'Simple' nature of the soul or the divine in classical texts. This distinction was central to the works of philosophers like Ibn Sina (Avicenna).
- Grammatical Context
- The term is used to describe compound nouns, such as 'Abd Allah' (Servant of Allah), which is considered a 'Murakkab' name because it consists of two words joined to form one identity.
In modern daily life, you might hear this word in technical settings. An engineer might describe a 'Murakkab' system, or a psychologist might talk about a 'Murakkab' complex (as in an inferiority complex). It carries a weight of formality and precision. It is not just 'hard' (Sa'b); it is 'structured' in its difficulty. If you are describing a flavor in a gourmet meal that has many layers—sweet, sour, and spicy all at once—you could describe the taste as 'Murakkab'. This usage highlights the aesthetic appreciation for complexity that the word can convey.
هذا العطر له أريج مركب يجمع بين الزهور والتوابل.
- Social Context
- In social commentary, writers often refer to 'complex crises' (azmat murakkaba) to indicate that economic, political, and social factors are all contributing to a single difficult situation.
Finally, it is worth noting the psychological nuance. In Arabic, an 'Inferiority Complex' is translated as 'Uqdat al-Naqs al-Murakkaba'. Here, 'Murakkab' emphasizes that the feeling isn't just a single thought but a tangled web of emotions and experiences. This demonstrates how the word moves from the physical world of chemicals and machines into the abstract world of the human mind. Whether you are studying chemistry, law, or literature, 'Murakkab' will be a constant companion in your Arabic journey, signaling that there is more beneath the surface than meets the eye.
Using مُرَكَّب (Murakkab) correctly requires an understanding of Arabic adjective-noun agreement. Since 'Murakkab' is an adjective, it must match the noun it describes in gender, number, and definiteness. If you are describing a feminine noun, you must use the feminine form مُرَكَّبَة (Murakkaba). This is a common point of focus for A2 learners who are beginning to construct more detailed descriptions of objects and concepts.
- Gender Agreement
- Example: 'A compound machine' is 'Aala Murakkaba' (آلة مركبة), while 'A compound element' is 'Unsur Murakkab' (عنصر مركب).
نحن نعيش في بيئة مركبة جداً من الناحية التكنولوجية.
When 'Murakkab' is used as a predicate (the 'is' part of a sentence), it follows the same rules. For instance, 'This problem is complex' would be 'Hadhihi al-mushkila murakkaba'. Notice how the 'ta marbuta' is added to match the feminine 'mushkila'. In more advanced academic writing, 'Murakkab' often appears in the plural form مُرَكَّبات (Murakkabat), particularly when referring to chemical compounds or multi-faceted systems. This plural form is almost exclusively used for non-human entities.
- Definiteness
- If the noun has 'Al-' (the), the adjective must also have it. 'The complex solution' is 'Al-hall al-murakkab' (الحل المركب).
One of the most interesting ways to use 'Murakkab' is in the context of 'Compound Interest' in finance, known as Fa'ida Murakkaba (فائدة مركبة). This is a term you will see in any Arabic banking app or financial news report. It highlights how the word describes something that builds upon itself over time. Similarly, in the realm of logic, a 'Compound Proposition' is a statement that contains two or more simple propositions, showing how the word functions to describe structural logic.
هذا الدواء مركب من أعشاب طبيعية نادرة.
In literary Arabic (Fusha), 'Murakkab' is used to describe names that are not single words. For example, 'Imru' al-Qais' or 'Baalbek' are described as 'Asma' Murakkaba'. This grammatical application is essential for anyone studying classical Arabic literature or history. It helps in identifying how names and titles were constructed. When speaking, remember to emphasize the 'Kaf' with a slight pause and stress, as this distinguishes the adjective from the noun 'Markab' (boat). Practice saying 'Murakkab' alongside 'Basit' (simple) to get a feel for the contrast in meaning and sound.
- Negative Usage
- To say something is 'not complex', you would use 'Ghayr Murakkab' (غير مركب). This is a common way to simplify descriptions in technical manuals.
Lastly, consider the emotional usage. While 'Murakkab' is often technical, it can be used to describe a 'Complex Personality' (Shakhsiya Murakkaba). This implies a character with many layers, perhaps contradictory ones, which is a high compliment in literary criticism. It suggests depth and realism. By mastering the usage of 'Murakkab', you move beyond basic adjectives like 'good' or 'bad' and begin to describe the world in its true, multifaceted form.
If you were to step into a secondary school science laboratory in Cairo, Amman, or Riyadh, مُرَكَّب (Murakkab) is one of the first words you would hear. Teachers use it constantly to explain chemical reactions and the formation of new substances. It is the bread and butter of scientific Arabic. Students learn that while an 'Unsur' (element) is pure, a 'Murakkab' is a combination. This academic environment is where most native speakers first solidify their understanding of the word's technical meaning.
- In the News
- News anchors frequently use the term when discussing geopolitical situations. You might hear about a 'Complex Security Situation' (wad' amni murakkab). This tells the audience that there isn't one single cause for the unrest, but many overlapping factors.
تعاني المنطقة من أزمة مركبة تشمل الجوانب السياسية والاقتصادية.
Another common venue for this word is the financial sector. During business news segments on Al Arabiya or Al Jazeera, analysts discuss 'Compound Interest' (Al-Fa'ida al-Murakkaba). For anyone looking to do business in the Middle East or manage an Arabic-language bank account, this term is indispensable. It is also found in legal contracts, where 'Compound Penalties' or 'Compound Clauses' might be mentioned. The word provides a sense of legal gravity and structural detail that 'simple' words lack.
In the world of technology and software development, 'Murakkab' is used to describe complex algorithms or multi-component systems. An Arabic-speaking IT professional might describe a 'Compound Data Structure' using this word. Similarly, in the automotive industry, while a car is a 'Markaba' (vehicle), its engine is a 'Murakkab' system of many parts. This distinction between the whole (the vehicle) and the nature of its parts (compound) is a subtle but important linguistic nuance.
- In Literature and Art
- Art critics use 'Murakkab' to describe 'Mixed Media' or 'Compound Artworks' that use various materials like wood, metal, and paint. It signifies a modern, layered approach to creativity.
هذه اللوحة الفنية هي عمل مركب من خامات مختلفة.
Finally, you will hear it in religious and philosophical lectures. Scholars discussing the nature of existence often distinguish between 'Simple Beings' and 'Compound Beings'. In this context, 'Murakkab' is used to describe anything that is subject to change or decomposition because it is made of parts. This usage is very formal and is typically found in Friday sermons or academic theology podcasts. Whether you are in a lab, a bank, or a mosque, 'Murakkab' is a word that signals depth, structure, and the interconnectedness of things.
The most frequent mistake English speakers make with مُرَكَّب (Murakkab) is confusing it with the word for boat or ship, which is مَرْكَب (Markab). Although they share the same three-letter root (R-K-B) and the same skeletal spelling in many Arabic scripts, their vowels and meanings are entirely different. 'Markab' is a noun meaning a vessel, while 'Murakkab' is an adjective meaning compound or complex. In speech, the 'u' at the beginning and the 'shadda' (double consonant sound) on the 'k' are vital.
- Pronunciation Error
- Saying 'Markab' when you mean 'complex' will lead to sentences like 'This chemistry boat is difficult,' which will certainly cause confusion in a classroom.
خطأ: هذا سؤال مَرْكَب. (Wrong: Markab)
صح: هذا سؤال مُرَكَّب. (Right: Murakkab)
Another common error is using 'Murakkab' when you actually mean 'difficult' (صعب - Sa'b). While complex things are often difficult, 'Murakkab' refers to the *structure* of the thing, not necessarily the effort required to understand it. A compound word like 'Abdullah' is 'Murakkab', but it is not 'Sa'b' (difficult) to understand. Conversely, a very long, simple sentence might be 'Sa'b' to read but not 'Murakkab' in its grammatical structure. Using the word correctly shows that you understand the *composition* of the object.
Learners also sometimes confuse 'Murakkab' with معقد (Mu'aqqad), which means 'complicated' or 'knotted'. While they are synonyms, 'Mu'aqqad' often has a negative connotation of being unnecessarily messy or difficult to untangle. 'Murakkab' is more neutral and often positive, implying a sophisticated assembly of parts. For example, a high-end watch has a 'Murakkab' mechanism (it's finely engineered), but a messy legal case is 'Mu'aqqad' (it's a headache). Choosing the right one depends on whether you want to emphasize the structure (Murakkab) or the difficulty (Mu'aqqad).
- Contextual Misuse
- Avoid using 'Murakkab' to describe a person's mood unless you are speaking in a very formal, psychological sense. For a 'complex mood', it's better to use descriptive phrases.
انتبه: لا تقل 'أنا أشعر بمركب' بل قل 'لدي مشاعر مركبة'.
Finally, watch out for the plural. The plural of 'Murakkab' as an adjective for people doesn't really exist in common usage; it's almost always used for objects or abstract concepts using the feminine sound plural 'Murakkabat'. If you try to pluralize it like a human adjective (Murakkabun), it will sound very strange to native ears. Stick to using it as a singular adjective or the 'at' plural for things like chemicals or systems. By avoiding these pitfalls, your Arabic will sound much more natural and precise.
While مُرَكَّب (Murakkab) is the standard word for 'compound' or 'complex', Arabic offers several synonyms that carry different shades of meaning. Understanding these alternatives will help you choose the most precise word for your context. The most common synonym is معقد (Mu'aqqad), which literally means 'knotted'. While 'Murakkab' focuses on the fact that parts are put together, 'Mu'aqqad' focuses on the difficulty of separating or understanding those parts. It is the perfect word for a 'complicated' situation.
- Murakkab vs. Mu'aqqad
- 'Murakkab' is structural and neutral (like a compound in chemistry). 'Mu'aqqad' is functional and often negative (like a complicated problem).
المحرك مركب من قطع كثيرة، لكن إصلاحه ليس معقداً.
Another related word is مزدوج (Muzdawij), which means 'double' or 'dual'. Use this when there are exactly two parts. For example, a 'double room' is 'Ghurfa Muzdawija'. While 'Murakkab' could describe something with two parts, it usually implies many parts or a more integrated structure. If you are talking about a 'mixed' thing, like a salad or a group of people, you would use مختلط (Mukhtalit). This word implies that the components are mixed together but not necessarily 'assembled' into a new, single structure like a 'Murakkab' chemical compound.
In a more formal or poetic context, you might encounter مؤلف (Mu'allaf). This word also means 'composed' or 'consisting of'. It is very common in literature to say 'A book composed of five chapters' (Kitab mu'allaf min khamsat fusul). While 'Murakkab' can be used here, 'Mu'allaf' sounds more elegant and is specifically used for creative or intellectual works. For something that is 'integrated' or 'unified', the word متكامل (Mutakamil) is used. This implies that the parts work together perfectly to form a whole, which is a step beyond just being 'compound'.
- Summary of Alternatives
-
- معقد (Mu'aqqad): Complicated/Knotted.
- مؤلف (Mu'allaf): Composed (used for books/music).
- مزيج (Mazij): A mixture/blend.
- متعدد (Muta'addid): Multiple/Various.
نظام التشغيل هذا مركب ولكنه متكامل وسهل الاستخدام.
Lastly, consider تجميعي (Tajmi'i), which means 'assembly-based'. This is used in manufacturing to describe products that are put together from kits. While 'Murakkab' describes the *state* of being compound, 'Tajmi'i' describes the *process* of how it became that way. By learning these distinctions, you can describe everything from a simple mixture to a complex integrated system with the precision of a native speaker.
How Formal Is It?
豆知識
The same root gives us 'Rukba' (knee), likely because the knee is where the leg 'mounts' or joins together, or because of the position one takes when mounting an animal.
発音ガイド
- Pronouncing it as 'Markab' (boat) by starting with 'Ma' instead of 'Mu'.
- Ignoring the shadda on the 'kaf', making it sound like 'Murakab'.
- Confusing the feminine 'Murakkaba' with the noun 'Markaba' (vehicle).
- Pronouncing the 'r' too softly; it should be slightly trilled.
- Misplacing the stress on the first syllable.
難易度
Easy to recognize but can be confused with 'Markab' (boat) without vowels.
Requires knowledge of the shadda and the correct spelling of the root.
Challenging because of the shadda on the 'kaf' and the initial 'mu' sound.
Need to distinguish between 'u' (adjective) and 'a' (boat) sounds.
次に学ぶべきこと
前提知識
次に学ぶ
上級
知っておくべき文法
Adjective-Noun Agreement
مشكلة (f) + مركبة (f) = مشكلة مركبة
Passive Participle Formation
The verb 'Rakkaba' becomes 'Murakkab' (the one that is assembled).
Sound Feminine Plural
Murakkab becomes Murakkabat for non-human plurals.
Definiteness Agreement
المركب الكيميائي (The chemical compound)
Prepositional Phrases
مركب من (composed of)
レベル別の例文
هذا اسم مركب.
This is a compound name.
Simple adjective-noun agreement.
اللون الأخضر مركب من الأزرق والأصفر.
The color green is a compound of blue and yellow.
Using 'min' to show components.
أنا أحب الأسماء المركبة.
I like compound names.
Plural noun with adjective.
هل هذا مركب؟
Is this compound?
Simple question structure.
هذا شيء غير مركب.
This is not compound.
Using 'ghayr' for negation.
الماء مركب بسيط.
Water is a simple compound.
Adjective describing a noun.
هذه جملة مركبة.
This is a compound sentence.
Feminine agreement (Jumla Murakkaba).
هو يسكن في حي مركب.
He lives in a complex neighborhood.
Adjective following the noun.
هذه الآلة لها نظام مركب.
This machine has a complex system.
Masculine agreement with 'Nizam'.
السكر مركب كيميائي حلو.
Sugar is a sweet chemical compound.
Two adjectives describing one noun.
واجهنا مشكلة مركبة في العمل.
We faced a complex problem at work.
Feminine agreement with 'Mushkila'.
هذا الدواء مركب من أعشاب.
This medicine is composed of herbs.
Passive participle usage.
القصة لها حبكة مركبة.
The story has a complex plot.
Feminine agreement with 'Habka'.
نحن نستخدم أجهزة مركبة.
We use complex devices.
Adjective with plural non-human noun.
هذا السؤال مركب من جزأين.
This question is composed of two parts.
Dual form 'juz'ayn'.
المدينة لها تاريخ مركب.
The city has a complex history.
Masculine agreement.
الفائدة المركبة تزيد من الأرباح.
Compound interest increases profits.
Financial term usage.
يتكون المركب الكيميائي من ذرات مختلفة.
A chemical compound consists of different atoms.
Noun usage of 'Murakkab'.
هذه القضية القانونية مركبة جداً.
This legal case is very complex.
Intensifier 'jiddan'.
يجب تحليل العناصر المركبة بدقة.
The compound elements must be analyzed accurately.
Definite adjective.
الخطة مركبة وتحتاج إلى وقت.
The plan is complex and needs time.
Predicate adjective.
شخصية البطل في الرواية مركبة.
The hero's personality in the novel is complex.
Literary context.
هناك مركبات كيميائية خطيرة هنا.
There are dangerous chemical compounds here.
Sound feminine plural.
اللغة العربية لها نظام اشتقاقي مركب.
Arabic has a complex derivational system.
Technical linguistic context.
يعاني المجتمع من أزمات مركبة.
Society suffers from complex crises.
Plural noun with adjective.
هذا العطر يتميز برائحة مركبة وفريدة.
This perfume is characterized by a complex and unique scent.
Descriptive style.
النظرية العلمية مركبة من عدة فرضيات.
The scientific theory is composed of several hypotheses.
Abstract usage.
النص الأدبي مركب من طبقات من المعاني.
The literary text is composed of layers of meaning.
Metaphorical usage.
هذه الآلة هي نظام ميكانيكي مركب.
This machine is a complex mechanical system.
Technical terminology.
العملية الجراحية كانت مركبة جداً.
The surgical operation was very complex.
Medical context.
يجب علينا حل هذه المشكلة المركبة.
We must solve this complex problem.
Definite adjective.
هذا البرنامج يعالج بيانات مركبة.
This program processes complex data.
Plural non-human noun.
الوجود عند الفلاسفة مركب من جوهر وعرض.
Existence for philosophers is a compound of substance and accident.
Philosophical terminology.
تتسم السياسة الخارجية بمصالح مركبة ومتشابكة.
Foreign policy is characterized by complex and intertwined interests.
Political science context.
هذه الرواية تقدم رؤية مركبة للعالم.
This novel presents a complex vision of the world.
Literary analysis.
تعتمد الحضارات على أنظمة اجتماعية مركبة.
Civilizations rely on complex social systems.
Sociological context.
العقل البشري هو أعقد نظام مركب عرفه الإنسان.
The human brain is the most complex system known to man.
Superlative 'A'qad' with 'Murakkab'.
القصيدة مبنية على صور استعارية مركبة.
The poem is built on complex metaphorical images.
Literary criticism.
يتطلب القانون فهماً عميقاً للتشريعات المركبة.
The law requires a deep understanding of complex legislation.
Legal terminology.
البنية اللغوية للغة العربية مركبة للغاية.
The linguistic structure of Arabic is extremely complex.
Advanced grammar context.
إن الطبيعة المركبة للواقع تقتضي منهجاً نقدياً.
The complex nature of reality necessitates a critical approach.
Highly formal academic style.
يستحيل اختزال هذه الظاهرة في سبب واحد لأنها مركبة.
It is impossible to reduce this phenomenon to a single cause because it is complex.
Logical argumentation.
تتداخل الهويات في هذا العصر لتشكل ذاتاً مركبة.
Identities overlap in this era to form a complex self.
Post-modern philosophical context.
النظام البيئي هو تفاعل مركب بين الكائنات والبيئة.
The ecosystem is a complex interaction between organisms and the environment.
Ecological science context.
تتجلى العبقرية في تبسيط المفاهيم المركبة.
Genius manifests in simplifying complex concepts.
Rhetorical style.
اللوحة تعبر عن صراع نفسي مركب وعميق.
The painting expresses a complex and deep psychological conflict.
Art criticism.
الاقتصاد العالمي يعمل كآلة مركبة ذات تروس لا حصر لها.
The global economy works like a complex machine with infinite gears.
Metaphorical style.
تتطلب هذه المعضلة حلاً استراتيجياً مركباً.
This dilemma requires a complex strategic solution.
Strategic terminology.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
— Inferiority complex. Used in psychology to describe deep-seated feelings of inadequacy.
يعاني بعض الناس من عقدة نقص مركبة.
よく混同される語
Means 'boat'. Different vowels, same root.
Means 'vehicle'. Can be confused with the feminine adjective 'Murakkaba'.
Means 'complicated'. Focuses on difficulty rather than structure.
慣用句と表現
— Composed from head to toe (implying a complete or complex makeup).
هو إنسان مركب من التناقضات.
Literary— A complex knot (metaphor for a very difficult problem).
هذه مشكلة أصبحت عقدة مركبة.
Neutral— A complex construction (often used for ideas or theories).
نظريته عبارة عن بناء مركب من الأفكار.
Formal— A complex fabric/weave (metaphor for society or history).
المجتمع نسيج مركب من الثقافات.
Literary— A complex game (often used for political maneuvering).
السياسة الدولية لعبة مركبة.
Informal/Journalistic— A complex blend (emphasizing the variety within the compound).
هذا الشاي مزيج مركب من الأعشاب.
Lifestyle— A complex phrasing (used for legal or poetic language).
هذا العقد له صياغة مركبة.
Legal間違えやすい
Identical root and skeletal spelling.
Markab is a noun (boat), Murakkab is an adjective (compound).
ركبت المَرْكَب (I rode the boat) vs هذا مادة مُرَكَّبة (This is a compound substance).
Similar meaning in English (complex/complicated).
Murakkab is about being made of parts; Mu'aqqad is about being hard to solve.
نظام مركب (compound system) vs مشكلة معقدة (complicated problem).
Both involve multiple things together.
Mazij is a mixture; Murakkab is a structured compound.
مزيج من الألوان (mixture of colors) vs مركب كيميائي (chemical compound).
Both imply 'more than one'.
Muta'addid means 'many' or 'multiple'; Murakkab means 'put together'.
خيارات متعددة (multiple options) vs اسم مركب (compound name).
Both mean 'composed of'.
Mu'allaf is used for intellectual works; Murakkab is more technical/physical.
كتاب مؤلف (a composed book) vs مركب كيميائي (chemical compound).
文型パターン
هذا [اسم] مركب.
هذا اسم مركب.
[اسم] مركب من [أجزاء].
الماء مركب من أكسجين وهيدروجين.
نحن نواجه [اسم] مركبة.
نحن نواجه أزمة مركبة.
تعتبر [اسم] نظاماً مركباً.
تعتبر الخلية نظاماً مركباً.
تتجلى [اسم] في البنية المركبة لـ [اسم].
تتجلى العبقرية في البنية المركبة للقصيدة.
لا يمكن اختزال [اسم] في ظل طبيعتها المركبة.
لا يمكن اختزال الهوية في ظل طبيعتها المركبة.
هل [اسم] مركب أم بسيط؟
هل هذا السؤال مركب أم بسيط؟
الفائدة المركبة هي [تعريف].
الفائدة المركبة هي ربح على الربح.
語族
名詞
動詞
形容詞
関連
使い方
High in academic and professional contexts; medium in daily speech.
-
Using 'Markab' (boat) instead of 'Murakkab' (complex).
→
هذا سؤال مُرَكَّب.
The 'u' and the shadda are essential for the adjective meaning.
-
Forgetting gender agreement: 'Mushkila murakkab'.
→
هذه مشكلة مُرَكَّبة.
Adjectives must match the noun's gender.
-
Using 'Murakkab' for 'hard' (effort).
→
هذا امتحان صَعْب.
'Murakkab' is about structure, not necessarily difficulty of effort.
-
Pluralizing as 'Murakkabun' for objects.
→
هذه مُرَكَّبات كيميائية.
Non-human plurals use the '-at' ending.
-
Confusing 'Murakkaba' (adj) with 'Markaba' (vehicle).
→
هذه آلة مُرَكَّبة.
Context and pronunciation help distinguish the two.
ヒント
The Shadda Secret
The 'k' in Murakkab has a shadda. This means you should hold the 'k' sound for a split second longer. This small detail makes you sound like a native speaker.
Gender Match
Always look at your noun. If it has a 'ta marbuta' (like Mushkila), your adjective must also have one (Murakkaba). This is the most common mistake for A2 learners.
The Logical Pair
Learn 'Murakkab' (compound) and 'Basit' (simple) together. They are perfect opposites and often appear together in tests and textbooks.
Science First
If you are in a science class, 'Murakkab' almost always means 'chemical compound'. Knowing this helps you translate scientific texts quickly.
Root Power
Remember the root R-K-B. It’s the same root for 'riding' (Rakiba). Think of parts 'riding' on each other to form a compound.
Vowel Check
Train your ear to hear the 'Mu' at the start. If it's 'Mu', it's complex. If it's 'Ma', it's a boat. This saves you from many confusing conversations.
Academic Tone
Using 'Murakkab' instead of 'Sa'b' (hard) makes your writing sound more academic and precise. It shows you understand the structure of the problem.
Banking Basics
If you see 'Fa'ida' (interest) in a bank, look for 'Murakkaba'. That's the compound interest that makes your savings grow faster!
Compound Names
Notice how many Arabic names are 'Murakkab'. Names like 'Salah al-Din' or 'Abd al-Rahman' are all 'Asma' Murakkaba'.
Nuance is Key
Don't be afraid of complexity. Describing something as 'Murakkab' is often a compliment in Arabic, suggesting depth and sophistication.
暗記しよう
記憶術
Think of a 'MUR-ak-kab' as a 'MORE-complex-cab'. It's not just a simple car; it's a 'compound' of many parts that makes it 'more' complex.
視覚的連想
Imagine a Lego set. A single brick is 'Basit' (simple). The 'Murakkab' is the final castle made of many bricks 'mounted' together.
Word Web
チャレンジ
Try to find three things in your room that are 'Murakkab' (made of parts) and describe them using the word. For example: 'This clock is a Murakkab system.'
語源
From the Arabic root R-K-B (ر ك ب), which primarily signifies the act of placing one thing on top of another. Historically, this related to mounting a horse or riding a camel. Over time, the meaning expanded to include assembling parts (placing them on top/together) and thus 'compound' objects.
元の意味: Something that has been mounted or assembled from parts.
Semitic (Arabic).文化的な背景
No specific sensitivities; it is a neutral, technical term.
English speakers often use 'complex' and 'compound' as separate words, but 'Murakkab' elegantly covers both in many contexts.
実生活で練習する
実際の使用場面
Chemistry Lab
- ما هذا المركب؟
- تفاعل مركب
- مركبات عضوية
- فصل المركبات
Grammar Class
- جملة مركبة
- اسم مركب
- تركيب إضافي
- كلمة مركبة
Bank/Finance
- فائدة مركبة
- حساب مركب
- نمو مركب
- أرباح مركبة
Psychology Office
- عقدة مركبة
- مشاعر مركبة
- شخصية مركبة
- تحليل مركب
Engineering Firm
- نظام مركب
- آلة مركبة
- قطع مركبة
- تصميم مركب
会話のきっかけ
"هل تعتقد أن اللغة العربية لغة مركبة أم بسيطة؟"
"كيف يمكننا حساب الفائدة المركبة في هذا المشروع؟"
"هل تفضل العطور البسيطة أم العطور المركبة؟"
"لماذا تعتبر هذه المشكلة السياسية مركبة في رأيك؟"
"هل سبق لك أن درست المركبات الكيميائية في المدرسة؟"
日記のテーマ
اكتب عن مشكلة مركبة واجهتها في حياتك وكيف قمت بحلها.
صف عطراً تحبه، هل رائحته بسيطة أم مركبة؟ ولماذا؟
تحدث عن أهمية الفائدة المركبة في ادخار المال للمستقبل.
هل تعتقد أن شخصية الإنسان مركبة بطبيعتها؟ اشرح وجهة نظرك.
اكتب فقرة قصيرة تستخدم فيها كلمة 'مركب' و'بسيط' و'معقد'.
よくある質問
10 問Murakkab (مُرَكَّب) means 'compound' or 'made of parts'. It describes the structure. Mu'aqqad (مُعَقَّد) means 'complicated' or 'knotted'. It describes the difficulty or messiness of something. A car engine is Murakkab (complex structure) but might be easy to understand for a mechanic, so it's not Mu'aqqad for them.
You say 'Fa'ida Murakkaba' (فائدة مركبة). This is a standard term in finance and banking.
No, that is 'Markab' (مَرْكَب). The vowels are different. Murakkab starts with 'Mu' and has a shadda on the 'k'. Markab starts with 'Ma' and has no shadda.
Yes, it is called an 'Ism Murakkab' because it consists of two parts: 'Abd' (servant) and 'Allah'. Many Arabic names follow this compound structure.
When referring to things like chemicals or systems, the plural is 'Murakkabat' (مُرَكَّبات). This is the sound feminine plural.
In chemistry, 'Murakkab Kimiya'i' (مركب كيميائي) is the term for a compound. For example, 'Al-ma' murakkab' (Water is a compound).
Not very often. It's a formal word. In daily life, people might use 'Mu'aqqad' for 'complex' or just describe the parts.
Yes, you can say 'Shakhsiya Murakkaba' (a complex personality). This usually means the person has many layers or is hard to read, often in a literary or psychological sense.
It means a 'compound sentence' in grammar—a sentence that has more than one clause.
Yes, the verb is 'Rakkaba' (رَكَّبَ), which means to assemble, install, or put together.
自分をテスト 180 問
Write a sentence using 'مركب كيميائي'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'This is a complex problem.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'اسم مركب' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'compound interest'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The machine is composed of many parts.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a 'complex personality' in Arabic.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Negate this: 'هذا نظام مركب'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the plural 'مركبات'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We live in a complex reality.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'مركب' as an adjective for a scent.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain why 'Abdullah' is a 'مركب' name.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'A compound sentence has two parts.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a 'complex situation'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Is this a simple or compound substance?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'مركب' in a sentence about technology.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The history of the city is complex.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence with 'عقدة نقص مركبة'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'These are complex systems.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'مركب من' to describe a salad.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The solution requires a complex plan.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'Compound interest' in Arabic.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Chemical compound' in Arabic.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Compound name' in Arabic.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Complex problem' in Arabic.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Compound sentence' in Arabic.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The machine is complex' in Arabic.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Complex personality' in Arabic.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Complex systems' in Arabic.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Water is a compound' in Arabic.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Complex situation' in Arabic.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Complex reality' in Arabic.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Compound colors' in Arabic.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Complex plan' in Arabic.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Complex structure' in Arabic.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Not complex' in Arabic.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Complex question' in Arabic.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Chemical compounds' (plural) in Arabic.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Complex history' in Arabic.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Composed of parts' in Arabic.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Simple or compound?' in Arabic.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write: 'هذا مركب كيميائي'.
Listen and write: 'الفائدة المركبة'.
Listen and write: 'مشكلة مركبة'.
Listen and write: 'اسم مركب'.
Listen and write: 'جملة مركبة'.
Listen and write: 'نظام مركب'.
Listen and write: 'مركبات كيميائية'.
Listen and write: 'واقع مركب'.
Listen and write: 'شخصية مركبة'.
Listen and write: 'آلة مركبة'.
Listen and write: 'سؤال مركب'.
Listen and write: 'تاريخ مركب'.
Listen and write: 'عقدة مركبة'.
Listen and write: 'مركب من أجزاء'.
Listen and write: 'غير مركب'.
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'Murakkab' (مُرَكَّب) is the essential Arabic term for anything 'compound' or 'structurally complex'. Whether you are talking about water being a 'chemical compound' or a name like 'Abd Allah' being a 'compound name', this word signifies that parts have been brought together to form something new and sophisticated.
- An adjective meaning 'compound' or 'complex', used for things made of multiple parts like chemical compounds or compound sentences.
- Derived from the root R-K-B (to mount/ride), it emphasizes the structural assembly of different elements into a single whole.
- Commonly used in science (compounds), finance (interest), and grammar (complex sentences) to describe layered or multi-faceted structures.
- Requires gender agreement in Arabic (Murakkab for masculine, Murakkaba for feminine) and should not be confused with 'Markab' (boat).
The Shadda Secret
The 'k' in Murakkab has a shadda. This means you should hold the 'k' sound for a split second longer. This small detail makes you sound like a native speaker.
Gender Match
Always look at your noun. If it has a 'ta marbuta' (like Mushkila), your adjective must also have one (Murakkaba). This is the most common mistake for A2 learners.
The Logical Pair
Learn 'Murakkab' (compound) and 'Basit' (simple) together. They are perfect opposites and often appear together in tests and textbooks.
Science First
If you are in a science class, 'Murakkab' almost always means 'chemical compound'. Knowing this helps you translate scientific texts quickly.
関連コンテンツ
businessの関連語
عادلاً
B1誠実で、正しく、偏見のない方法で行動することを意味します。
عاجز
B1何かをするための力や能力がない人や物を表します。
إعلانات
A2製品、サービス、またはイベントについて人々に情報を提供したり説得したりするために設計された、しばしば商業的な公開アナウンスまたはメッセージ。
إعلاني
B1広告に関する、または広告から成る。
عالج
A2問題に対処したり、課題を扱ったり、医療を提供したりするために使われます。
أعلن
A2人々に情報を伝えること、しばしば公式に、あるいは公に。
عالي الجودة
B1平均よりもずっと質が良い、とても良い品質であることを意味するよ。
عامةً
B1一般的に (Ippanteki ni).
عامَةً
B1一般にとは、ほとんどの場合やほとんどの人々を指します。
أعمال
B1仕事や商業活動など、人々が行う仕事のことを指します。