At the A1 level, you are just starting to learn Arabic. You might know the word 'La'ib' (لعب), which means 'to play' or 'a game.' The word 'Tala'ub' (تلاعب) is related to this, but it is much more advanced. For an A1 learner, think of 'Tala'ub' as 'bad playing.' It is when someone plays with things they shouldn't, like rules or feelings. You won't use this word often in your basic conversations, but you might see it in simple news titles. Just remember that it comes from the same root as 'football' (kurat al-qadam) but it is not about fun. It is a serious word used when people are not being honest. If a child plays with their food, we use 'La'ib.' If a person plays with the truth, we use 'Tala'ub.' At this stage, focus on recognizing the root L-'-B and knowing that 'Tala'ub' is a more complex version of 'playing.' You can think of it as 'playing around' in a way that is wrong. It is important to know that Arabic words often grow from small roots into big, complex meanings like this. This is one of the beauties of the language!
At the A2 level, you can begin to use 'Tala'ub' in simple sentences about fairness. You might understand that 'Tala'ub' is a noun that describes the act of manipulating something. For example, you can say 'Tala'ub bi-al-nata'ij' (manipulation of results). This is useful if you are talking about a game or a simple competition where someone didn't follow the rules. At this level, you should start to notice the preposition 'bi' (بـ) that usually follows 'Tala'ub.' This word is very common in Arabic media, so as you start to read simple news articles or watch short videos, you will see it used to describe problems in companies or sports. It is a 'Form VI' verbal noun, which often indicates something happening between people or something done with a certain pretense. Even if you don't know all the grammar yet, you can use 'Tala'ub' to express that something is 'fishy' or 'unfair.' It is a step up from the simple word 'Ghish' (cheating). When you use 'Tala'ub,' you are saying that the cheating was a bit more clever or planned. This is a great word to add to your vocabulary to sound more precise when talking about social or professional issues.
At the B1 level, you are moving into intermediate territory where you can discuss abstract concepts. 'Tala'ub' is a perfect word for this level because it allows you to talk about psychology, finance, and politics. You should be able to use it in more complex structures, such as 'Al-tala'ub bi-al-mashaa'ir' (manipulating feelings). This is a very common phrase in daily life and TV dramas. You should also understand the difference between 'Tala'ub' and other words like 'Khida'' (deception). While 'Khida'' is just making someone believe a lie, 'Tala'ub' implies you are actively 'playing' with a situation to get what you want. You can use it to describe how someone might change a story to make themselves look better. At B1, you should also be comfortable using the verb form 'Yatala'ab' (يتلاعب). For example, 'He is manipulating the market' (هو يتلاعب بالسوق). This shows you understand how to turn the noun into an action. You will find this word indispensable when discussing news stories or social issues with friends. It conveys a sense of tactical dishonesty that is very specific. Try to use it in your writing when you want to describe a situation where the rules were twisted for a hidden purpose.
At the B2 level, you are expected to use 'Tala'ub' with precision in professional and academic contexts. This is the level where the word truly belongs. You should be able to discuss 'Tala'ub mali' (financial manipulation) or 'Tala'ub siyasi' (political manipulation) with ease. You understand that this word is the standard term for rigging, tampering, and unscrupulous handling of data or systems. At B2, you should also be aware of the nuances between 'Tala'ub' and its synonyms like 'Ihtiyal' (fraud) or 'Tazwir' (forgery). You can explain that 'Tala'ub' is the broader process of 'gaming the system.' You should also be able to use it in the passive voice, such as 'Tammu al-tala'ub bi-al-adillah' (The evidence was tampered with). This level of grammatical flexibility is key. You will hear this word in every serious debate about ethics, technology, or governance. It is a word that signals you have a high level of vocabulary and can discuss serious topics with the appropriate register. In your essays or reports, use 'Tala'ub' to analyze how certain groups might influence public opinion or how algorithms can be used to spread misinformation. It is a powerful tool for critical analysis in Arabic.
At the C1 level, your understanding of 'Tala'ub' should be deep and multifaceted. You can use it to describe subtle rhetorical strategies, such as 'Al-tala'ub bi-al-alfadh' (semantic manipulation or wordplay used to deceive). You understand that the word carries a heavy moral weight and implies a calculated subversion of trust. At this level, you can analyze the etymological connection between 'play' and 'manipulation' to discuss how systems of power treat reality as a game. You should be able to use 'Tala'ub' in sophisticated sentence structures, incorporating it into complex arguments about sociology or philosophy. For example, you might discuss the 'Tala'ub' of historical narratives by different regimes. You are also aware of its rare, poetic usages, such as the 'Tala'ub' of light and shadow, though you primarily use it in its socio-political sense. Your use of the word is natural and contextually perfect, whether you are in a legal setting, a corporate boardroom, or a high-level academic seminar. You can distinguish between 'Tala'ub' as a criminal act and 'Tala'ub' as a psychological tactic with great nuance. This word is a key part of your ability to express skepticism and perform critical deconstruction of texts and speeches in Arabic.
At the C2 level, you have mastered 'Tala'ub' in all its dimensions. You use it with the same ease and subtlety as a highly educated native speaker. You can detect 'Tala'ub' in the most complex legal documents or the most polished political speeches, and you can describe it using a wide range of related vocabulary. You might use the word to discuss the 'Tala'ub' of genetic sequences in bioethics or the 'Tala'ub' of global markets in economic theory. You understand the philosophical implications of 'Tala'ub'—how it represents a departure from 'Sidq' (truth) and 'Istiqaama' (integrity). You can use it in highly formal writing, such as legal briefs or academic theses, to describe systemic corruption or structural flaws. Your command of the word includes its various derivations and its interaction with other high-level concepts like 'al-shaffafiyya' (transparency) and 'al-musa'ala' (accountability). For you, 'Tala'ub' is not just a vocabulary word; it is a conceptual lens through which you can analyze and describe the complexities of human behavior and social systems. You are capable of explaining the cultural history of the word and how its meaning has shifted in response to modern challenges like digital propaganda and financial engineering.

تَلَاعُب 30秒で

  • Tala'ub (تلاعب) is a high-level Arabic noun meaning 'manipulation' or 'tampering,' derived from the root for 'play.'
  • It is primarily used in negative contexts, such as financial fraud, political rigging, or psychological emotional control.
  • Grammatically, it is usually followed by the preposition 'bi-' (بـ) to indicate what is being manipulated.
  • It is a formal word common in news, law, and academic discussion, signifying clever but dishonest tactical interference.

The Arabic word تَلَاعُب (Tala'ub) is a sophisticated noun derived from the root ل-ع-ب (L-'-B), which fundamentally pertains to the concept of 'play' or 'gaming.' However, in its Form VI verbal noun state, it transcends simple recreation to describe a calculated, often deceptive, interference with systems, people, or data. When you hear this word in a modern context, it rarely refers to a child playing with toys; instead, it points toward the strategic and unscrupulous handling of a situation to achieve a specific, often unfair, outcome. It is a word that carries significant weight in legal, financial, and psychological discussions across the Arab world.

Core Concept
The act of 'gaming the system' or distorting the truth through clever but dishonest means.

In the financial sector, تَلَاعُب is the standard term for market manipulation. This includes activities like insider trading, price rigging, or falsifying accounting records. If a company is accused of التلاعب بالأسهم (manipulating stocks), it implies a deliberate attempt to deceive investors. The word suggests a level of 'playfulness' only in the sense of 'playing' with the rules as if they were a game to be won by any means necessary. This nuance is crucial for learners to understand: it is not just 'cheating' (which might be غش), but a more complex, structural form of interference.

كشفت التحقيقات عن وجود تَلَاعُب كبير في الحسابات الختامية للشركة.

Politically and socially, the word is frequently used to describe the distortion of public opinion or the rigging of electoral processes. When a politician is accused of تلاعب بالعواطف (manipulating emotions), it suggests they are using rhetoric to trigger specific feelings in the populace for their own gain. This psychological dimension is very common in modern Arabic media, where commentators analyze how narratives are 'played with' to serve specific agendas. It implies a lack of sincerity and a focus on tactical advantage over ethical truth.

Common Contexts
Finance (market rigging), Politics (propaganda), Psychology (gaslighting/emotional control), and Sports (match-fixing).

يعتبر التلاعب بنتائج الانتخابات جريمة يعاقب عليها القانون.

Finally, in interpersonal relationships, تلاعب describes the behavior of someone who is 'playing' with another person's feelings. If someone says 'لا تتلاعب بمشاعري' (Don't play with my feelings), they are using a very common and powerful expression. It suggests that the other person is treating the relationship like a game or using psychological tactics to maintain control. The word is deeply evocative of a loss of trust and the presence of a hidden, selfish motive.

حذر الطبيب النفسي من أساليب التلاعب العاطفي في العلاقات السامة.

Register Note
While the root is common, 'Tala'ub' is a formal and serious term. It is used in news reports, legal documents, and intellectual discourse.

تم اكتشاف تلاعب في أسعار المواد الغذائية الأساسية.

إن التلاعب بالحقائق يؤدي إلى ضياع الثقة بين الناس.

Using تَلَاعُب correctly requires understanding its grammatical role as a verbal noun (Masdar). It often appears as the first part of an Idafa construction (possessive structure), where it is followed by the thing being manipulated. For example, تلاعب بالأسعار (manipulation of prices) or تلاعب بالعقول (manipulation of minds). The preposition بـ (bi-) is almost always used to connect the act of manipulation to its object, though in some modern contexts, the Idafa without the preposition is also seen.

Grammatical Pattern
[Tala'ub] + [bi-] + [Object of manipulation]. This is the most standard way to construct a sentence using this word.

When discussing technical or legal issues, the word is often modified by adjectives to specify the type of manipulation. For instance, تلاعب مالي (financial manipulation) or تلاعب إلكتروني (electronic tampering/hacking). Notice how the adjective follows the noun and matches it in gender and case. This allows for precise communication in professional settings. If you are writing a report about a cyber-attack, you might use التلاعب بالبيانات to describe how data was altered.

حاول الهاكر القيام بـ تلاعب تقني في قاعدة البيانات.

In emotional or psychological contexts, the word is used to describe behaviors that are subtle and harmful. A common sentence might be هو خبير في التلاعب بالآخرين (He is an expert in manipulating others). Here, the word highlights the skill and intent behind the behavior. It is important to note that تلاعب is inherently negative. You would never use it to describe a positive influence; for that, you might use تأثير (influence) or توجيه (guidance).

Sentence Structure Tip
Use 'Tala'ub' as the subject of a sentence to emphasize the action: 'The manipulation was discovered' (تم اكتشاف التلاعب).

اتهمت المعارضة الحكومة بـ التلاعب في نتائج التصويت.

In media and journalism, you will often see the phrase تلاعب بالألفاظ (wordplay or semantic manipulation). This refers to when someone uses ambiguous language to hide the truth or mislead the audience. It is a very common accusation in political debates. For example: كفى تلاعباً بالألفاظ، قل الحقيقة! (Stop the wordplay, tell the truth!). This shows how the word can be used in a command or an exclamation to challenge someone's honesty.

لا يمكننا الوثوق بتقرير مليء بـ التلاعب اللفظي.

Prepositional Usage
Always remember the 'bi' (بـ). It is the bridge between the act of manipulation and the target.

كان هناك تلاعب واضح في الأدلة الجنائية.

أثبتت الفحوصات تلاعباً في عينات الدم.

The word تَلَاعُب is a staple of Arabic news broadcasts and current affairs programs. Whether you are watching Al Jazeera, Al Arabiya, or reading newspapers like Asharq Al-Awsat, you will encounter this word daily. It is the go-to term for describing scandals, corruption, and tactical maneuvers. Journalists use it to maintain a professional yet critical tone. For instance, headlines like 'تحقيقات في تلاعب بأسعار النفط' (Investigations into oil price manipulation) are extremely common in the economic sections of these outlets.

News Media
Used to report on financial fraud, political rigging, and corporate scandals.

In the legal system, تلاعب is used in courtrooms and by law enforcement to classify specific types of crimes. If a lawyer argues that evidence has been tampered with, they will use the phrase تلاعب بالأدلة. This is a serious legal allegation that can change the course of a trial. Similarly, in administrative law, if an employee alters records for personal gain, the official charge will often include the word تلاعب. This highlights the word's status as a precise legal term rather than just a casual accusation.

القاضي رفض الشهادة بسبب وجود شبهة تلاعب.

You will also hear this word frequently in sports commentary, especially when discussing ethics and fair play. If there is a suspicion of match-fixing, commentators will talk about التلاعب بنتائج المباريات. This is a major topic in international sports coverage in Arabic, especially during large tournaments like the World Cup or the Champions League. It emphasizes that the 'game' (la'ib) has been corrupted into 'manipulation' (tala'ub), reflecting the root's evolution from positive to negative.

Sports Ethics
Specifically used for match-fixing and doping scandals where rules are bypassed.

تم إيقاف اللاعب بسبب تلاعب في نتائج الفحوصات.

In the modern digital age, تلاعب has found a new home in discussions about social media and technology. Terms like تلاعب بالخوارزميات (algorithm manipulation) are becoming increasingly common. Tech analysts discuss how platforms or users 'play' with algorithms to gain more views or influence public opinion. This usage shows the word's versatility and its ability to adapt to new technological realities while maintaining its core meaning of 'unfair interference.'

تحذر المنظمات من التلاعب بالبيانات الشخصية للمستخدمين.

Digital Context
Refers to hacking, data breaches, and the unethical use of social media algorithms.

هناك تلاعب واضح في هذه الصور باستخدام الذكاء الاصطناعي.

لا أحب أسلوبك في التلاعب بالحقائق لتبدو بريئاً.

One of the most frequent mistakes learners make is confusing تَلَاعُب with the simple noun لعب (La'ib), which means 'playing' or 'games.' While they share the same root, لعب is neutral or positive, referring to children playing or athletes competing. تلاعب, on the other hand, is almost exclusively negative and implies deception. If you say a child is doing تلاعب in the garden, it sounds like they are running a sophisticated fraud scheme involving the flowers and the dirt! Use لعب for innocent play and تلاعب for manipulation.

Confusion with 'La'ib'
Mistake: Using 'Tala'ub' for innocent play. Correct: Use 'La'ib' for games and 'Tala'ub' for trickery.

Another common error is forgetting the preposition بـ (bi-). In English, we 'manipulate something' (direct object), but in Arabic, you 'manipulate *with* something.' Forgetting this 'bi' can make your sentence sound unnatural or grammatically incomplete. For example, instead of saying 'تلاعب النتائج' (Tala'ub al-nata'ij), you should say 'التلاعب بالنتائج' (Al-tala'ub bi-al-nata'ij). This small letter 'ba' is essential for connecting the action to the target correctly in formal Arabic.

خطأ: تلاعب الأسعار | صح: التلاعب بالأسعار.

Learners also sometimes confuse تلاعب with غش (Ghish), which means 'cheating.' While they are related, غش is broader and often simpler. Cheating on a test is غش. Selling a broken item as new is غش. تلاعب implies a more complex, ongoing, or strategic process. You 'manipulate' a market or 'manipulate' a person's emotions over time. تلاعب suggests a level of cleverness or 'playing' with a system that غش doesn't always convey. If the deception is simple, use غش; if it's complex and tactical, use تلاعب.

Complexity Level
'Tala'ub' is for systems, emotions, and data. 'Ghish' is for tests, products, and simple lies.

الغش في الامتحان بسيط، لكن التلاعب بالنظام التعليمي قضية أكبر.

Finally, avoid using تلاعب as a verb in Form I (La'aba). If you want to say 'He is manipulating,' don't say 'يلعب' (He is playing). You must use the Form VI verb يتلاعب (Yatala'ab). Using the wrong verb form changes the meaning entirely from 'manipulating' to just 'playing.' Form VI verbs in Arabic are specifically designed to show this kind of complex, often deceptive interaction, so stick to the correct pattern to ensure your meaning is clear.

هو يتلاعب بالقانون، لا يلعب بالقانون.

Verb Form Check
Always use Form VI (Yatala'ab) for manipulation. Form I (Yal'ab) is for football or games.

توقف عن التلاعب بمشاعري فوراً.

لا تخلط بين التلاعب والذكاء الاجتماعي.

While تَلَاعُب is a powerful word, Arabic offers several alternatives depending on the specific nuance of the manipulation you want to describe. Understanding these can help you sound more like a native speaker and choose the precise term for the situation. A very common synonym is خداع (Khida'), which means 'deception' or 'trickery.' While تلاعب focuses on the act of 'playing' with a system or person, خداع focuses on the result: making someone believe something that isn't true.

Tala'ub vs. Khida'
'Tala'ub' is the process of manipulation. 'Khida'' is the act of deceiving someone into a false belief.

Another useful word is مراوغة (Murawagha). This comes from the word for 'fox' (rawagh) and describes 'dodging,' 'evasiveness,' or 'shifty behavior.' While a manipulator (متلاعب) might be active and strategic, a 'dodger' (مراوغ) is someone who avoids giving straight answers or follows a winding path to escape responsibility. In a political debate, if someone avoids a question, they are using مراوغة. If they are actively changing the data to look better, they are using تلاعب.

بدلاً من الإجابة، استخدم الوزير أسلوب المراوغة.

In legal and financial contexts, you might encounter تزوير (Tazwir). This specifically means 'forgery' or 'falsification.' While تلاعب can include forgery, تزوير is more specific to documents, signatures, or money. If someone changes the numbers on a check, it's تزوير. If they manipulate the entire accounting system to hide a debt, it's تلاعب. Think of تزوير as a specific tool and تلاعب as the broader strategy.

Tala'ub vs. Tazwir
'Tazwir' is specifically for faking documents or signatures. 'Tala'ub' is for rigging systems or processes.

تم القبض عليه بتهمة تزوير جوازات السفر.

Finally, consider احتيال (Ihtiyal), which is the Arabic word for 'fraud.' This is often used for scams or schemes designed to steal money. While تلاعب describes the 'how' (the manipulation), احتيال often describes the 'what' (the criminal act of fraud). A 'Ponzi scheme' is a form of احتيال that relies on تلاعب with investor funds. In a legal context, a person might be charged with 'fraud and manipulation' (الاحتيال والتلاعب).

وقع ضحية لعملية احتيال كبرى عبر الإنترنت.

Summary of Alternatives
Khida' (Deception), Murawagha (Evasiveness), Tazwir (Forgery), Ihtiyal (Fraud).

يجب الحذر من التلاعب في العقود الرسمية.

لا مكان لـ التلاعب في هذا العمل النزيه.

How Formal Is It?

豆知識

The jump from 'playing' to 'manipulating' happens in Form VI (Tafa'ul). This specific grammatical form often adds the meaning of 'pretending' or 'mutual interaction,' which is how playing became manipulation.

発音ガイド

UK /taˈlaː.ʕub/
US /təˈlɑː.ʔʊb/
The stress is on the second syllable: ta-LAA-'ub.
韻が合う語
تجاوب (Tajawub - response) تثاؤب (Tatha'ub - yawning) تأدب (Ta'addub - politeness) تقارب (Taqarub - convergence) تضارب (Tadarub - conflict) تجارب (Tajarib - experiences) ملاعب (Mala'ib - stadiums) متاعب (Mata'ib - troubles)
よくある間違い
  • Pronouncing the 'ayn' (ع) as a simple 'a' or a glottal stop.
  • Shortening the long 'aa' vowel after the 'l'.
  • Confusing the 't' (ت) with the heavier 'T' (ط).
  • Adding an extra vowel between 'l' and 'a'.
  • Misplacing the stress on the first syllable.

難易度

読解 4/5

Common in news and formal texts, easy to recognize but requires context.

ライティング 5/5

Requires correct use of the 'bi-' preposition and proper Masdar placement.

スピーキング 6/5

The 'ayn' sound and the stress pattern can be tricky for beginners.

リスニング 4/5

Very distinct sound, usually easy to pick out in news broadcasts.

次に学ぶべきこと

前提知識

لعب غش نظام صدق مال

次に学ぶ

احتيال تزوير نزاهة استغلال مراوغة

上級

ميكافيلية بروباغندا ديماغوجية تضليل اختلاس

知っておくべき文法

Form VI Masdar Pattern

تفاعل -> تلاعب (Tafa'ul pattern for verbal nouns).

The Preposition 'bi-' with Tala'ub

التلاعب بالحقائق (Manipulation of facts).

Definiteness in Idafa

تلاعبُ الشركةِ (The company's manipulation).

Adjective Agreement

تلاعبٌ خطيرٌ (A dangerous manipulation).

Masdar as Subject

التلاعبُ مرفوضٌ (Manipulation is rejected).

レベル別の例文

1

هذا تلاعب غير جيد.

This is not good manipulation.

Simple noun phrase with an adjective.

2

لا يوجد تلاعب هنا.

There is no manipulation here.

Negation using 'la yujad' (there is no).

3

التلاعب خطأ كبير.

Manipulation is a big mistake.

Simple nominal sentence (Mubtada and Khabar).

4

هو يحب التلاعب.

He likes manipulation.

Verb 'yuhibbu' followed by a definite noun.

5

أنا لا أحب التلاعب.

I do not like manipulation.

Negated present tense verb.

6

تلاعب بسيط في اللعبة.

A simple manipulation in the game.

Noun-adjective pair (Idafa-like but with adjective).

7

لماذا هذا التلاعب؟

Why this manipulation?

Interrogative sentence using 'limadha'.

8

التلاعب ليس جميلاً.

Manipulation is not beautiful/nice.

Nominal sentence negated with 'laysa'.

1

هناك تلاعب في الأسعار اليوم.

There is manipulation in prices today.

Use of 'hunaka' (there is) and 'bi-al-as'aar'.

2

اكتشف المعلم تلاعباً في الامتحان.

The teacher discovered manipulation in the exam.

Past tense verb 'iktashafa' with indefinite noun.

3

لا تتلاعب بالكرة في البيت.

Don't play around with the ball in the house.

Prohibitive 'la' with the verb 'tatala'ab'.

4

التلاعب بالنتائج ممنوع دائماً.

Manipulation of results is always forbidden.

Passive adjective 'mamnu'' (forbidden).

5

سمعت عن تلاعب في الشركة.

I heard about manipulation in the company.

Past tense 'sami'tu' followed by 'an' (about).

6

هل هذا تلاعب أم صدق؟

Is this manipulation or honesty?

Alternative question using 'am' (or).

7

يجب منع التلاعب بالمال.

Manipulation of money must be prevented.

Modal 'yajibu' followed by Masdar 'man'.'.

8

التلاعب يسبب مشاكل كثيرة.

Manipulation causes many problems.

Present tense verb 'yusabbibu' (causes).

1

توقف عن التلاعب بمشاعري.

Stop playing with my feelings.

Imperative 'tawaqqaf' followed by 'an' and Masdar.

2

هناك تلاعب واضح في هذه الأخبار.

There is clear manipulation in this news.

Adjective 'wadih' (clear) modifying 'tala'ub'.

3

كيف يمكننا كشف التلاعب المالي؟

How can we detect financial manipulation?

Interrogative 'kayfa' with 'yumkinuna' (we can).

4

التلاعب بالعقول هو أخطر أنواع الخداع.

Manipulating minds is the most dangerous type of deception.

Superlative 'akhtar' (most dangerous).

5

اتهمته الشرطة بالتلاعب بالأدلة.

The police accused him of tampering with evidence.

Verb 'it-hama' (accused) followed by 'bi-'.

6

لا أثق به لأنه يتلاعب دائماً.

I don't trust him because he always manipulates.

Causal 'li-annahu' followed by present tense verb.

7

التلاعب بالحقائق لا يفيد أحداً.

Manipulating facts benefits no one.

Negation 'la yufidu' (does not benefit).

8

نريد شفافية كاملة بدون أي تلاعب.

We want full transparency without any manipulation.

Use of 'bidun ayy' (without any).

1

أثبت التقرير وجود تلاعب في الحسابات.

The report proved the existence of manipulation in the accounts.

Verb 'athbata' (proved) with 'wujud' (existence).

2

التلاعب بالأسواق المالية يعاقب عليه القانون.

Manipulation of financial markets is punishable by law.

Passive structure 'yu'aqabu 'alayhi' (punished for it).

3

حذر الخبراء من التلاعب بالخوارزميات.

Experts warned against manipulating algorithms.

Verb 'hadhara' (warned) followed by 'min' (from/against).

4

يعتبر التلاعب النفسي نوعاً من الإساءة.

Psychological manipulation is considered a form of abuse.

Passive verb 'yu'tabaru' (is considered).

5

كشفت الصحافة عن تلاعب في العقود الحكومية.

The press revealed manipulation in government contracts.

Verb 'kashafa 'an' (revealed/uncovered).

6

هذا النوع من التلاعب اللفظي محير جداً.

This kind of verbal manipulation is very confusing.

Demonstrative 'hadha al-naw'' (this type).

7

يجب أن نضع قوانين تمنع التلاعب بالبيانات.

We must put laws in place to prevent data manipulation.

Subjunctive 'an nadha'' after 'yajibu'.

8

التلاعب بالرأي العام أصبح سهلاً في عصرنا.

Manipulating public opinion has become easy in our era.

Verb 'asbaha' (became) indicating a change in state.

1

إن التلاعب بالبنية اللغوية للنص قد يغير معناه تماماً.

Manipulating the linguistic structure of the text may completely change its meaning.

Use of 'Inna' for emphasis and 'qad' for possibility.

2

يمارس بعض السياسيين التلاعب بالعواطف لكسب الأصوات.

Some politicians practice emotional manipulation to win votes.

Verb 'yumarisu' (practices/exercises).

3

لا يمكن إغفال التلاعب التاريخي في هذه الرواية.

Historical manipulation in this novel cannot be overlooked.

Structure 'la yumkinu ighfal' (cannot be overlooked).

4

هناك تلاعب خفي في موازين القوى العالمية.

There is hidden manipulation in the global balance of power.

Adjective 'khafi' (hidden/subtle).

5

التلاعب الجيني يثير الكثير من التساؤلات الأخلاقية.

Genetic manipulation raises many ethical questions.

Verb 'yuthiru' (raises/stirs up).

6

يؤدي التلاعب بالمعلومات إلى تضليل المجتمع.

Information manipulation leads to misleading society.

Verb 'yu'addi ila' (leads to).

7

اتسمت المفاوضات بنوع من التلاعب والمراوغة.

The negotiations were characterized by a kind of manipulation and dodging.

Verb 'ittasamat' (was characterized/featured).

8

التلاعب بالألفاظ هو سلاح الضعفاء في الحوار.

Wordplay is the weapon of the weak in dialogue.

Metaphorical usage of 'silah' (weapon).

1

يعد التلاعب المنهجي بالوعي الجمعي من سمات الأنظمة الشمولية.

Systematic manipulation of collective consciousness is a characteristic of totalitarian regimes.

Complex Idafa and high-level vocabulary ('shumuliyya').

2

تتجلى خطورة التلاعب في قدرته على تقويض أسس الديمقراطية.

The danger of manipulation is manifested in its ability to undermine the foundations of democracy.

Verb 'tatajalla' (is manifested/becomes clear).

3

إن التلاعب بالقيم الأخلاقية يمهد الطريق لانهيار المجتمعات.

Manipulating moral values paves the way for the collapse of societies.

Idiom 'yumahhidu al-tariq' (paves the way).

4

لا يقتصر التلاعب على الأرقام بل يمتد ليشمل الرؤى الكونية.

Manipulation is not limited to numbers but extends to include worldviews.

Structure 'la yaqtasiru... bal yamtad' (is not limited to... but extends).

5

يسعى الفيلسوف إلى كشف التلاعب الميتافيزيقي في الخطاب السائد.

The philosopher seeks to uncover metaphysical manipulation in the dominant discourse.

Academic terms 'mitafiziqi' and 'khitab sa'id'.

6

إن التلاعب بالذاكرة الوطنية يهدف إلى إعادة صياغة الهوية.

Manipulating national memory aims at redefining identity.

Verb 'yahdufu ila' (aims at).

7

يعكس هذا التلاعب عمق الأزمة الأخلاقية التي نعيشها.

This manipulation reflects the depth of the moral crisis we are living through.

Verb 'ya'kisu' (reflects).

8

التلاعب بالبيئة الحيوية قد يؤدي إلى كوارث لا تحمد عقباها.

Manipulating the biosphere may lead to disasters with dire consequences.

Idiom 'la tuhmadu 'uqbaha' (dire consequences).

類義語

تَحَايُل خِدَاع تَزْوِير مُرَاغَة غِشّ

よく使う組み合わせ

تلاعب بالأسعار
تلاعب بالنتائج
تلاعب بالعواطف
تلاعب بالبيانات
تلاعب مالي
تلاعب بالألفاظ
تلاعب بالعقول
تلاعب بالأدلة
تلاعب بالانتخابات
تلاعب إلكتروني

よく使うフレーズ

شبهة تلاعب

— Suspicion of manipulation. Used when there isn't proof yet but something looks wrong.

تم وقف الصفقة لوجود شبهة تلاعب.

تلاعب مكشوف

— Obvious or exposed manipulation. Used when the trick is easy to see.

ما تفعله هو تلاعب مكشوف للجميع.

تلاعب في الحسابات

— Cooking the books. Specific to accounting and financial records.

تم سجن المدير بسبب التلاعب في الحسابات.

تلاعب بالرأي العام

— Manipulating public opinion. Common in media and political analysis.

وسائل الإعلام تمارس التلاعب بالرأي العام.

تلاعب قذر

— Dirty manipulation. An informal/emotive way to describe very unethical behavior.

هذا تلاعب قذر لا يليق بك.

تلاعب بالحقائق

— Manipulating facts. Used when someone twists the truth to suit their narrative.

التلاعب بالحقائق لا يغير الواقع.

منع التلاعب

— Preventing manipulation. Often used in policy and regulation contexts.

يجب وضع أنظمة صارمة لمنع التلاعب.

ضحية تلاعب

— Victim of manipulation. Describes the person affected by the trickery.

لقد كنت ضحية تلاعب نفسي لسنوات.

تلاعب منهجي

— Systematic manipulation. Implies a well-planned and organized effort.

نحن نواجه تلاعباً منهجياً بالمعلومات.

تلاعب بالصورة

— Image manipulation. Often used for photoshopped or AI-generated fakes.

هذا الفيديو ناتج عن تلاعب بالصورة.

よく混同される語

تَلَاعُب vs لعب

Simple play or game. 'Tala'ub' is negative and manipulative.

تَلَاعُب vs غش

Cheating. 'Tala'ub' is more strategic and systemic.

تَلَاعُب vs مزاح

Joking. Never use 'Tala'ub' for a friendly prank.

慣用句と表現

"تلاعب بالبيضة والحجر"

— To be extremely cunning or a master manipulator. Literally 'to play with the egg and the stone.'

احذر منه، فهو يتلاعب بالبيضة والحجر.

Informal/Idiomatic
"يلعب بالنار"

— To play with fire. Used when someone's manipulation is dangerous to themselves.

بالتلاعب بهذه الوثائق، أنت تلعب بالنار.

General
"يصطاد في الماء العكر"

— To fish in troubled waters. Taking advantage of a bad situation through manipulation.

هو يتلاعب بالناس ويصطاد في الماء العكر.

General
"يذر الرماد في العيون"

— To throw dust in the eyes. Using manipulation to obscure the truth.

كلامه مجرد تلاعب لذر الرماد في العيون.

Literary
"يلعب على الحبلين"

— To play both sides. A form of political or social manipulation.

توقفي عن التلاعب واللعب على الحبلين.

General
"خلف الستار"

— Behind the scenes. Where most 'Tala'ub' happens.

هناك تلاعب كبير يحدث خلف الستار.

General
"قلب الحقائق"

— Turning facts upside down. A core part of manipulation.

التلاعب بالشهادة هو قلب للحقائق.

Formal
"خلط الأوراق"

— Shuffling the cards. Creating confusion to hide manipulation.

هدف هذا التلاعب هو خلط الأوراق السياسية.

Political
"تحت الطاولة"

— Under the table. Refers to secret, manipulative deals.

تم التلاعب بالعقد تحت الطاولة.

Informal
"لعبة القط والفأر"

— Cat and mouse game. Describes a manipulative pursuit.

هذا التلاعب يشبه لعبة القط والفأر.

General

間違えやすい

تَلَاعُب vs لعب

Same root.

La'ib is neutral/positive play; Tala'ub is negative manipulation.

الطفل يلعب بالكرة، لكن التاجر يتلاعب بالأسعار.

تَلَاعُب vs مراوغة

Both involve dishonesty.

Murawagha is dodging/evading; Tala'ub is active manipulation.

المراوغة في الكلام تهرب، والتلاعب بالبيانات تزوير.

تَلَاعُب vs احتيال

Both are crimes.

Ihtiyal is the crime of fraud; Tala'ub is the method of manipulation.

الاحتيال هو الهدف، والتلاعب هو الوسيلة.

تَلَاعُب vs تزوير

Both involve faking.

Tazwir is for documents; Tala'ub is for systems or emotions.

تزوير التوقيع جريمة، وتلاعب المدير بالموظفين ظلم.

تَلَاعُب vs خداع

General synonyms.

Khida' is the act of deceiving; Tala'ub is the strategic process.

الخداع قد يكون لحظياً، لكن التلاعب يستمر لفترة.

文型パターン

A2

هناك تلاعب في [Noun]

هناك تلاعب في الأسعار.

B1

لا تتلاعب بـ [Noun]

لا تتلاعب بمشاعري.

B2

تم اكتشاف تلاعب في [Noun]

تم اكتشاف تلاعب في الحسابات.

B2

اتهم [Person] بـ التلاعب بـ [Noun]

اتهم المدير بالتلاعب بالمال.

C1

[Noun] هو نوع من أنواع التلاعب

التضليل هو نوع من أنواع التلاعب.

C1

يؤدي التلاعب بـ [Noun] إلى [Result]

يؤدي التلاعب بالحقائق إلى الفوضى.

C2

يتجلى التلاعب في [Context]

يتجلى التلاعب في الخطاب السياسي.

C2

يهدف التلاعب بـ [Noun] إلى [Goal]

يهدف التلاعب بالوعي إلى السيطرة.

語族

名詞

لعب (La'ib - Play/Game)
لعبة (Lu'ba - Toy/Game)
لاعب (La'ib - Player)
ملعب (Mal'ab - Stadium/Playground)
متلاعب (Mutala'ib - Manipulator)

動詞

لعب (La'aba - To play)
تلاعب (Tala'aba - To manipulate/play around)
لاعب (La'aba - To toy with/play against)
الاعب (Ala'aba - To make someone play)

形容詞

لعوب (La'ub - Playful/Flirtatious)
متلاعب (Mutala'ib - Manipulative)
ملعوب (Mal'ub - Rigged/Played)

関連

خداع (Deception)
مكر (Cunning)
نظام (System)
قانون (Law)
نزاهة (Integrity)

使い方

frequency

High in news, medium in daily conversation.

よくある間違い
  • Using 'Tala'ub' for playing football. لعب كرة القدم (La'ib kurat al-qadam).

    'Tala'ub' is only for manipulation or trickery. Use 'La'ib' for sports and fun.

  • Saying 'تلاعب النتائج' (Tala'ub al-nata'ij). التلاعب بالنتائج (Al-tala'ub bi-al-nata'ij).

    You need the preposition 'bi-' (بـ) to connect the manipulation to the object.

  • Confusing 'Tala'ub' with 'Tazwir' in all cases. Use 'Tazwir' for documents and 'Tala'ub' for systems.

    While related, 'Tazwir' is specifically forgery. 'Tala'ub' is a broader strategic manipulation.

  • Using Form I verb 'Yal'ab' to mean 'manipulate'. يتلاعب (Yatala'ab).

    Form I is for simple play. Form VI is for manipulation. The verb form matters!

  • Pronouncing 'Tala'ub' as 'Talab'. تلاعب (Tala'ub).

    Don't forget the 'ayn' and the long 'aa'. 'Talab' means 'request', which is a totally different word.

ヒント

Master the Masdar

Remember that 'Tala'ub' is a Masdar of Form VI. This means it follows the Tafa'ul pattern. Learning this pattern helps you recognize other words like 'Tafawul' (optimism) or 'Tashau'm' (pessimism).

Link to Root

Always link 'Tala'ub' to 'La'ib' (play). It helps you remember the meaning: it's 'playing' where you shouldn't be playing, like with money or laws.

Check the News

If you want to see 'Tala'ub' in action, check the 'Iqtisad' (Economy) section of any Arabic news site. You will see it used for prices, stocks, and markets.

The Ayn Sound

Don't skip the 'Ayn' in 'Tala'ub.' It's in the middle of the word. Practice making the sound from the middle of your throat to sound more like a native speaker.

Use with Adjectives

To be more specific, add adjectives like 'Siyasi' (political) or 'Mali' (financial). This makes your writing much more professional and precise.

TV Dramas

Arabic soap operas (Musalsalat) often use 'Tala'ub bi-al-mashaa'ir.' Listen for it during dramatic scenes involving betrayal or hidden motives.

Be Careful with Accusations

Calling someone 'Mutala'ib' (a manipulator) is a strong insult. It's better to say 'Hunaka tala'ub' (There is manipulation) to focus on the action rather than the person.

Form VI Meaning

Remember that Form VI often implies 'pretending.' This is why 'Tala'ub' means manipulation—it's pretending to play by the rules while breaking them.

Identify the Object

When you see 'Tala'ub,' immediately look for the 'bi-' that follows. The word after 'bi-' is the thing being manipulated. This helps you understand the sentence quickly.

Stress the Long Vowel

The stress on the 'LAA' part of 'Tala'ub' is important. It gives the word its rhythm and makes it easier for native speakers to understand you.

暗記しよう

記憶術

Think of 'Tala'ub' as 'The-Lie-Up.' It sounds a bit like it, and it describes a lie built up in a system.

視覚的連想

Imagine a person in a suit playing with a Rubik's cube where they have painted all the sides the same color to 'win' unfairly.

Word Web

Play Game Rules Twist Cheat System Strategy Deception

チャレンジ

Try to find three news headlines today that use the word 'Tala'ub.' You will likely find them in the business or politics section.

語源

The word comes from the Arabic root L-'-B (ل-ع-ب), which is found in many Semitic languages. In its basic form, it means to play or to move rhythmically.

元の意味: The original meaning referred to physical play, sports, or children's games.

Afroasiatic, Semitic, Central Semitic, Arabic.

文化的な背景

Be careful when using this in a business meeting; it is a very strong accusation of dishonesty.

Equivalent to 'gaming the system' or 'pulling strings,' but 'Tala'ub' is more formal.

Common in the lyrics of Kazem El Saher when discussing emotional games. Frequently used in the speeches of anti-corruption activists in Lebanon and Iraq. Appears in titles of documentaries about the 2008 financial crisis.

実生活で練習する

実際の使用場面

Financial News

  • تلاعب بالأسهم
  • تلاعب بالعملة
  • تلاعب بالأسعار
  • تلاعب في الميزانية

Political Analysis

  • تلاعب بالانتخابات
  • تلاعب بالرأي العام
  • تلاعب بالدستور
  • تلاعب بالحقائق

Legal Proceedings

  • تلاعب بالأدلة
  • تلاعب بالشهود
  • تلاعب بالعقود
  • شبهة تلاعب

Psychology & Relationships

  • تلاعب عاطفي
  • تلاعب نفسي
  • تلاعب بالمشاعر
  • أساليب التلاعب

Technology & Security

  • تلاعب بالبيانات
  • تلاعب إلكتروني
  • تلاعب بالخوارزميات
  • تلاعب بالنظام

会話のきっかけ

"هل تعتقد أن هناك تلاعباً في أسعار الوقود حالياً؟"

"كيف يمكننا حماية الأطفال من التلاعب الإلكتروني؟"

"ما هي برأيك أخطر أنواع التلاعب النفسي؟"

"هل سمعت عن فضيحة التلاعب بالنتائج في الدوري؟"

"لماذا يلجأ بعض الناس إلى التلاعب بدلاً من الصدق؟"

日記のテーマ

اكتب عن موقف شعرت فيه أن شخصاً ما يحاول التلاعب بك وكيف تصرفت.

حلل دور وسائل الإعلام في التلاعب بالرأي العام خلال الأزمات.

ناقش الفرق بين 'الذكاء الاجتماعي' و'التلاعب' من وجهة نظرك.

كيف يمكن للتكنولوجيا أن تساعد في كشف التلاعب المالي؟

اكتب رسالة إلى شخص يحاول التلاعب بمشاعرك تضع فيها حدوداً واضحة.

よくある質問

10 問

Yes, in 99% of cases, 'Tala'ub' implies something dishonest or unfair. Unlike the English 'manipulate' which can sometimes be neutral (like manipulating a physical object), 'Tala'ub' in Arabic almost always carries a moral sting.

Not really. For a magic trick, you would use 'khifa' (sleight of hand) or 'al'ab sihriyya' (magic games). 'Tala'ub' sounds too much like a crime for a fun magic show.

'Ghish' is simple cheating, like looking at someone's paper during a test. 'Tala'ub' is more complex, like changing the school's computer system to give yourself better grades. It implies a 'game' played with rules.

You say 'Al-tala'ub al-atifiyy' (التلاعب العاطفي) or 'Al-tala'ub bi-al-mashaa'ir' (التلاعب بالمشاعر). Both are very common in psychological contexts.

Yes, but only for match-fixing. If a player dribbles well, we use 'maharah' (skill). If the referee is bribed to change the score, we use 'Tala'ub bi-al-nata'ij'.

'Tala'ub' is a noun (verbal noun). The verb is 'Tala'aba' (past) and 'Yatala'ab' (present). You can use both depending on your sentence structure.

Always use 'bi-' (بـ). For example: 'Tala'ub bi-al-qanun' (manipulating the law). Without the 'bi-', the sentence will usually feel incomplete.

No! That would be 'La'ib ma'a al-qitta.' If you say 'Tala'ub bi-al-qitta,' it sounds like you are using the cat for a secret, evil plan.

The root L-'-B is common (often referring to the world as 'play and amusement'), but the specific form 'Tala'ub' is more characteristic of Modern Standard Arabic.

It is quite formal. You will find it in newspapers and legal documents. In very casual slang, people might just use the word 'la'ib' (playing) to imply the same thing, but 'Tala'ub' is the correct term for serious discussion.

自分をテスト 185 問

writing

اكتب جملة تستخدم فيها 'تلاعب بالأسعار'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

اكتب فقرة قصيرة عن مخاطر التلاعب بالعواطف في العلاقات.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

اشرح الفرق بين 'لعب' و'تلاعب' في جملتين.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

اكتب رسالة رسمية تشتكي فيها من تلاعب في فواتير الكهرباء.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

كيف يمكن للتكنولوجيا أن تساعد في كشف التلاعب المالي؟ اكتب رأيك.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

اكتب جملة تستخدم فيها 'تلاعب بالألفاظ'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

اكتب مقالاً قصيراً عن أثر التلاعب بالرأي العام على الديمقراطية.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

استخدم كلمة 'متلاعب' في جملة تصف فيها شخصية في قصة.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

اكتب ثلاث نصائح لتجنب الوقوع ضحية للتلاعب الإلكتروني.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

اكتب جملة تعبر فيها عن رفضك للتلاعب بالحقائق التاريخية.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

اكتب جملة بسيطة عن تلاعب في لعبة فيديو.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

صف شعورك عندما تكتشف أن أحدهم تلاعب بك.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

اكتب عنوان خبر صحفي يستخدم كلمة 'تلاعب'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

استخدم كلمة 'تلاعب' في سياق رياضي.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

اكتب جملة عن التلاعب بالخوارزميات في وسائل التواصل.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

اكتب فقرة عن أهمية الشفافية في منع التلاعب.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

استخدم 'تلاعب' في جملة قانونية.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

اكتب حواراً قصيراً بين شخصين يتهم أحدهما الآخر بالتلاعب.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

اكتب جملة عن التلاعب بالبيئة.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

اكتب خاتمة لمقال عن النزاهة تذكر فيها كلمة 'تلاعب'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

انطق كلمة 'تلاعب' بوضوح مع التركيز على حرف العين.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

قل جملة 'لا تتلاعب بمشاعري' بنبرة حازمة.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

اشرح باللغة العربية معنى 'التلاعب بالأسعار' في 30 ثانية.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

انطق عبارة 'التلاعب بالحقائق' ثلاث مرات بسرعة.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

قدم نصيحة لصديق يتهمك بالتلاعب بالألفاظ.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

ناقش موضوع 'التلاعب في الرياضة' مع زميلك.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

انطق جملة 'هناك شبهة تلاعب في الحسابات' نطقاً صحيحاً.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

كيف تصف شخصاً متلاعباً باللغة العربية؟

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

قل جملة 'الشفافية تمنع التلاعب' بوضوح.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

عبر عن رفضك للتلاعب بالبيانات الشخصية.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

انطق كلمة 'متلاعب' خمس مرات.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

اشرح لماذا يعتبر التلاعب النفسي سيئاً.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

قل 'كفى تلاعباً بالألفاظ' بصوت عالٍ.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

استخدم كلمة 'تلاعب' في جملة عن الأخبار.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

تحدث عن أثر التلاعب بالانتخابات على المجتمع.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

انطق كلمة 'تلاعبات' بوضوح.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

قل 'لا مكان للتلاعب هنا'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

صف عملية احتيال استخدمت التلاعب.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

انطق 'تلاعب مالي' و 'تلاعب سياسي'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

ما هو شعورك تجاه التلاعب بالبيئة؟ قل ذلك بالعربية.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

استمع إلى الجملة وحدد الكلمة المطلوبة: 'تم الكشف عن تلاعب في الميزانية.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

ما هو الشيء الذي تم التلاعب به في الجملة: 'لا تتلاعب بمشاعري'؟

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

استمع: 'التلاعب بالأسعار ممنوع.' هل الجملة إيجابية أم سلبية؟

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

ماذا اكتشف المفتش في الجملة: 'اكتشف المفتش تلاعباً في السجلات'؟

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

استمع: 'هذا تلاعب مكشوف.' هل التلاعب سري أم واضح؟

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

حدد نوع التلاعب: 'حذر الخبير من التلاعب الإلكتروني بالبيانات.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

استمع: 'المتهم أنكر التلاعب بالأدلة.' ماذا فعل المتهم؟

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

ما هو وزن الكلمة المسموعة 'تلاعب'؟

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

استمع: 'كفى تلاعباً بالألفاظ.' ما هو طلب المتحدث؟

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

ما هي الكلمة التي تكررت: 'التلاعب، التلاعب هو المشكلة.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

استمع: 'هناك تلاعب في نتائج التصويت.' أين حدث التلاعب؟

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

ما هي الصفة الملحقة بالتلاعب: 'نواجه تلاعباً منهجياً.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

استمع: 'الشركة ضحية تلاعب خارجي.' من المتضرر؟

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

استمع: 'لا تثق بالمتلاعبين.' من الذين لا يجب الثقة بهم؟

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

ما هو عكس الكلمة المسموعة 'تلاعب'؟

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 185 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!