At the A1 level, you can think of يعتز as a special way to say 'I like' or 'I am happy with' something very important. It is used for basic things like family, friends, or your home. Even though it is a big word, you can use it in simple sentences. For example, 'I cherish my mother' or 'I am proud of my school.' The most important thing to remember is the little word بـ (bi-) that comes after it. It's like a bridge. You don't just say 'I cherish my friend,' you say 'I cherish WITH my friend.' At this stage, focus on using it with people and things you love very much. It shows that you have a deep heart and respect for the people around you. Practice saying 'أنا أعتز بعائلتي' (I cherish my family) to get used to the sound of the word.
At the A2 level, you start to use يعتز to talk about your identity and where you come from. You can use it to describe your pride in your country, your language, or your culture. This is a step up from just 'liking' something. It means that these things make you feel strong and honored. You will notice this word in short stories or simple news clips. You should also learn the present tense conjugation for 'he', 'she', and 'we'. For example, 'We cherish our traditions' (نحن نعتز بتقاليدنا). This word helps you express more complex feelings than 'love' (حب). It adds a layer of respect. When you use it, people will see that you are learning how to express deep Arabic values.
At the B1 level, you should be comfortable using يعتز in both personal and semi-formal contexts. You can use it to talk about professional achievements, your education, or your personal principles. For example, 'He cherishes his professional reputation' or 'She takes pride in her volunteer work.' You should also begin to recognize the verbal noun اعتزاز (i'tizaz). You might say 'بكل اعتزاز' (With all pride/honor) when accepting an award or introducing someone important. At this level, you should also be careful not to confuse it with 'boasting' (fakhr). I'tizaz is more about the internal value you place on something. You are also expected to use the correct preposition 'bi' automatically.
At the B2 level, you can use يعتز to discuss abstract concepts like justice, freedom, and historical legacy. You can understand its use in political speeches and more complex literature. You should be able to explain why someone might 'ya'tazzu' by something, using it as a way to describe character and motivation. For instance, 'The hero of the story cherishes his dignity more than his life.' You should also be familiar with the past tense conjugation of this geminate verb, which can be tricky (e.g., 'I'tazaztu'). At this level, your usage should reflect an understanding of the word's weight—using it to highlight the most significant and honorable parts of a topic.
At the C1 level, your use of يعتز should be nuanced and precise. You can use it in academic writing, high-level journalism, and formal debates. You understand the etymological connection to the word 'Izzah' (might/glory) and how this influences the verb's meaning. You can use it to critique or analyze cultural attitudes—for example, discussing how a society cherishes its linguistic heritage in the face of globalization. You should also be able to use it in complex sentence structures, such as passive-like constructions or as part of sophisticated idioms. Your vocabulary should include synonyms and antonyms, allowing you to choose يعتز specifically when you want to emphasize the internal, dignified nature of pride.
At the C2 level, you have a masterly command of يعتز and its various shades of meaning in classical and modern contexts. You can appreciate its use in ancient poetry where 'Izzah' was a central theme of tribal honor. You can use the word to express subtle philosophical points about the nature of value and self-worth. You are able to use the verb and its derivatives (like 'Mu'tazz') fluidly in any register, from the most archaic to the most contemporary. You can also identify and use the word in rhetorical devices, such as irony or hyperbole, to convey deep emotional or political messages. At this level, the word is not just a vocabulary item but a tool for expressing the highest forms of human dignity and cultural appreciation.

يعتز 30秒で

  • A verb meaning to cherish or take pride in something that provides dignity.
  • Always used with the preposition 'bi' to connect with the object.
  • Rooted in 'Izzah' (honor/strength), indicating a noble and internal form of pride.
  • Commonly used for family, heritage, language, and personal moral principles.

The Arabic verb يعتز (ya'tazzu) is a profound expression of value, honor, and deep-seated pride. At its core, it stems from the triliteral root ع-ز-ز (ʿ-z-z), which carries connotations of strength, rarity, and being precious. When a person says they يعتز by something, they are not merely saying they like it; they are declaring that this thing is a source of their personal dignity and strength. Unlike the word 'fakhr' (فخر), which can sometimes imply a more outward, boastful pride, i'tizaz (the verbal noun of يعتز) is often more internal and reflective of one's core identity. It is the feeling of holding something so dear that it defines a part of who you are. This verb is almost always followed by the preposition بـ (bi-), which links the feeling of pride to the object of that pride.

Emotional Depth
This word is used to describe a sense of honor that is quiet yet unshakable. It is the pride a craftsman feels in their work, or a scholar feels in their heritage.

أنا أعتز بصداقتك كثيراً.
I cherish and take great pride in your friendship.

In social contexts, يعتز is frequently employed when discussing culture, language, and family history. In the Arab world, where lineage and cultural continuity are highly valued, you will often hear people express how they يعتزون (cherish/take pride) in their ancestral roots or their mother tongue. It is a word that bridges the gap between 'loving' something and 'honoring' it. For instance, an artist might say they cherish their tools, not just because they are useful, but because they represent their journey and their struggle. It is a very positive, respectful verb that elevates the status of whatever it is applied to.

Cultural Nuance
In Arabic culture, expressing 'i'tizaz' is a sign of maturity and awareness of one's roots and values. It is seen as a noble trait.

الشعب يعتز بتاريخه المجيد.
The people take pride in their glorious history.

Furthermore, the word is used in diplomatic and formal settings. A leader might say they cherish the relations between two countries. This adds a layer of solemnity and importance that a simpler word like 'likes' or 'values' would lack. It implies a commitment to protecting and maintaining that value. When you use يعتز, you are signaling that the subject is not replaceable or trivial. It is something that adds weight to your character or your entity. It is also used reflexively in the form of 'I'tizaz bi-nafs' (self-pride/dignity), which is generally considered a virtue—knowing one's worth without being arrogant.

Grammar Note
It is a Form VIII verb (If'ta'ala). The root is 'Azaza', but in Form VIII it becomes 'I'tazza'. The double 'z' remains strong in the present tense 'Ya'tazzu'.

هو يعتز بمبادئه الأخلاقية.
He holds his moral principles dear.

نحن نعتز بتراثنا العربي.
We take pride in our Arabic heritage.

Using يعتز correctly requires understanding its relationship with the preposition بـ (bi-). In English, we might say 'I am proud of my son' or 'I cherish my culture.' In Arabic, you must say 'I cherish with my culture.' This 'bi' functions as the bridge. Without it, the sentence is grammatically incomplete and sounds unnatural to a native speaker. The verb can be conjugated for all persons, but because it is a Form VIII geminate verb (ending in two identical letters), the conjugation in the past tense for 'I', 'you', and 'we' involves adding a vowel to separate the consonants, such as 'I'tazaztu' (أعتززت). However, in the present tense, it is simpler: أعتزّ، نعتزّ، يعتزّ.

Personal Relationships
When talking about people, it implies a deep respect and a feeling that the person is a valuable asset to your life.

الأب يعتز بابنه المتفوق.
The father is proud of his high-achieving son.

In academic or professional contexts, يعتز is used to express professional pride. An institution might say they are proud of their graduates. A scientist might say they cherish their research findings. It elevates the professional discourse from mere accomplishment to a matter of honor and institutional dignity. It is also used to describe attachment to inanimate objects that have sentimental value, like an old watch passed down through generations or a gift from a dear friend. In these cases, it translates best as 'to treasure' or 'to hold dear'.

National Identity
It is perhaps most commonly heard in patriotic songs and speeches where citizens express pride in their flag or land.

كل مواطن يعتز بعلم بلاده.
Every citizen takes pride in their country's flag.

One subtle use of يعتز is in the negative, to describe someone who does not value something they should. For instance, 'He does not cherish his time' (لا يعتز بوقته). This implies a lack of respect for the value of time. In this sense, the verb serves as a measure of how much someone understands the worth of things. It is also common in religious contexts, where a believer might say they cherish their faith or their relationship with the Creator, seeing it as the ultimate source of their 'Izzah' (honor/might).

Abstract Concepts
Use it with words like 'freedom' (حرية), 'justice' (عدالة), or 'tradition' (تقاليد).

نحن نعتز بالقيم التي تربينا عليها.
We cherish the values we were raised with.

المعلم يعتز بطلاب المجتهدين.
The teacher takes pride in his hardworking students.

You will encounter يعتز in a variety of settings, ranging from the highly formal to the deeply personal. In news broadcasts and political speeches across the Arab world, leaders often use this verb to affirm national identity or to praise the achievements of their citizens. For example, after a national sporting victory or a scientific breakthrough, the official statement will almost certainly use the phrase نعتز بهذا الإنجاز (We take pride in this achievement). It conveys a sense of collective honor that unites the people and the state. It is the 'official' word for pride in Modern Standard Arabic (MSA).

Literature and Poetry
Modern Arabic literature uses this word to explore themes of identity, exile, and the preservation of one's soul against external pressures.

الشاعر يعتز بكلماته كأنها أطفاله.
The poet cherishes his words as if they were his children.

In the realm of education and graduation ceremonies, يعتز is a staple. When a university dean addresses the graduating class, they will express how the institution تعتز (takes pride) in its new alumni. This usage reinforces the idea that the students are now part of the institution's 'Izzah' (its glory and standing). Similarly, in family gatherings, an elder might use the word to describe their pride in the younger generation's adherence to traditional values or their success in modern life. It serves as a bridge between the old and the new, indicating that the core value remains respected.

Religious Discourse
Khatibs (preachers) often speak about 'I'tizaz bi-l Islam'—taking pride in one's Islamic identity and values.

المؤمن يعتز بإيمانه في كل وقت.
The believer takes pride in his faith at all times.

You will also hear this word in the context of craftsmanship and heritage. In documentaries about traditional Arabic crafts—like carpet weaving, calligraphy, or sword making—the artisans will often say they يعتزون by the secrets of the trade passed down from their forefathers. Here, the word takes on a meaning closer to 'to treasure' or 'to preserve with honor'. It suggests that the craft is not just a job, but a legacy. In modern social media, you might see it in hashtags or captions where people share photos of their traditional dress or local food, signaling their pride in their cultural roots.

Diplomatic Language
'We cherish the strong ties between our nations' is a standard phrase in diplomatic exchanges.

الدولة تعتز بعلاقاتها التاريخية.
The state cherishes its historical relations.

أنا أعتز بكوني جزءاً من هذا الفريق.
I am proud to be part of this team.

One of the most frequent errors English speakers make when using يعتز is forgetting the preposition بـ (bi-). In English, 'pride' and 'cherish' are often transitive verbs that take a direct object (e.g., 'I cherish you'). In Arabic, however, يعتز is intransitive in this sense and requires the 'bi' to connect to the object. Saying 'أنا أعتزك' is incorrect; it must be 'أنا أعتز بك'. This is a fundamental rule of Arabic verb-preposition pairs (Silaat). Without the 'bi', the sentence lacks the necessary grammatical 'glue' that indicates what the pride is directed toward.

Preposition Confusion
Sometimes learners use 'min' (from) or 'ala' (on) because of literal translations from other languages. Always stick to 'bi'.

خطأ: هو يعتز لغته. (Wrong)
صح: هو يعتز بلغته. (Correct)

Another common mistake is confusing يعتز with يفخر (yafkhar). While they both translate to 'to be proud', they have different shades of meaning. Yafkhar can sometimes carry a nuance of boasting or showing off (though not always), whereas ya'tazzu is almost always about the internal value and honor of the thing. If you are talking about something that gives you a sense of dignity and worth, يعتز is the better choice. Using يفخر in a situation that calls for deep, humble appreciation might make you sound slightly more arrogant than intended.

Conjugation of Geminate Verbs
In the past tense, the two 'z's must be separated for certain pronouns. Forgetting this is a common intermediate-level mistake.

صح: اعتززت بزيارتكم.
Correct: I was honored/cherished your visit. (Note the extra 'za')

Lastly, learners sometimes use يعتز when they simply mean 'to like' (يحب) or 'to prefer' (يفضل). يعتز is a much stronger and more formal word. If you say you تعتز by your breakfast, it sounds very strange and overly dramatic, as if your breakfast is a matter of national honor. Reserve يعتز for things that truly matter to your identity, your values, or your deep respect. Using it for trivial matters can make your Arabic sound 'textbookish' or unintentionally humorous. It's about the weight of the pride.

Intensity Mismatch
Don't use it for trivial likes. Use it for things that define you or your community.

المثقف يعتز بمكتبته الخاصة.
The intellectual cherishes his private library.

نحن نعتز بالعمل معكم.
We take pride in/cherish working with you.

While يعتز is a powerful word, there are several other verbs in Arabic that express similar concepts of pride, appreciation, and holding something dear. Understanding the nuances between them will help you choose the right word for the right situation. The most common alternative is يفخر (yafkhar). As mentioned, يفخر is the standard word for 'to be proud'. It is often used for achievements (e.g., 'I am proud of my success'). While يعتز focuses on the value and honor inherent in the thing, يفخر focuses on the feeling of accomplishment and the desire to share that success with others.

Comparison: يعتز vs يفخر
يعتز: Internal, honor-based, cherishing value.
يفخر: External, achievement-based, boasting/glory.

هو يفخر بجوائزه، لكنه يعتز بمبادئه.
He is proud of his awards, but he cherishes his principles.

Another related verb is يقدر (yuqaddir), which means 'to appreciate' or 'to value'. This is a more neutral term. You can appreciate a good meal or a helpful gesture. It doesn't necessarily involve the sense of personal honor that يعتز does. If you want to say you value someone's opinion, يقدر is the appropriate choice. However, if that person's friendship is a cornerstone of your identity, يعتز is better. There is also يصون (yasoon), meaning 'to preserve' or 'to protect'. This is often used alongside يعتز when talking about heritage—you cherish it and therefore you protect it.

Comparison: يعتز vs يقدّر
يعتز: Emotional, identity-linked pride.
يقدّر: Rational, objective appreciation of worth.

أنا أقدر مجهودك، وأعتز بصداقتك.
I appreciate your effort, and I cherish your friendship.

For religious or highly formal contexts, you might see يقدس (yuqaddis), meaning 'to sanctify' or 'to hold sacred'. This is much stronger than يعتز and is usually reserved for divine or holy matters. Finally, there is يتباهى (yatabaha), which means 'to show off'. This is the negative side of pride. While يعتز is a noble trait, يتباهى is often seen as a flaw. If someone is bragging about their wealth, you would use يتباهى. Understanding these distinctions allows you to navigate the complex emotional landscape of the Arabic language with precision and cultural sensitivity.

Comparison: يعتز vs يتباهى
يعتز: Positive, dignified self-worth.
يتباهى: Negative, arrogant showing off.

لا تتباهَ بمالك، بل اعتز بأخلاقك.
Do not show off with your money; instead, take pride in your morals.

How Formal Is It?

豆知識

One of the 99 names of God in Islam is 'Al-Aziz' (The Mighty/Precious), which comes from the same root as 'ya'tazzu'.

発音ガイド

UK /jaʔˈtazzu/
US /jæʔˈtæzu/
The primary stress is on the second syllable 'tazz'.
韻が合う語
يهتز (yahtazzu - shakes) يمتاز (yamtazu - excels) يجتاز (yajtazu - crosses) ينحاز (yanhazu - takes sides) يستفز (yastafizzu - provokes) ينتز (yantazzu - oozes) يفوز (yafuzu - wins) يجوز (yajuzu - is permitted)
よくある間違い
  • Pronouncing it as 'ya-taz' without the double 'z'.
  • Missing the hamza (glottal stop) sound after the 'ya'.
  • Treating the 'z' as a single consonant instead of a stressed, held sound.
  • Pronouncing the 't' too harshly like an English 'T' instead of a soft dental 't'.
  • Confusing the 'z' with a 'zh' sound.

難易度

読解 3/5

Easy to recognize but requires understanding the root-pattern system.

ライティング 4/5

Challenging due to the geminate verb conjugation in the past tense.

スピーキング 3/5

The pronunciation of the hamza and doubled 'z' needs practice.

リスニング 3/5

Clear sound, but can be confused with 'yahtazzu' (to shake).

次に学ぶべきこと

前提知識

عزيز حب فخر بلد صديق

次に学ぶ

كرامة هوية تراث انتماء مبادئ

上級

استعزاز عزة النفس تعزيز معزز عز

知っておくべき文法

Form VIII Verb Pattern

I'tazza (Past), Ya'tazzu (Present), I'tizaz (Noun).

Geminate Verb Conjugation

In past tense: I'tazaztu (I cherished) - the 'z' splits.

Verb-Preposition Linkage

Always use 'bi' (بـ) with 'ya'tazzu'.

Subject-Verb Agreement

Al-mu'allimu ya'tazzu... vs Al-mu'allimuna ya'tazzuna...

Subjunctive Mood after 'an'

Yajibu an na'tazza... (The last vowel changes to 'a').

レベル別の例文

1

أنا أعتز بأمي.

I cherish my mother.

Subject (I) + Verb (cherish) + Preposition (bi) + Object (mother).

2

هو يعتز بصديقه.

He is proud of his friend.

The verb 'ya'tazzu' matches the masculine singular subject 'huwa'.

3

نحن نعتز ببيتنا.

We take pride in our home.

The prefix 'na-' in 'na'tazzu' indicates 'we'.

4

هل تعتز بمدرستك؟

Do you take pride in your school?

Question form using 'hal' and the second person masculine 'tazzu'.

5

هي تعتز بقطتها.

She cherishes her cat.

The prefix 'ta-' in 'ta'tazzu' indicates 'she'.

6

أنا أعتز بكتبي.

I cherish my books.

Plural object 'kutubi' (my books) follows the preposition 'bi'.

7

المعلم يعتز بالطلاب.

The teacher is proud of the students.

Definite object 'al-tullab' (the students).

8

أنت تعتز بعملك.

You take pride in your work.

Second person masculine singular 'anta'.

1

أنا أعتز بلغتي العربية.

I take pride in my Arabic language.

Using 'ya'tazzu' with a cultural identity marker.

2

اللاعب يعتز بفريقه.

The player cherishes his team.

Subject-verb agreement for a professional context.

3

نحن نعتز بتقاليدنا.

We cherish our traditions.

Using the plural 'traditions' (taqalidina).

4

هي تعتز بنجاحها في الامتحان.

She is proud of her success in the exam.

The object is an abstract noun 'najah' (success).

5

المواطن يعتز بوطنه.

The citizen takes pride in his homeland.

A common patriotic expression.

6

هم يعتزون بتاريخهم.

They take pride in their history.

Third person plural 'ya'tazzuna'.

7

أنتِ تعتزين بهوايتكِ.

You (fem.) cherish your hobby.

Second person feminine singular 'ta'tazzina'.

8

الفنان يعتز بلوحاته.

The artist cherishes his paintings.

Possessive plural object.

1

أعتز بكوني طالباً في هذه الجامعة.

I am proud to be a student at this university.

Using 'kawni' (my being) as the object of pride.

2

الشركة تعتز بموظفيها المخلصين.

The company takes pride in its loyal employees.

Formal corporate usage.

3

علينا أن نعتز بهويتنا الثقافية.

We must cherish our cultural identity.

Using 'an' + subjunctive 'na'tazza'.

4

هو يعتز بكرامته فوق كل شيء.

He cherishes his dignity above everything.

Abstract noun 'karama' (dignity).

5

أعتززت كثيراً بلقائكم اليوم.

I was very honored by meeting you today.

Past tense 'I'tazaztu' showing the split geminate.

6

الكاتب يعتز بأسلوبه الفريد.

The writer cherishes his unique style.

Describing professional pride.

7

نحن نعتز بالقيم الأخلاقية.

We take pride in moral values.

Plural abstract noun.

8

هل تعتز بقرارك الأخير؟

Do you stand by/take pride in your recent decision?

Applying the verb to an action or choice.

1

تعتز الشعوب بمقاومتها للظلم.

Peoples take pride in their resistance to injustice.

Subject 'shu'ub' (peoples) is plural.

2

كان يعتز بمكتبته التي جمعها عبر السنين.

He used to cherish his library that he collected over the years.

Past continuous 'kana ya'tazzu'.

3

لا بد من الاعتزاز بالجذور التاريخية.

It is necessary to take pride in historical roots.

Using the verbal noun 'al-i'tizaz'.

4

إنها تعتز باستقلاليتها المالية.

She takes pride in her financial independence.

Emphasis with 'inna'.

5

نعتز بمساهماتكم في تطوير المجتمع.

We cherish your contributions to the development of society.

Formal social context.

6

العلماء يعتزون بالأمانة العلمية.

Scientists take pride in scientific integrity.

Professional ethics.

7

أعتز بكل تجربة مررت بها.

I cherish every experience I have gone through.

Life experience as an object.

8

تعتز المدينة بمعالمها الأثرية.

The city takes pride in its archaeological landmarks.

Personification of 'the city'.

1

يعتز الفيلسوف بحريته الفكرية.

The philosopher cherishes his intellectual freedom.

High-level abstract usage.

2

إن الأمة التي لا تعتز ببلغتها تضيع هويتها.

A nation that does not cherish its language loses its identity.

Complex conditional-style statement.

3

لطالما اعتز العرب بالكرم وحسن الضيافة.

Arabs have long taken pride in generosity and hospitality.

Using 'latallama' for habitual past.

4

يجب أن نغرس في نفوس الأطفال الاعتزاز بالنفس.

We must instill self-pride in the hearts of children.

Using 'i'tizaz bi-l nafs' (self-esteem).

5

تعتز المؤسسة بكونها رائدة في مجال الابتكار.

The institution takes pride in being a leader in the field of innovation.

Formal institutional register.

6

كانوا يعتزون بسيوفهم كرموز للشرف.

They used to cherish their swords as symbols of honor.

Historical/Cultural context.

7

أعتز بالصمت في حضرة الجمال.

I cherish silence in the presence of beauty.

Poetic/Literary usage.

8

يعتز الباحث بدقة ملاحظاته.

The researcher takes pride in the accuracy of his observations.

Technical/Professional pride.

1

يعتز المرء بمآثره التي تخلد ذكراه.

One cherishes one's noble deeds that immortalize one's memory.

Using 'al-mar'' (the person/one).

2

في ثنايا القصيدة، نجد الشاعر يعتز بانتمائه للأرض.

In the folds of the poem, we find the poet cherishing his belonging to the land.

Literary analysis register.

3

إن الاعتزاز بالماضي لا يعني الانكفاء عليه.

Taking pride in the past does not mean being confined by it.

Philosophical/Analytical discourse.

4

تعتز اللغة العربية بثرائها اللفظي وتعدد دلالاتها.

The Arabic language takes pride in its verbal richness and multiple meanings.

Linguistic personification.

5

أعتز بأني لم أساوم يوماً على مبادئي.

I take pride in the fact that I never compromised on my principles.

Strong personal declaration.

6

يعتز القائد بوفاء جنوده وتضحياتهم.

The leader cherishes the loyalty and sacrifices of his soldiers.

Military/Historical register.

7

اعتززت برؤية ثمار جهدي تتحقق أمام عيني.

I felt a deep sense of pride seeing the fruits of my labor realized before my eyes.

Metaphorical usage.

8

ما أجمل أن يعتز الإنسان بفقره إذا كان شريفاً.

How beautiful it is for a person to take pride in their poverty if it is honorable.

Exclamatory structure 'Ma ajmala'.

よく使う組み合わせ

يعتز بهويته
يعتز بماضيه
يعتز بكرامته
يعتز بصداقته
يعتز بلغته
يعتز بمنجزاته
يعتز بجذوره
يعتز بمبادئه
يعتز بتراثه
يعتز بانتمائه

よく使うフレーズ

أعتز بك

— I am proud of you / I cherish you.

يا بني، أنا أعتز بك دائماً.

بكل اعتزاز

— With all pride / Honorably.

أقدم لكم هذا المشروع بكل اعتزاز.

مصدر اعتزاز

— A source of pride.

هذا النجاح هو مصدر اعتزاز لنا جميعاً.

يعتز بالنفس

— To have self-dignity.

الاعتزاز بالنفس صفة محمودة.

محل اعتزاز

— Something to be proud of.

جهودكم هي محل اعتزاز وتقدير.

لا يعتز به

— Something not worth pride / shameful.

هذا تصرف لا يعتز به أحد.

يعتز برأيه

— To hold firm to one's opinion.

هو يعتز برأيه ولا يغيره بسهولة.

يعتز بصحبته

— To value someone's company.

أعتز بصحبتكم في هذه الرحلة.

أعتززت بزيارتكم

— I was honored by your visit.

أهلاً بكم، لقد اعتززت بزيارتكم.

ممن يعتز بهم

— Among those who are cherished/proud of.

أنت ممن نعتز بهم في هذه الشركة.

よく混同される語

يعتز vs يهتز

Means 'to shake' or 'vibrate'. One letter difference (h) changes the meaning entirely.

يعتز vs يجتاز

Means 'to pass' or 'cross' (like an exam or a road).

يعتز vs يمتاز

Means 'to be distinguished' or 'excel' in something.

慣用句と表現

"يعتز بجلدته"

— To be proud of one's origins/skin.

هو يعتز بجلدته ولا يحاول تقليد الآخرين.

Informal
"رافع الرأس اعتزازاً"

— Holding one's head high with pride.

مشى في الشارع رافع الرأس اعتزازاً بنصره.

Literary
"الاعتزاز بالإثم"

— To take pride in wrongdoing (negative).

لا تأخذه العزة بالإثم.

Religious/Formal
"تاج الاعتزاز"

— The crown of pride (metaphorical).

هذا الوسام هو تاج الاعتزاز لمسيرتي.

Poetic
"درع الاعتزاز"

— The shield of pride/dignity.

كرامته هي درع الاعتزاز الذي يحميه.

Poetic
"يعتز بعروبته"

— To be proud of one's Arab identity.

لطالما كان يعتز بعروبته في كل مكان.

Neutral
"يملأه الاعتزاز"

— To be filled with pride.

كان قلبه يملأه الاعتزاز وهو يرى ابنه يتخرج.

Neutral
"سجل الاعتزاز"

— The record of pride/honor.

سيدخل هذا البطل سجل الاعتزاز الوطني.

Formal
"وقفة اعتزاز"

— A moment/stand of pride.

وقفنا وقفة اعتزاز أمام العلم.

Formal
"كلمة اعتزاز"

— A word of pride/appreciation.

ألقى المدير كلمة اعتزاز بالموظفين.

Formal

間違えやすい

يعتز vs يفخر

Both translate to 'proud'.

Yafkhar is more about outward achievement; ya'tazzu is about internal dignity and value.

هو يفخر بسيارته، لكنه يعتز بأخلاقه.

يعتز vs يقدر

Both involve valuing something.

Yuqaddir is rational appreciation; ya'tazzu is emotional and identity-based pride.

أقدر وقتك، وأعتز بصداقتك.

يعتز vs يصون

Both are used for heritage.

Yasoon is the action of protecting; ya'tazzu is the feeling of cherishing.

أنا أعتز بتراثي ولذلك أصونه.

يعتز vs يتباهى

Both involve showing pride.

Yatabaha is negative boasting/bragging; ya'tazzu is positive/noble pride.

المتواضع لا يتباهى، بل يعتز بنفسه بصمت.

يعتز vs يحب

Both are positive emotions.

Yuhibbu is generic love; ya'tazzu adds a layer of honor and respect.

أحب القراءة، وأعتز بمكتبتي.

文型パターン

A1

أنا أعتز بـ [Person]

أنا أعتز بأبي.

A2

هو يعتز بـ [Identity/Thing]

هو يعتز بوطنه.

B1

[Subject] يعتز بـ [Abstract Noun]

المؤمن يعتز بصدقه.

B2

نحن نعتز بـ [Action/Achievement]

نحن نعتز بنجاحنا.

C1

إن [Noun] يعتز بـ [Concept]

إن الشاعر يعتز بحريته.

C1

لطالما اعتز [Group] بـ [Value]

لطالما اعتز العرب بالكرم.

C2

ما أجمل أن يعتز [Person] بـ [Condition]

ما أجمل أن يعتز الفقير بكرامته.

C2

الاعتزاز بـ [Thing] هو [Result]

الاعتزاز بالماضي هو طريق المستقبل.

語族

名詞

اعتزاز Pride, cherishing
عزة Honor, might, glory
عزيز Dear, precious, powerful
تعزيز Reinforcement, strengthening

動詞

عزّ To be rare, to be powerful
عزّز To strengthen, to reinforce
تعزز To be strengthened

形容詞

مُعتز Proud, cherishing (person)
عزيز Precious, dear
مُعزّز Reinforced

関連

كرامة (dignity)
شرف (honor)
فخر (pride)
قيمة (value)
هوية (identity)

使い方

frequency

Common in media, education, and formal social interactions.

よくある間違い
  • أنا أعتزك أنا أعتز بك

    Missing the required preposition 'bi'.

  • هو يعتز على تاريخه هو يعتز بتاريخه

    Using the wrong preposition 'ala' instead of 'bi'.

  • اعتزت بصديقي (Past tense) اعتززت بصديقي

    Failing to split the geminate 'z' in the past tense for the first person.

  • Using it for 'liking' a pizza. أحب البيتزا

    Using a high-honor verb for a trivial preference.

  • Pronouncing it 'ya-taz'. ya-tazz-u

    Ignoring the shadda (doubling) on the 'z', which is essential for the word's identity.

ヒント

The 'Bi' Rule

Never use 'ya'tazzu' without 'bi'. It's like a magnet; they must stay together to make sense.

Root Power

Connect it to 'Aziz' (dear/precious). If something is 'Aziz' to you, you 'ya'tazzu' by it.

Heritage Talk

When talking about your home country or language, 'ya'tazzu' is the most natural and respected choice.

Double the Z

Make sure to emphasize the double 'z' sound. It should feel like a small vibration in your mouth.

Formal Letters

Use 'i'tizaz' in formal letters to express your honor in working with someone or attending an event.

Internal vs External

Use 'ya'tazzu' for feelings inside your heart and 'yafkhar' for things you want to show the world.

Religious Context

You will hear this a lot in Friday sermons. It's a key word for religious identity and honor.

Pattern Recognition

Recognize it as a Form VIII verb. This will help you conjugate other verbs like 'yahtazzu' or 'yamtazu'.

Building Rapport

Telling an Arab friend 'أعتز بصداقتك' is a very high compliment that shows deep sincerity.

Avoid Triviality

Don't use it for small things like 'I cherish this pen' unless the pen has a very special history.

暗記しよう

記憶術

Think of the 'z' sound in 'ya'tazzu' as the 'z' in 'treasure'. You are 'tazz-uring' (treasuring) something that gives you 'Izzah' (honor).

視覚的連想

Imagine a person holding a small, glowing diamond (representing something rare/precious) close to their heart with a look of dignified happiness.

Word Web

عزة (Honor) عزيز (Dear) اعتزاز (Pride) يعتز (To Cherish) بـ (Preposition) كرامة (Dignity) هوية (Identity) تراث (Heritage)

チャレンジ

Try to write three sentences using 'ya'tazzu' about your favorite hobby, your best friend, and your hometown.

語源

Derived from the Arabic root 'ʿ-z-z' (ع ز ز), which is found in many Semitic languages. In Arabic, this root fundamentally relates to the concept of being strong, hard, rare, or precious.

元の意味: The root 'ʿazza' originally meant 'to be strong' or 'to be rare'. Form VIII 'I'tazza' evolved to mean finding strength or value in something.

Semitic / Afroasiatic

文化的な背景

Be careful not to use it for things that might be seen as arrogant or sinful in a religious context, unless using the specific phrase 'al-i'tizaz bi-l nafs' for healthy self-esteem.

In English, we use 'proud' for everything from a good sandwich to a PhD. In Arabic, 'ya'tazzu' is reserved for the PhD-level of emotional importance.

Used frequently in the national anthems and patriotic poems of various Arab nations. A common theme in the works of Mahmoud Darwish when discussing the land and identity. Found in classical 'Fakhr' poetry, though 'I'tizaz' is the more modern, refined term.

実生活で練習する

実際の使用場面

Family

  • أعتز بوالدي
  • نعتز بأبنائنا
  • اعتزاز العائلة
  • يعتز بجذوره

Work

  • أعتز بمهنتي
  • نعتز بنجاح الشركة
  • يعتز بمجهوده
  • اعتزاز مهني

Culture

  • أعتز باللغة العربية
  • نعتز بالتراث
  • يعتز بالتقاليد
  • الاعتزاز الوطني

Ethics

  • أعتز بمبادئي
  • يعتز بصدقه
  • نعتز بالأمانة
  • الاعتزاز بالحق

Social

  • أعتز بمعرفتك
  • نعتز بصداقتكم
  • يعتز بجيرته
  • محل اعتزازنا

会話のきっかけ

"ما هو أكثر شيء تعتز به في حياتك؟ (What is the thing you cherish most in your life?)"

"هل تعتز بالتقاليد القديمة في بلدك؟ (Do you take pride in the old traditions of your country?)"

"لماذا يعتز العرب بلغتهم كثيراً؟ (Why do Arabs cherish their language so much?)"

"هل تعتز بعملك الحالي؟ (Do you take pride in your current job?)"

"بأي شخصية تاريخية تعتز؟ (Which historical figure do you hold in high esteem?)"

日記のテーマ

اكتب عن قيمة أخلاقية تعتز بها ولماذا. (Write about a moral value you cherish and why.)

صف شيئاً ورثته عن عائلتك وتعتز به. (Describe something you inherited from your family that you cherish.)

تحدث عن إنجاز شخصي تعتز به كثيراً. (Talk about a personal achievement you are very proud of.)

كيف يمكننا أن نغرس الاعتزاز باللغة في نفوس الشباب؟ (How can we instill pride in language in the youth?)

هل تعتز بصداقاتك القديمة أكثر من الجديدة؟ ولماذا؟ (Do you cherish your old friendships more than new ones? Why?)

よくある質問

10 問

Usually no. It sounds too formal and dramatic for food unless the food is a major part of your national heritage you are discussing in a serious context.

In Modern Standard Arabic, it is always 'bi' (بـ). In some dialects like Lebanese or Syrian, people might use 'fi', but 'bi' is the correct grammatical form.

You say 'أنا أعتز بكِ' (Ana a'tazzu biki).

The noun is 'اعتزاز' (i'tizaz), which means pride or cherishing.

Yes, it is a very strong and positive word that conveys deep respect and honor.

Yes, but 'yafkhar' is more common for specific achievements like winning a race. 'Ya'tazzu' is better for the value the achievement represents.

You say 'اعتززنا' (i'tazazna). Notice the two 'z's are separated by a vowel.

The root is used many times, often referring to God's might (Al-Aziz) or the honor (Izzah) He gives to believers.

Only if someone takes pride in something bad, like 'al-i'tizaz bi-l ithm' (taking pride in sin).

It is common in respectful or formal speech, but in very casual slang, people might use simpler words.

自分をテスト 180 問

writing

Write a sentence saying you take pride in your Arabic studies.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'We cherish our family traditions.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a short paragraph (3 sentences) about something you cherish.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use the word 'اعتزاز' in a formal sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'He cherishes his dignity above all else.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using the past tense 'I'tazaztu'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Every citizen should take pride in their country.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about an artist and their work using 'ya'tazzu'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'I cherish your advice.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'يعتزون' in a sentence about a team.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence comparing 'yafkhar' and 'ya'tazzu'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'She cherishes the memories of her childhood.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about religious pride.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use the phrase 'مصدر اعتزاز' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'I was honored by your presence.' (Use past tense)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about a student and their teacher.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'We take pride in our history.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about self-dignity.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'They cherish the freedom they have.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'ya'tazzu' to describe an old possession.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronounce correctly: يعتز (ya'tazzu)

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I am proud of you' to a friend.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'We cherish our language.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Tell someone 'I was honored by your visit' in Arabic.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Describe one thing you cherish in your life using 'أعتز بـ'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronounce the noun form: اعتزاز (i'tizaz)

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Ask a question: 'Do you take pride in your work?'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Explain the difference between 'yafkhar' and 'ya'tazzu' in Arabic.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'With all pride' as an opening.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronounce: اعتززنا (i'tazazna)

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'He cherishes his identity.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'She cherishes her success.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I cherish my childhood memories.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Ask: 'Why do you cherish this old book?'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Self-pride is a virtue.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'We cherish the values of justice.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronounce: مُعتز (Mu'tazz)

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'The teacher is proud of the student.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I cherish every moment with you.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'They cherish their historical roots.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

Listen to the sentence: 'أنا أعتز بصداقتك'. What is the speaker proud of?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'نحن نعتز بتاريخنا'. Is the speaker talking about the future or the past?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'اعتززت بلقائكم'. Is this present or past tense?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'بكل اعتزاز، أقدم لكم...'. What is the tone of the speaker?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'هو يعتز بكرامته'. What abstract noun is mentioned?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'هل تعتز بعملك؟'. Is this a statement or a question?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'يعتزون بهويتهم'. Who are they talking about?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'الاعتزاز بالنفس مهم'. What is important?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'أعتز بك يا أمي'. Who is being addressed?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'تعتز المدينة بآثارها'. What does the city cherish?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'اعتززنا بصحبتكم'. Was the companionship valued?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'لا تعتز بالمال وحده'. What is the advice?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'المعلم يعتز بطلابه'. Who is proud of whom?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'أعتز برأيي الصريح'. What kind of opinion is it?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'نعتز بمساهمتكم'. What is the object of pride?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 180 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!