يوم
يوم 30秒で
- The word 'yawm' means 'day' and is used for both the 24-hour cycle and specific calendar days.
- It is a masculine noun with the broken plural 'ayyam' and the dual form 'yawman'.
- Adding the definite article 'al-' creates 'al-yawm', which means 'today'.
- It is used in many common phrases, idioms, and religious terms throughout the Arabic-speaking world.
The Arabic word يوم (yawm) is the foundational term for 'day' in the Arabic language. At its most basic level, it refers to the twenty-four-hour period from midnight to midnight, or the period of light between sunrise and sunset. However, its usage in Arabic culture and linguistics is far more expansive than its English counterpart. In the Arab world, time is often viewed through a lens of social and religious significance, and yawm serves as the anchor for these concepts. Whether you are scheduling a business meeting, discussing historical events, or referring to religious eschatology, this word is indispensable. It is one of the first nouns an Arabic learner encounters because it facilitates basic greetings, scheduling, and the description of daily routines. Understanding yawm requires looking beyond the clock; it involves understanding the rhythm of life in Arabic-speaking societies, where certain days carry specific weights and meanings.
- Literal Meaning
- A full cycle of the earth's rotation, typically 24 hours.
- Metaphorical Meaning
- An era, a significant period in history, or a moment of destiny.
- Grammatical Status
- A masculine singular noun with a broken plural form: أيام (ayyam).
In daily conversation, yawm is used to specify dates and days of the week. For example, 'Sunday' is yawm al-ahad. It also functions as a temporal adverb when prefixed with the definite article al-, becoming al-yawm, which means 'today'. This is a critical distinction for beginners to master. Furthermore, the word appears frequently in religious texts, most notably in the phrase Yawm al-Qiyamah (The Day of Resurrection), illustrating its use in defining cosmic or divine timelines. In literature, poets use yawm to signify a day of battle or a day of great emotional upheaval, often referring to 'the day we met' or 'the day of parting'.
سأراك في يوم الجمعة القادم إن شاء الله.
The word also has a dual form, yawman (يومان), meaning 'two days'. Arabic is unique in having a specific grammatical form for 'two' of something, and yawm is a perfect example of this in practice. When you move to three or more days, you must use the plural ayyam (أيام). This transition from singular to dual to plural is a key milestone in learning Arabic grammar. Additionally, the word is used in various idiomatic expressions that describe the passage of time, such as bayna yawmin wa layla, which literally means 'between a day and a night' but translates to 'overnight' or 'suddenly'. This highlights how the word is used to contrast light and dark, or the beginning and end of a cycle.
كان يوماً جميلاً ومليئاً بالمفاجآت.
In modern contexts, yawm is found in media headlines, weather reports, and digital calendars. It is the basis for the word 'diary' or 'journal' (yawmiyyat), which refers to the daily recording of events. This connection shows how the concept of the 'day' is the primary unit of human experience and memory in the Arabic-speaking world. Whether you are talking about the mundane details of your morning or the grand sweep of history, yawm is the word that binds these experiences together. It is a word that carries both the weight of the past and the potential of the future.
نحتفل بهذا اليوم الوطني كل عام.
- Common Collocation
- طوال اليوم (Tawal al-yawm) - All day long.
- Temporal Usage
- يومياً (Yawmiyan) - Daily / On a daily basis.
هذا هو يوم حظي!
Finally, the word yawm is used to describe specific occasions, such as yawm al-milad (birthday) or yawm al-istiqlal (independence day). It acts as a classifier that turns a general concept into a specific event fixed in time. For a learner, mastering yawm is not just about vocabulary; it is about learning how to structure time and importance in the Arabic language. It is a versatile, powerful, and ubiquitous word that serves as a bridge between the simple counting of hours and the profound marking of life's most significant milestones.
Using يوم (yawm) correctly in a sentence requires an understanding of its grammatical flexibility and its role in various syntactic structures. In Arabic, nouns like yawm can function as the subject of a sentence, the object of a verb, or as a temporal qualifier (adverbial of time). When it acts as a temporal qualifier, it often appears in the accusative case (mansub), which in many dialects and Modern Standard Arabic (MSA) is indicated by the 'an' ending (yawman) or simply by its position in the sentence. For example, to say 'I traveled for a day', you would say safartu yawman. This usage is vital for expressing duration and timing accurately.
- As a Subject
- اليوم طويل جداً (Al-yawmu tawilun jiddan) - The day is very long.
- As a Temporal Adverb
- سأذهب اليوم (Sa-adhhabu al-yawma) - I will go today.
One of the most common ways to use yawm is in the 'Idafa' construction (the possessive or genitive construct). This is how days of the week are formed. For instance, yawm al-ithnayn (Monday) literally translates to 'the day of the second'. In this structure, yawm is the first part (mudaf) and the specific name of the day is the second part (mudaf ilayh). It is important to note that in casual speech, the word yawm is often dropped, and people simply say al-ithnayn. However, in formal writing and clear speech, including yawm adds clarity and a touch of formality.
في أي يوم سنلتقي؟
Another important usage is with the word kull (every). Saying kulla yawm (every day) is a frequent requirement for describing habits. Note that yawm here is in the singular form, even though the meaning implies multiple days. This is a standard rule in Arabic for the word 'every'. Conversely, if you want to say 'some days', you would use the plural: ba'du al-ayyam. Mastering these small differences in plurality and definiteness is what separates a beginner from an intermediate speaker.
أشرب القهوة كل يوم في الصباح.
In more complex sentences, yawm can be used to introduce subordinate clauses, especially in literary Arabic. Phrases like yawma kana... (On the day when...) or fi yawmin min al-ayyam (On one of the days / Once upon a time) are common narrative devices. These phrases set the stage for a story or a specific memory, giving the listener a temporal anchor. The word yawm thus acts as a bridge between the specific time and the narrative action.
كان ذلك في يوم من أيام الصيف الحارة.
- Questioning
- أي يوم تفضل؟ (Ayyu yawmin tufaddil?) - Which day do you prefer?
- Duration
- استغرقت الرحلة يوماً كاملاً (Istaghraqat al-rihla yawman kamilan) - The trip took a whole day.
Finally, when using yawm in the plural ayyam, it often takes a feminine singular adjective if it is referring to non-human entities (which days are). So, you would say ayyam jamilah (beautiful days) rather than using a plural adjective. This is a fundamental rule of Arabic plural agreement that yawm helps illustrate perfectly. Whether you are counting the days until a holiday or reflecting on the 'good old days' (al-ayyam al-khaliyah), the word yawm and its plural ayyam are the essential tools for navigating time in Arabic.
The word يوم (yawm) is ubiquitous in the Arabic-speaking world, appearing in every conceivable context from the most sacred to the most mundane. If you walk through a bustling market in Cairo, Amman, or Riyadh, you will hear it constantly. Vendors use it to describe the freshness of their goods ('produced today' - intaj al-yawm), and customers use it to inquire about prices or availability on specific days. It is the heartbeat of daily commerce and social interaction.
- In the News
- News anchors frequently start sentences with 'Al-yawm...' to report on current events or scheduled diplomatic meetings.
- In Religious Sermons
- Imams often speak of 'Yawm al-Jumu'ah' (Friday) as the best day of the week or 'Yawm al-Hisab' (The Day of Account).
In the digital age, yawm is all over social media. You will see hashtags like #يوم_الجمعة (Friday) or #يوم_سعيد (Happy Day). It is used in captions for 'Outfit of the Day' (malabis al-yawm) or 'Thought of the Day'. Because it is a short, punchy word, it fits perfectly into the fast-paced world of online communication. Even in text messages, the shorthand al-yawm is used to coordinate plans between friends, often followed by a question mark to mean 'Are we meeting today?'.
ما هو برنامجك لـ اليوم؟
Music and cinema are also rich sources for this word. Countless Arabic songs revolve around the theme of 'a day'—a day of love, a day of longing, or a day of celebration. Famous singers like Fairuz or Amr Diab often use yawm to mark a turning point in a romantic narrative. In movies, the word is used in titles and dialogue to emphasize the significance of a particular date or event. It is a word that carries emotional resonance, often evoking nostalgia when used in the plural ayyam (days of the past).
أتذكر تلك الأيام الجميلة في القرية.
In professional environments, yawm is used in administrative terms. 'Yawm al-amal' means a working day, and 'yawm al-utla' means a day off or holiday. If you are working in an Arabic-speaking country, you will hear these terms daily in the office. It is also used in formal education; teachers will ask students to write the 'yawm' and 'tarikh' (date) at the top of their papers. This reinforces the word's role as a primary organizer of human activity.
هل هذا يوم عمل رسمي؟
- Public Announcements
- يوم غدٍ سيكون عطلة (Yawm ghadin sayakunu 'utla) - Tomorrow will be a holiday.
- In History
- أيام العرب (Ayyam al-Arab) - A term referring to the famous battle days of the pre-Islamic Arabs.
Whether you are listening to the radio, reading a book, or just chatting with a neighbor, yawm is a word that you cannot escape. It is the fundamental unit of time that structures the Arabic language and the lives of those who speak it. By paying attention to how it is used in these various contexts, you will gain a deeper appreciation for the nuances of Arabic culture and the way it perceives the passage of time.
While يوم (yawm) is a simple word, learners often make several common mistakes when using it, particularly regarding its pluralization, its distinction from similar words, and its grammatical agreement. One of the most frequent errors is confusing yawm with nahar (نهار). While both can be translated as 'day', nahar specifically refers to the daylight hours (from dawn to sunset), whereas yawm refers to the full 24-hour cycle. Using nahar when you mean a specific calendar day is a common slip-up for English speakers who are used to the word 'day' covering both meanings.
- Yawm vs. Nahar
- Use 'yawm' for dates and 24-hour periods; use 'nahar' for the time when the sun is up.
- Pluralization
- The plural is 'ayyam' (أيام), not 'yawmat' or any other regular plural form.
Another major stumbling block is the dual form. English speakers often forget that Arabic has a dual form and might try to say 'ithnayn yawm' (two day) instead of the correct yawman (يومان). In Arabic, the number two is built into the noun itself through the suffix '-an' (or '-ayn' depending on the case). Similarly, when counting days from three to ten, the plural ayyam must be used, and the number must agree in a specific way (the 'reverse gender' rule). Forgetting these rules can make a speaker sound very unpolished.
سأبقى لمدة اثنين يوم.
سأبقى لمدة يومين.
Learners also struggle with the use of kull (every). As mentioned before, 'every day' is kulla yawm (singular). A common mistake is to say kulla ayyam (every days), which is grammatically incorrect in Arabic. The word kull followed by a singular indefinite noun means 'every', while kull followed by a plural definite noun means 'all of the'. So, kulla al-ayyam means 'all of the days', which has a different nuance than 'every day'.
أدرس كل أيام.
أدرس كل يوم.
Agreement with adjectives is another area of concern. Since ayyam (days) is a non-human plural, any adjective describing it must be in the feminine singular form. A learner might mistakenly use a masculine plural adjective, thinking it should match the masculine singular yawm. For example, 'long days' is ayyam tawila (feminine singular adjective), not ayyam tawilun. This is a general rule in Arabic that often trips up beginners.
- Confusion with 'Tarikh'
- 'Yawm' is the day of the week; 'Tarikh' is the calendar date (e.g., May 5th).
- Preposition Use
- Often, 'in a day' is 'fi yawm', but 'today' (al-yawm) doesn't need a preposition.
Finally, be careful with the word yawman when it means 'someday'. It is often used in the future tense to mean 'one day in the future'. If you use it in the past tense, it might sound like you are saying 'for one day'. Context is key here. By being mindful of these common pitfalls, you can use yawm with the confidence and accuracy of a native speaker.
While يوم (yawm) is the most common word for 'day', Arabic offers a rich palette of synonyms and related terms that provide more specific meanings or different emotional registers. Understanding these alternatives allows you to be more precise in your descriptions and more expressive in your storytelling. The most direct alternative is nahar (نهار), which we have already distinguished as referring specifically to the daylight hours. If you want to talk about the beauty of the sunlight or the activities done while the sun is up, nahar is often the better choice.
- نهار (Nahar)
- Daytime; the period from dawn to sunset. Contrast with 'layl' (night).
- تاريخ (Tarikh)
- Date or history. Used when referring to a specific point on the calendar.
- وقت (Waqt)
- Time in general. Sometimes used loosely to mean 'a period of time'.
Another related word is zaman (زمن), which refers to time in a more abstract or historical sense. While you wouldn't use zaman to say 'I'll see you in two days', you might use it to say 'in the days of old' (fi zamani al-qadim). Similarly, asr (عصر) means an era or an age, but it is also the name of the afternoon prayer, highlighting how time in Arabic is often segmented by religious practice. If you are talking about a specific epoch, asr is more appropriate than yawm.
نحن نعيش في عصر التكنولوجيا.
In literary or poetic contexts, you might encounter the word hiin (حين), which means 'a time' or 'a moment'. While not a direct synonym for 'day', it is often used in similar structures, such as fi dhalika al-hiin (at that time). For a more formal or classical feel, writers might use aban (إبان), meaning 'during' or 'at the time of'. These words add a layer of sophistication to your Arabic that yawm, being so common, might not always provide.
سأقابلك في وقت لاحق.
When discussing the 'day' in terms of a holiday or festival, the word eid (عيد) is the primary term. While you can say yawm al-eid (the day of the festival), simply saying eid is more common. Similarly, munasaba (مناسبة) means an 'occasion'. If you are attending a special event, you might refer to it as a 'special occasion' rather than just a 'special day'. This distinction helps in choosing the word that carries the right level of importance.
- صباح (Sabah)
- Morning. Often used in greetings like 'Sabah al-khayr'.
- مساء (Masa')
- Evening. Used in 'Masa' al-khayr'.
By learning these synonyms and related terms, you gain a more holistic understanding of how time is conceptualized in Arabic. You move from simply knowing the word for 'day' to understanding the nuances of light, history, occasion, and era. This depth of vocabulary is what allows for true fluency and cultural competence in the Arabic language.
How Formal Is It?
"سيعقد المؤتمر في يوم الثلاثاء القادم."
"سأذهب إلى السوق اليوم."
"شو سويت اليوم؟"
"كان يوماً سعيداً في الحديقة."
"هذا يومي!"
豆知識
In the Quran, the word 'yawm' is used to describe both a 24-hour day and a period of time that could last 50,000 years, showing its flexibility in ancient thought.
発音ガイド
- Pronouncing it as 'yom' (like 'home') - this is common in dialects but incorrect for MSA.
- Adding an extra vowel at the end, like 'yawma' when not grammatically required.
- Confusing the 'aw' sound with 'oo' (yoom).
- Making the 'y' sound too soft.
- Not closing the 'm' sound clearly.
難易度
Very easy to read; only three letters and common vowels.
Simple to write; no complex letter connections.
Easy, but requires correct diphthong 'aw' pronunciation.
Easy, but can be confused with 'yom' in dialects.
次に学ぶべきこと
前提知識
次に学ぶ
上級
知っておくべき文法
Idafa Construction
يوم السبت (Day of Saturday)
Dual Nouns
يومان (Two days)
Broken Plurals
أيام (Days)
Numbers 3-10
خمسة أيام (Five days - reverse gender)
Temporal Adverbs
سأذهب اليوم (I will go today - accusative case)
レベル別の例文
اليوم هو يوم السبت.
Today is Saturday.
'Al-yawm' means today, 'yawm al-sabt' is Saturday.
أنا أعمل كل يوم.
I work every day.
'Kulla yawm' uses the singular form for 'every day'.
هذا يوم جميل.
This is a beautiful day.
'Yawm' is masculine, so 'hadha' and 'jamil' are masculine.
في أي يوم تذهب؟
On which day do you go?
'Ayyu yawmin' means 'which day'.
يوم الجمعة هو يوم عطلة.
Friday is a holiday.
'Yawm al-jumu'ah' is Friday.
عندي درس يوم الاثنين.
I have a lesson on Monday.
'Yawm al-ithnayn' is Monday.
كيف كان يومك؟
How was your day?
The suffix '-ka' means 'your' (masculine).
سأراك بعد يوم.
I will see you after a day.
'Ba'da' is a preposition meaning 'after'.
سأبقى في لندن لمدة ثلاثة أيام.
I will stay in London for three days.
Uses plural 'ayyam' with the number three.
أحب ممارسة الرياضة يومياً.
I like to exercise daily.
'Yawmiyan' is an adverb meaning daily.
كان اليوم طويلاً ومرهقاً.
The day was long and tiring.
Adjectives 'tawilan' and 'murhiqan' match 'al-yawm'.
سافرت إلى مكة قبل يومين.
I traveled to Mecca two days ago.
'Yawmayn' is the dual form in the genitive case.
متى هو يوم ميلادك؟
When is your birthday?
'Yawm al-milad' literally means 'day of birth'.
نحن ننتظر هذا اليوم منذ زمن.
We have been waiting for this day for a long time.
'Hadha al-yawm' uses the demonstrative pronoun.
أقضي طوال اليوم في المكتب.
I spend all day in the office.
'Tawal al-yawm' means 'all day long'.
هل تذكر يوم التقينا؟
Do you remember the day we met?
'Yawma' acts as a temporal conjunction here.
في يوم من الأيام، سأزور اليابان.
One day, I will visit Japan.
A common phrase for 'once upon a time' or 'someday'.
كانت الأيام الماضية صعبة جداً.
The past days were very difficult.
Adjective 'al-madiya' is feminine singular for plural 'al-ayyam'.
يوم العمل يبدأ في الساعة الثامنة.
The working day starts at eight o'clock.
'Yawm al-amal' is a compound noun.
هذا المشروع سيستغرق عشرة أيام.
This project will take ten days.
Number agreement with 'ayyam'.
يحتفل الناس بيوم الاستقلال.
People celebrate Independence Day.
'Yawm al-istiqlal' is a specific national day.
أحتاج إلى يوم راحة بعد هذا التعب.
I need a day of rest after this exhaustion.
'Yawm raha' is an Idafa construction.
الأيام تمر بسرعة كبيرة.
The days pass very quickly.
Plural 'al-ayyam' with feminine singular verb 'tamurru'.
سأنهي هذا الكتاب في يوم واحد.
I will finish this book in one day.
'Yawm wahid' emphasizes the single day.
تغيرت حياتي بين يوم وليلة.
My life changed overnight.
Idiom meaning 'suddenly' or 'in a very short time'.
يوم لك ويوم عليك.
Some days are for you, and some are against you.
A famous proverb about the ups and downs of life.
سأحقق أحلامي يوماً ما.
I will achieve my dreams someday.
'Yawman ma' is an indefinite expression for the future.
كان يوماً مشهوداً في تاريخ البلاد.
It was a memorable day in the country's history.
'Mashhudan' means witnessed or notable.
تعتبر هذه الأيام من أجمل أيام حياتي.
These days are considered some of the most beautiful of my life.
Superlative 'ajmal' with 'ayyam'.
لا تؤجل عمل اليوم إلى الغد.
Do not delay today's work until tomorrow.
A common proverb about productivity.
يومياً، تصل مئات الرسائل إلى الشركة.
Daily, hundreds of letters arrive at the company.
Adverbial use of 'yawmiyan' at the start of a sentence.
أصبح هذا اليوم ذكرى حزينة.
This day has become a sad memory.
'Dhikra hazina' means a sad memory.
تغنى الشعراء بأيام العرب وبطولاتهم.
Poets sang of the 'Days of the Arabs' and their heroics.
'Ayyam al-Arab' refers to historical tribal battles.
يوم الحساب هو اليوم الذي يخشاه الجميع.
The Day of Account is the day everyone fears.
Theological term for the Day of Judgment.
كانت إقامته هناك يوماً بيوم.
His stay there was day by day.
Expression 'yawman bi-yawm' means living without long-term plans.
أيام الدهر متقلبة لا تثبت على حال.
The days of time are fickle and do not remain constant.
'Ayyam al-dahr' is a literary way to say 'the passage of time'.
يومها، لم نكن ندرك حجم الكارثة.
On that day, we did not realize the scale of the disaster.
'Yawmaha' means 'on that specific day'.
تلك الأيام نداولها بين الناس.
Such days We give to people in turns.
A Quranic quote about the changing fortunes of people.
يعيش يوماً فيوم دون تفكير في المستقبل.
He lives day by day without thinking of the future.
Similar to 'yawman bi-yawm', indicates a lack of planning.
يوم الروع تظهر معادن الرجال.
On the day of fear, the true mettle of men appears.
'Yawm al-raw'' is a classical term for a day of battle or terror.
إن مفهوم 'اليوم' في الفلسفة الوجودية يختلف عنه في العلم.
The concept of 'the day' in existential philosophy differs from that in science.
Abstract usage of 'al-yawm'.
استحضر الكاتب أيام صباه في روايته الأخيرة.
The writer recalled the days of his youth in his latest novel.
'Ayyam siba' is a literary term for childhood/youth.
كان يوماً أغر في تاريخ الأمة.
It was a glorious/bright day in the history of the nation.
'Agharr' is a highly formal adjective meaning illustrious.
تتوالى الأيام وتندثر الحضارات.
Days follow one another and civilizations perish.
Philosophical observation on the passage of time.
يوم لا ينفع مال ولا بنون.
A day when neither wealth nor sons will avail.
Quranic phrasing describing the Day of Judgment.
لقد ولى زمن تلك الأيام الخوالي.
The era of those bygone days has passed.
'Al-ayyam al-khaliyah' is a nostalgic literary term.
يوم الزينة كان موعداً حاسماً.
The Day of Adornment was a decisive appointment.
Refers to a specific historical/religious event.
ما زال يذكر ذلك اليوم الذي غير مجرى حياته.
He still remembers that day which changed the course of his life.
'Majra hayatihi' means the course of his life.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
— Once upon a time or someday. Used to start stories or express future hopes.
في يوم من الأيام سأصبح طبيباً.
— Day by day. Living without long-term plans or focusing on the present.
هو يعيش حياته يوماً بيوم.
— You win some, you lose some. Life has its ups and downs.
لا تحزن، يوم لك ويوم عليك.
よく混同される語
Confused because both mean 'day', but nahar is only the light part.
Confused because 'date' is often called 'day' in English, but in Arabic they are distinct.
Confused by beginners because they sound similar (nawm vs yawm).
慣用句と表現
— Overnight or very suddenly. Used when something changes rapidly.
أصبح غنياً بين يوم وليلة.
Informal/Neutral— A black day. Refers to a very bad or disastrous day.
كان ذلك يوماً أسود في تاريخنا.
Neutral— A glorious or distinguished day. Used for great achievements.
هذا يوم أغر للوطن.
Formal/Literary— Someone who lives for the moment or something very short-lived.
هذا المشروع ابن يومه.
Informal— The day of terror/battle. A classical term for a day of great conflict.
ثبت الأبطال في يوم الروع.
Literary— May your days be happy. A common greeting during holidays.
عيد مبارك، وأيامك سعيدة.
Informal/Neutral— A day when regret is useless. Often referring to the afterlife.
اعمل بجد قبل يوم لا ينفع فيه الندم.
Formal/Religious— A memorable day. A day that was witnessed by many and will be remembered.
كان يوم التخرج يوماً مشهوداً.
Neutral/Formal— The Day of Gathering. Another name for the Day of Judgment.
نخاف من أهوال يوم الحشر.
Religious間違えやすい
Similar sound.
Nawm means sleep; Yawm means day. One starts with 'N', the other with 'Y'.
أحتاج إلى النوم بعد يوم طويل.
Both translate as 'day'.
Nahar is daylight; Yawm is the 24-hour period or a specific date.
النهار قصير في الشتاء، لكن اليوم ما زال 24 ساعة.
Used for 'what day is it?'.
Tarikh is the calendar date (e.g., 1st of Jan); Yawm is the day of the week (e.g., Monday).
ما هو تاريخ اليوم؟ اليوم هو الخامس من مايو.
Both refer to time.
Waqt is general time; Yawm is a specific 24-hour unit.
ليس لدي وقت كافٍ في هذا اليوم.
Temporal proximity.
Ams is yesterday; Al-yawm is today.
أمس كان يوماً متعباً.
文型パターン
اليوم هو [Day].
اليوم هو يوم الأحد.
أنا [Verb] كل يوم.
أنا أدرس كل يوم.
سأبقى لمدة [Number] أيام.
سأبقى لمدة أربعة أيام.
كيف كان [Noun]؟
كيف كان يومك؟
في يوم من الأيام، [Sentence].
في يوم من الأيام، سأكون غنياً.
[Verb] بين يوم وليلة.
تغير كل شيء بين يوم وليلة.
يوم [Noun] هو يوم [Adjective].
يوم الامتحان هو يوم عصيب.
تلك الأيام [Verb] بين الناس.
تلك الأيام نداولها بين الناس.
語族
名詞
動詞
形容詞
関連
使い方
Extremely High - Top 100 most used nouns.
-
Saying 'ithnayn yawm' for two days.
→
يومان (yawman)
Arabic uses the dual suffix '-an' instead of the number two for nouns.
-
Using 'nahar' to mean a calendar day.
→
يوم (yawm)
'Nahar' only refers to the daylight hours, not the full 24-hour date.
-
Saying 'kulla ayyam' for every day.
→
كل يوم (kulla yawm)
The word 'kull' (every) must be followed by a singular indefinite noun.
-
Using a masculine plural adjective for 'ayyam'.
→
أيام جميلة (ayyam jamilah)
Non-human plurals in Arabic take feminine singular adjectives.
-
Forgetting the 'al-' in 'al-yawm' when meaning 'today'.
→
اليوم (al-yawm)
Without the definite article, 'yawm' just means 'a day'.
ヒント
Dual Form
Always use 'yawman' for two days. It's a common mistake to use the number two with the singular noun.
Every vs All
'Kulla yawm' is every day. 'Kulla al-yawm' is all day long. The definite article changes the meaning entirely.
Friday Importance
Remember that Friday is the weekend in many Arab countries, so 'yawm al-jumu'ah' is a day for rest and prayer.
The Diphthong
Make sure the 'aw' in 'yawm' is distinct. It should sound like the 'ou' in 'out', not a flat 'o'.
Plural Adjectives
When you describe 'ayyam' (days), use feminine singular adjectives like 'ayyam sa'ida' (happy days).
Today
Don't use a preposition for 'today'. Just say 'Al-yawm' at the start or end of your sentence.
Yom
In most dialects, 'yawm' is pronounced 'yom'. If you hear 'yom', it's the same word!
Yawn
Associate 'yawm' with 'yawn' to remember it's what you do at the end of the day.
Official Days
Use 'yawm' when naming official holidays like 'yawm al-istiqlal' (Independence Day).
Newspapers
Many Arabic newspapers have 'yawm' in their name. Look for it next time you see an Arabic news site.
暗記しよう
記憶術
Think of 'Yawm' as 'Yawn'. You yawn at the end of a long DAY.
視覚的連想
Imagine a sun rising and setting over a desert, representing one full 'yawm'.
Word Web
チャレンジ
Try to name every day of the week in Arabic using the word 'yawm' before each one (e.g., yawm al-ahad, yawm al-ithnayn...).
語源
The word 'يوم' comes from the Semitic root Y-W-M, which is shared across many languages in the family.
元の意味: It has always referred to the period of a day or a specific time.
Afroasiatic -> Semitic -> Central Semitic -> Arabic.文化的な背景
Be respectful when using 'Yawm al-Din' or other religious 'days' as they carry deep spiritual weight.
English speakers use 'day' for both light and 24 hours; Arabic speakers often distinguish 'yawm' from 'nahar'.
実生活で練習する
実際の使用場面
Scheduling
- في أي يوم؟
- يوم السبت مناسب.
- نلتقي يوم غد.
- أي يوم تفضل؟
Daily Routine
- كل يوم أستيقظ مبكراً.
- أعمل طوال اليوم.
- هذا يومي المعتاد.
- أريد يوم راحة.
Greetings
- يومك سعيد.
- طاب يومك.
- أتمنى لك يوماً طيباً.
- كيف كان يومك؟
History/News
- في هذا اليوم التاريخي.
- يوم الاستقلال.
- أيام الحرب.
- منذ ذلك اليوم.
Religious
- يوم الجمعة مبارك.
- يوم الحساب.
- يوم عرفة.
- يوم العيد.
会話のきっかけ
"ماذا فعلت في يومك الأول في العمل؟ (What did you do on your first day at work?)"
"أي يوم من أيام الأسبوع هو المفضل لديك؟ (Which day of the week is your favorite?)"
"هل تفضل العمل في النهار أم في الليل؟ (Do you prefer working during the day or at night?)"
"كيف تقضي يوم العطلة عادة؟ (How do you usually spend your day off?)"
"هل تتذكر يوماً مميزاً في حياتك؟ (Do you remember a special day in your life?)"
日記のテーマ
اكتب عن أجمل يوم قضيته مع عائلتك. (Write about the most beautiful day you spent with your family.)
كيف يبدو يومك المثالي؟ (What does your ideal day look like?)
صف يوماً صعباً مررت به وكيف تعاملت معه. (Describe a difficult day you went through and how you handled it.)
ما هي الأشياء التي تفعلها كل يوم لتحسين نفسك؟ (What things do you do every day to improve yourself?)
اكتب عن يوم تاريخي تتمنى لو كنت موجوداً فيه. (Write about a historical day you wish you had been present for.)
よくある質問
10 問You say 'al-yawm' (اليوم). It is the word 'yawm' with the definite article 'al-'. For example, 'Al-yawm jamil' means 'Today is beautiful'.
The plural is 'ayyam' (أيام). It is a broken plural, meaning it doesn't follow the regular 'un' or 'at' endings. For example, 'thalathatu ayyam' means 'three days'.
It is a masculine noun. Therefore, you use masculine demonstratives (hadha) and adjectives (jamil) with it. However, the plural 'ayyam' takes feminine singular adjectives.
You say 'kulla yawm' (كل يوم). Note that 'yawm' stays in the singular form after 'kull' when it means 'every'.
'Yawm' is the full 24-hour period or a specific calendar day. 'Nahar' specifically refers to the time when the sun is up (daylight).
Use the dual form 'yawman' (يومان) or 'yawmayn' (يومين) depending on the grammar. You don't need to say the word for 'two'.
It means 'someday' or 'one day' in the future. For example, 'Sa-asiru tayyaran yawman ma' means 'I will become a pilot someday'.
Both are correct. 'Yawm al-jumu'ah' is more formal and complete, while 'al-jumu'ah' is common in daily speech.
It is the Arabic term for the 'Day of Resurrection' or 'Judgment Day' in Islam.
Yes, in classical and literary Arabic, 'yawm' can refer to a long period of time or a significant epoch, not just 24 hours.
自分をテスト 200 問
Write 'Today is a beautiful day' in Arabic.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I go to the gym every day'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Friday is my favorite day'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I have a lesson on Monday'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'How was your day?' to a male friend.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I stayed in Paris for two days'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I drink coffee daily'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'My birthday is in May'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The trip took five days'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I was busy all day long'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'One day, I will travel around the world'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'We celebrate National Day in December'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Everything changed overnight'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I will meet you someday'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Don't delay today's work until tomorrow'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'These were the best days of my life'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'Yawm al-Qiyamah'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'He lives his life day by day'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Since that day, he never smiled'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The days of youth are gone'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'Today is Monday' in Arabic.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I work every day'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Happy day' as a greeting.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I will see you on Friday'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I need two days'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'How was your day?' to a female.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I exercise daily'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'When is your birthday?'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I spent four days in Cairo'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I was busy all day'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Someday I will visit Japan'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Tomorrow is a holiday'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Everything changed overnight'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'You win some, you lose some'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I will do it someday'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'These are beautiful days'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The Day of Judgment is near'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He lives day by day'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Since that day, everything is different'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The days of youth are gone'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the word: 'Al-yawm'.
Listen and identify the word: 'Ayyam'.
Listen and identify the phrase: 'Kulla yawm'.
Listen and identify the word: 'Yawman'.
Listen and identify the word: 'Yawmiyan'.
Listen and identify the phrase: 'Tawal al-yawm'.
Listen and identify the phrase: 'Yawm al-milad'.
Listen and identify the phrase: 'Yawm al-jumu'ah'.
Listen and identify the phrase: 'Fi yawmin min al-ayyam'.
Listen and identify the idiom: 'Bayna yawmin wa layla'.
Listen and identify the proverb: 'Yawm lak wa yawm alayk'.
Listen and identify the phrase: 'Yawm al-Qiyamah'.
Listen and identify the phrase: 'Ayyam al-Arab'.
Listen and identify the phrase: 'Al-ayyam al-khaliyah'.
Listen and identify the phrase: 'Yawm agharr'.
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'يوم' (yawm) is the essential Arabic term for 'day'. It is used for scheduling, routines, and historical markers. Example: 'أراك يوم السبت' (I will see you on Saturday).
- The word 'yawm' means 'day' and is used for both the 24-hour cycle and specific calendar days.
- It is a masculine noun with the broken plural 'ayyam' and the dual form 'yawman'.
- Adding the definite article 'al-' creates 'al-yawm', which means 'today'.
- It is used in many common phrases, idioms, and religious terms throughout the Arabic-speaking world.
Dual Form
Always use 'yawman' for two days. It's a common mistake to use the number two with the singular noun.
Every vs All
'Kulla yawm' is every day. 'Kulla al-yawm' is all day long. The definite article changes the meaning entirely.
Friday Importance
Remember that Friday is the weekend in many Arab countries, so 'yawm al-jumu'ah' is a day for rest and prayer.
The Diphthong
Make sure the 'aw' in 'yawm' is distinct. It should sound like the 'ou' in 'out', not a flat 'o'.
例文
اليوم هو يوم جميل.
関連コンテンツ
Daily Lifeの関連語
عائِلَة
A1血縁や結婚で結ばれた人たちの集まり。両親や兄弟姉妹のことだよ。
عمل
A1'Amal'は仕事や行動を意味します。今日、オフィスでたくさんの仕事があります。
عَمَل
A1目的や結果を達成するために行われる、精神的または肉体的な努力を伴う活動。仕事または職業。 '彼は仕事に行きます。'
عَرْض
B1店での特別オファーやセール。
عشاء
A1夕食、晩御飯。
عَشاء
A1一日の最後の食事で、通常は夕方に食べられます。例:夕食の準備ができました。
عَشَاء
A1夕食(アシャー)は一日の最後の食事で、通常は夕方や夜に食べられます。アラブ文化では重要な社交の時間です。
عِيَادَة
B1クリニックや診療所を指し、入院を伴わない治療を行う場所です。
عِيادَة
B1クリニックは、診察や治療のために医者に行く場所のことだよ。
أَدَوَات
B1特定の作業に使用される道具、器具、または用具。抽象的な手段や文法的な助詞を指すこともあります。