The verb 'yusakhkhinu' means to make something hot or warm, commonly used in everyday situations like cooking and heating.
30秒でわかる単語
- To make something hot or warm.
- Used for cooking, heating, and weather.
- Can be transitive or intransitive.
Overview
الفعل “يسخن” (yusakhkhinu) في اللغة العربية هو فعل مضارع رباعي مزيد، وهو مشتق من الجذر “س خ ن” (s-kh-n). معناه الأساسي هو “جعل الشيء ساخنًا”. يُستخدم هذا الفعل في سياقات متنوعة تتراوح من الأمور اليومية البسيطة إلى العمليات الأكثر تعقيدًا. يرتبط معناه بشكل مباشر بزيادة درجة الحرارة أو جعل الشيء أكثر دفئًا. في المستوى A2، يركز المتعلمون على فهم واستخدام الأفعال الشائعة في المحادثات اليومية، و“يسخن” هو أحد هذه الأفعال الهامة.
التعدي (Transitive): يُستخدم الفعل غالبًا مع مفعول به مباشر، حيث يكون الفاعل هو من يقوم بعملية التسخين. مثال: “الطباخ يسخن الطعام”. هنا، الفاعل (الطباخ) يقوم بتسخين المفعول به (الطعام).
اللزوم (Intransitive): يمكن أن يُستخدم الفعل أيضًا لازمًا، حيث يصبح الشيء هو الذي يسخن بنفسه أو ترتفع حرارته دون فاعل مباشر. مثال: “الجو يسخن في الصيف”. هنا، الجو هو الذي يسخن. مثال آخر: “المحرك يسخن بعد فترة من التشغيل”.
استخدامات مجازية: في بعض الأحيان، قد يُستخدم الفعل مجازيًا للإشارة إلى زيادة الشغف أو الحدة في موقف ما، مثل “تسخن المناقشة”، ولكن هذا الاستخدام قد يكون أكثر تقدمًا من مستوى A2.
المطبخ والطهي: “هل يمكنك تسخين الماء للشاي؟”، “يجب أن يسخن الفرن قبل خبز الكعك.”
الطقس: “الجو بدأ يسخن في الربيع.”، “الشمس تسخن الأرض.”
التدفئة: “المكيف يسخن الغرفة في الشتاء.”
الصحة واللياقة: “يجب أن يسخن الرياضي عضلاته قبل التمرين.”
الأجهزة: “الهاتف يسخن إذا استخدمته لفترة طويلة.”
يركز بشكل أكبر على جعل الشيء دافئًا وليس بالضرورة حارًا جدًا. غالبًا ما يرتبط بالراحة. مثال: “يدفئ قلبه” (بالمعنى المجازي أو الحرفي).
الفعل الأكثر شيوعًا بمعنى جعل الشيء حارًا أو دافئًا. يستخدم في سياقات واسعة.
في سياق مجازي، قد يستخدم أحيانًا للإشارة إلى تصاعد الأمور أو تعقيدها، مثل “تسخن الأمور”، ولكن هذا استخدام أقل شيوعًا لـ“يسخن” ويعتمد على السياق.
يمكن أن يعني “يجعل الشيء دافئًا” أو “يحمي”. في سياق الحرارة، قد يكون مرادفًا لـ“يسخن”، خاصة عند الحديث عن تدفئة مكان أو شيء. مثال: “يحمي الغرفة” (يسخن الغرفة).
例文
أسخن الحليب لطفلي قبل النوم.
everydayI warm the milk for my child before sleep.
يجب على المهندس تسخين المعدات قبل استخدامها في ظروف الطقس البارد.
formalThe engineer must preheat the equipment before using it in cold weather conditions.
يلا نسخن البيتزا اللي باقي من امبارح.
informalLet's heat up the pizza left over from yesterday.
تؤدي عملية تسخين المحاليل إلى زيادة معدل التفاعل الكيميائي.
academicThe process of heating solutions leads to an increase in the chemical reaction rate.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
سخّن لي الأكل لو سمحت
Heat up the food for me, please
الجو يسخن
The weather is getting hot
لا تسخن أكثر من اللازم
Don't overheat
よく混同される語
This is the intransitive form, meaning 'to become hot' or 'to get warm'. 'Yusakhkhinu' is transitive, meaning 'to make something hot'. For example, 'The soup is getting hot' (الشوربة تسخن - yaskhunu), versus 'I am heating the soup' (أنا أسخن الشوربة - yusakhkhinu).
文法パターン
How to Use It
使い方のコツ
The verb 'yusakhkhinu' is highly versatile and used across various registers. In formal contexts, it might appear in technical manuals or scientific discussions. In informal settings, it's common in daily conversations about food, weather, or comfort. It's a core verb for describing temperature changes caused by an agent.
よくある間違い
Learners might confuse the transitive 'yusakhkhinu' (to make hot) with the intransitive 'yaskhunu' (to become hot). Ensure you understand whether something is actively being heated or if it's naturally becoming warmer.
Tips
Focus on the action of heating
Remember that 'yusakhkhinu' emphasizes the act of making something hot. Think of someone actively heating something.
Distinguish from 'yaskhunu'
Be careful not to confuse 'yusakhkhinu' (to make hot) with 'yaskhunu' (to become hot), although context often clarifies meaning.
Heating food is common
In many Arab cultures, reheating leftovers or warming food before serving is a daily practice, making this verb very relevant.
語源
The word 'yusakhkhinu' comes from the Arabic root S-KH-N (س خ ن), which fundamentally relates to heat. The form 'yusakhkhinu' is a Form II verb (Fa''ala), often indicating causation or making something happen.
文化的な背景
The act of warming food or drinks is deeply ingrained in hospitality across Arab cultures. Offering a warm beverage or reheated meal is a common gesture of care and welcome.
覚え方のコツ
Imagine a chef 'sakhkhana' (past tense of yusakhkhinu) a pan on the stove – the 'khan' sound might remind you of heat.
よくある質問
4 問الفعل "يسخن" (yusakhkhinu) هو فعل رباعي مزيد يعني جعل الشيء ساخنًا. بينما الفعل "يسخن" (yaskhunu) هو فعل ثلاثي أصيل يعني أن الشيء يصبح ساخنًا بنفسه (لازم). في الاستخدام اليومي، قد يتبادل الناس بينهما أحيانًا، لكن "يسخن" هو الأكثر استخدامًا عند الحديث عن فعل التسخين المتعمد.
نعم، يمكن استخدام "يسخن" مجازيًا لوصف تصاعد المشاعر أو الشغف، مثل "تسخن المناقشة" أو "تسخن مشاعره". هذا الاستخدام يدل على زيادة حدة أو قوة الموقف أو الشعور.
صيغة الماضي هي "سَخَّنَ" (sakhkhana)، والمصدر هو "تَسْخِين" (taskhīn). مثال: "سخّنَ الماء" (فعل ماضي)، "تسخين الماء ضروري" (مصدر).
نعم، مثل "يحمّي" (yuḥammī) و"يُدفئ" (yudfi'u). "يحمّي" يمكن أن يعني يسخن، بينما "يدفئ" يركز أكثر على جعل الشيء دافئًا بشكل مريح.
自分をテスト
الطباخ ________ الطعام قبل تقديمه.
الفعل "يسخن" يعني جعل الطعام دافئًا أو حارًا، وهذا هو الإجراء الذي يقوم به الطباخ قبل تقديم الطعام غالبًا.
أي من الجمل التالية صحيحة؟
الجملة الثالثة صحيحة لأن المحركات تحتاج إلى التسخين لتعمل بكفاءة. الجملة الأولى غير صحيحة لأن الجو يسخن في الصيف. الجملة الثانية غير منطقية (الشمس تسخن الأشياء، لكن ليس الحليب تحديدًا بهذه الطريقة). الجملة الرابعة غير منطقية.
الماء / أنا / للشاي / أسخن
هذه هي البنية الصحيحة للجملة العربية، حيث يأتي الفاعل (أنا) ثم الفعل (أسخن) ثم المفعول به (الماء) ثم تكملة الجملة (للشاي).
スコア: /3
Summary
The verb 'yusakhkhinu' means to make something hot or warm, commonly used in everyday situations like cooking and heating.
- To make something hot or warm.
- Used for cooking, heating, and weather.
- Can be transitive or intransitive.
Focus on the action of heating
Remember that 'yusakhkhinu' emphasizes the act of making something hot. Think of someone actively heating something.
Distinguish from 'yaskhunu'
Be careful not to confuse 'yusakhkhinu' (to make hot) with 'yaskhunu' (to become hot), although context often clarifies meaning.
Heating food is common
In many Arab cultures, reheating leftovers or warming food before serving is a daily practice, making this verb very relevant.
例文
4 / 4أسخن الحليب لطفلي قبل النوم.
I warm the milk for my child before sleep.
يجب على المهندس تسخين المعدات قبل استخدامها في ظروف الطقس البارد.
The engineer must preheat the equipment before using it in cold weather conditions.
يلا نسخن البيتزا اللي باقي من امبارح.
Let's heat up the pizza left over from yesterday.
تؤدي عملية تسخين المحاليل إلى زيادة معدل التفاعل الكيميائي.
The process of heating solutions leads to an increase in the chemical reaction rate.
Related Content
関連語彙
homeの関連語
علبة
A2箱や缶のような、物を入れるための硬い容器のこと。
علية
A2屋根のすぐ下にある空間で、物置として使われることが多い場所。
إبريق
A2取っ手と注ぎ口がついた、液体を注ぐための容器だよ。
إضاءة
A2場所を明るく見やすくするために、照明がどのように配置されているかを指します。
أغسل
A1水や石鹸を使って、自分や物をきれいに洗う動作です。
أجهزة
B1これは、冷蔵庫や洗濯機のように、家庭で特定の仕事をするのに役立つ道具や機械のことです。
أجرة
A2The money paid regularly for the use of land, a building, or equipment.
البيت
A2自分が住んでいる建物や場所、つまり「家」のこと。
أنظف
A1汚れを取り除いて、きれいに片付けるという動作です。
أرضية
A1部屋の中で歩く平らな面のことです。