B1 Collocation ニュートラル

দায়িত্ব নেওয়া

দয়তব নওয়

To take responsibility

意味

Accepting duty for a task

🌍

文化的背景

In Bangladesh, the 'Boro Chele' (eldest son) is culturally expected to 'দায়িত্ব নেওয়া' for the entire family once the father retires. This is seen as a sacred duty. In Kolkata's corporate and social circles, 'দায়িত্ব নেওয়া' is often associated with 'Bhadralok' (gentlemanly) behavior—being dependable and accountable. In modern tech startups in Dhaka or Kolkata, 'Ownership' is translated as 'দায়িত্ব নেওয়া'. It is a key value in job descriptions. In villages, 'দায়িত্ব নেওয়া' often refers to community roles, like organizing a 'Mela' (fair) or resolving a local dispute.

🎯

Use in Interviews

Instead of saying 'I did this', say 'আমি এই কাজের দায়িত্ব নিয়েছিলাম' (I took responsibility for this). It sounds much more professional and leadership-oriented.

⚠️

Verb Agreement

Ensure 'নেওয়া' agrees with the subject. If you are talking about a respected elder, use 'নিয়েছেন' (formal) instead of 'নিয়েছে' (neutral).

意味

Accepting duty for a task

🎯

Use in Interviews

Instead of saying 'I did this', say 'আমি এই কাজের দায়িত্ব নিয়েছিলাম' (I took responsibility for this). It sounds much more professional and leadership-oriented.

⚠️

Verb Agreement

Ensure 'নেওয়া' agrees with the subject. If you are talking about a respected elder, use 'নিয়েছেন' (formal) instead of 'নিয়েছে' (neutral).

💬

The 'Weight' Metaphor

When a situation is very serious, use 'ভার নেওয়া' (Bhār nēōẏā) to show you understand the gravity of the responsibility.

💡

Compound Verbs

Practice other compound verbs with 'নেওয়া' like 'মেনে নেওয়া' (to accept) to get used to the rhythm.

自分をテスト

Fill in the blank with the correct form of 'দায়িত্ব নেওয়া'.

গত বছর তিনি এই স্কুলের প্রধান শিক্ষকের ______।

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: দায়িত্ব নিয়েছেন

Since the sentence refers to 'last year' (গত বছর) and a formal role, the present perfect or past tense is appropriate. 'নিয়েছেন' is the most natural formal choice.

Which sentence is correct for a job interview?

How would you say 'I want to take responsibility for this project'?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: আমি এই প্রজেক্টের দায়িত্ব নিতে চাই।

Option 1 uses 'kora' (wrong verb), and Option 3 uses 'deoa' (to give). Option 2 is the correct collocation.

Match the situation with the correct Bengali phrase.

Situations: 1. Taking a burden, 2. Formal acceptance, 3. Daily task responsibility

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: 1-A, 2-B, 3-C

'ভার' implies weight, 'গ্রহণ করা' is formal, and 'নেওয়া' is standard.

Complete the dialogue.

রহিম: এই ভুলের জন্য কে দায়ী? করিম: চিন্তা করো না, আমি ______।

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: দায়িত্ব নিচ্ছি

Karim is accepting the blame/task, so 'ni-chhi' (am taking) is correct.

🎉 スコア: /4

ビジュアル学習ツール

Taking vs. Giving

দায়িত্ব নেওয়া (Take)
আমি নিচ্ছি I am taking
দায়িত্ব দেওয়া (Give)
আমি দিচ্ছি I am giving

練習問題バンク

4 問題
Fill in the blank with the correct form of 'দায়িত্ব নেওয়া'. Fill Blank B1

গত বছর তিনি এই স্কুলের প্রধান শিক্ষকের ______।

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: দায়িত্ব নিয়েছেন

Since the sentence refers to 'last year' (গত বছর) and a formal role, the present perfect or past tense is appropriate. 'নিয়েছেন' is the most natural formal choice.

Which sentence is correct for a job interview? Choose A2

How would you say 'I want to take responsibility for this project'?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: আমি এই প্রজেক্টের দায়িত্ব নিতে চাই।

Option 1 uses 'kora' (wrong verb), and Option 3 uses 'deoa' (to give). Option 2 is the correct collocation.

Match the situation with the correct Bengali phrase. Match B1

左の各項目を右のペアと一致させてください:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: 1-A, 2-B, 3-C

'ভার' implies weight, 'গ্রহণ করা' is formal, and 'নেওয়া' is standard.

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

রহিম: এই ভুলের জন্য কে দায়ী? করিম: চিন্তা করো না, আমি ______।

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: দায়িত্ব নিচ্ছি

Karim is accepting the blame/task, so 'ni-chhi' (am taking) is correct.

🎉 スコア: /4

よくある質問

12 問

No, it's used for family, social duties, and even taking care of pets or objects.

'Dayitto' is responsibility (often specific tasks), while 'Kortobbo' is duty (often moral or general). You 'take' (neoa) a Dayitto, but you 'perform' (palon kora) a Kortobbo.

Yes, 'অপরাধের দায়িত্ব নেওয়া' means admitting to a crime, though 'দোষ স্বীকার করা' is more common.

You can say 'আমি দায়িত্ব নিতে চাই না' (Ami dayitto nite chai na).

It is neutral. It works in an office and at home.

The opposite is 'দায়িত্ব এড়িয়ে চলা' (avoiding responsibility).

No, that is a common mistake. Always use 'নেওয়া' (to take).

Use 'নেব' (nebo) for 'I will take'. Example: 'আমি দায়িত্ব নেব।'

In very casual speech, people might just say 'আমি দেখব' (I'll see/handle it).

Not necessarily. It can be positive (taking a promotion) or negative (taking the blame).

'Day-bhar' is a more formal and heavy version of 'Dayitto', often used in politics.

Yes, 'বাচ্চার দায়িত্ব নেওয়া' means taking responsibility for a child.

関連フレーズ

🔗

দায়িত্ব পালন করা

builds on

To fulfill/perform a duty

🔗

দায়িত্ব এড়িয়ে চলা

contrast

To avoid responsibility

🔗

দায়িত্বজ্ঞানহীন

similar

Irresponsible

🔗

জবাবদিহি করা

specialized form

To be accountable

🔗

ভারার্পণ করা

specialized form

To entrust with a burden

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!