意味
Feeling distressed or confused.
文化的背景
Danes often use 'lidt' (a bit) as an understatement. Saying 'Jeg er lidt ude af den' can actually mean you are very distressed. Similar phrases exist in Norwegian ('ute av det') and Swedish ('helt ur gängorna'), reflecting a shared cultural view of emotional balance. In Danish offices, being 'ude af den' is a valid reason to take a break. It is seen as a temporary state that requires 'ro' (calm). On Danish Instagram/Facebook, people use this phrase to be authentic about their mental health struggles, often with a 'heart' emoji.
Use 'helt'
Danes almost always add 'helt' (completely) to this phrase to make it sound more natural.
Fixed 'den'
Never change 'den' to 'det'. It's a common trap for learners!
意味
Feeling distressed or confused.
Use 'helt'
Danes almost always add 'helt' (completely) to this phrase to make it sound more natural.
Fixed 'den'
Never change 'den' to 'det'. It's a common trap for learners!
The 'Lidt' Trick
Use 'lidt ude af den' to sound more like a native when you are actually very stressed. It shows you understand Danish understatement.
自分をテスト
Udfyld den manglende del af udtrykket.
Efter han hørte de dårlige nyheder, var han helt ude af ____.
Udtrykket er fast: 'ude af den'.
Hvilken situation passer bedst til udtrykket?
Hvornår ville du sige: 'Jeg er helt ude af den'?
Udtrykket bruges om stress og chok.
Vælg det rigtige svar til dialogen.
A: 'Hvorfor græder hun?' B: 'Hun har lige mistet sit job, så hun er ____.'
'Helt ude af den' beskriver hendes følelsesmæssige tilstand.
Hvilken sætning er grammatisk korrekt?
Vælg den rigtige sætning:
Selvom subjektet er flertal (De), forbliver 'den' uændret.
🎉 スコア: /4
ビジュアル学習ツール
練習問題バンク
4 問題Efter han hørte de dårlige nyheder, var han helt ude af ____.
Udtrykket er fast: 'ude af den'.
Hvornår ville du sige: 'Jeg er helt ude af den'?
Udtrykket bruges om stress og chok.
A: 'Hvorfor græder hun?' B: 'Hun har lige mistet sit job, så hun er ____.'
'Helt ude af den' beskriver hendes følelsesmæssige tilstand.
Vælg den rigtige sætning:
Selvom subjektet er flertal (De), forbliver 'den' uændret.
🎉 スコア: /4
よくある質問
10 問No, 'ude af den' is for emotional distress. For being drunk, use 'fuld' or 'beruset'.
It is neutral. You can use it with your boss or your best friend.
It's an old idiom where 'den' refers to a feminine/common gender noun that is no longer explicitly used.
No, the correct version is 'Jeg er ude af mig selv'.
Yes, Norwegians use 'ute av det', which is very similar.
'Ked af det' means sad. 'Ude af den' means shaken, confused, or distressed.
No, only for people or groups of people.
Jeg var lidt ude af den.
Not necessarily. It can just mean being very stressed for a moment.
Yes, if you need to explain why you made a mistake or were stressed in a previous role.
関連フレーズ
ude af sig selv
similarBeside oneself (with joy, anger, or grief).
rystet
synonymShaken.
ude af balance
similarOut of balance.
helt væk
informalTotally gone / spaced out.