bruge
bruge 30秒で
- The Danish verb 'bruge' primarily means 'to use' or 'to spend'. It is a high-frequency word essential for daily communication.
- It is a weak verb with the forms: bruger (present), brugte (past), and brugt (perfect/adjective).
- English speakers must remember that 'bruge' covers both 'using' tools and 'spending' time or money.
- Common prepositions are 'bruge til' for purpose and 'bruge på' for the activity or object of expenditure.
The Danish verb bruge is a foundational element of the Danish language, primarily translating to 'to use' or 'to spend' in English. It is an irregular-looking but highly predictable weak verb (bruger, brugte, brugt) that permeates every aspect of daily life, from technical instructions to casual conversations about time and finances. Understanding 'bruge' is essential because it covers a broader semantic range than the English word 'use' might initially suggest. In Danish, you don't just 'use' a tool; you also 'use' (spend) your money, you 'use' (spend) your time, and you 'use' (consume) resources. This versatility makes it a high-frequency word that learners encounter almost immediately upon starting their Danish journey.
- Physical Interaction
- This is the most direct translation. It refers to employing an object or tool to achieve a specific purpose. For example, using a hammer, a computer, or a bicycle. In this context, 'bruge' implies the functional application of the object's intended use.
Jeg skal bruge en saks til at klippe papiret.
Beyond physical objects, 'bruge' is the standard verb for the consumption of abstract resources. When Danes talk about time management, they consistently use 'bruge'. Unlike English, which distinguishes between 'using' a resource and 'spending' time/money, Danish collapses these into 'bruge'. This can be a point of confusion for English speakers who might look for a specific word for 'spend'. While 'spendere' exists for money, it is much less common and carries a more extravagant connotation than the neutral 'bruge'.
- Temporal and Financial Investment
- When you allocate hours to a project or crowns to a purchase, you are 'bruger' tid or penge. This reflects a conceptualization of time and money as finite tools that are applied to life's tasks.
Vi bruger for meget tid på sociale medier.
Furthermore, 'bruge' appears in many idiomatic constructions where the meaning shifts slightly. For instance, 'at kunne bruge noget' doesn't just mean 'to be able to use something,' but often implies 'to find something useful' or 'to have a need for something' in a specific moment. If someone offers you a cup of coffee, you might reply, 'Det kan jeg godt bruge,' which translates to 'I could really use that' or 'That would be nice.' This nuance shows how the verb moves from a cold, functional description to an expression of desire or utility.
- Requirement and Necessity
- In recipes or instructions, 'bruge' indicates the necessary ingredients or components. It sets the requirement for the successful completion of a task.
Opskriften bruger tre æg og en liter mælk.
Hvad skal du bruge den til?
In summary, 'bruge' is the workhorse of Danish verbs. Whether you are discussing the latest technology, your monthly budget, your weekend plans, or a simple kitchen task, you will find yourself reaching for this word. Its simplicity belies its power to connect functional actions with the management of life's most precious resources: time, money, and energy. Mastery of 'bruge' is not just about vocabulary; it is about adopting the Danish mindset of utility and practical application in everyday communication.
Using 'bruge' correctly requires an understanding of its conjugation and its relationship with direct objects. As a weak verb, it follows a standard pattern but with a slight vowel shortening in the past tense that learners should note. The basic structure is [Subject] + [Conjugated form of bruge] + [Object].
- Present Tense (Nutid)
- The present tense is 'bruger'. It is used for habits, general truths, and ongoing actions. 'Jeg bruger briller' (I wear/use glasses).
Han bruger altid sin cykel til arbejde.
When moving to the past tense, 'bruge' becomes 'brugte'. This is where many learners make mistakes by trying to keep the long 'u' sound. In 'brugte', the 'u' is short and the 'g' is soft, almost disappearing into the 't'. This form is used for completed actions in the past. 'Jeg brugte alle pengene i går' (I spent all the money yesterday).
- Past Tense (Datid)
- The past tense is 'brugte'. It signifies a finished action. 'Hun brugte lang tid på opgaven' (She spent a long time on the task).
Vi brugte hele dagen på stranden.
The perfect tense uses the auxiliary verb 'har' followed by the past participle 'brugt'. This is used for actions that have happened at an unspecified time or have relevance to the present. 'Jeg har brugt min computer i fem timer' (I have used my computer for five hours). Notice how 'brugt' can also function as an adjective meaning 'used' or 'second-hand'.
- Perfect Tense (Førnutid)
- Formed with 'har' + 'brugt'. 'Har du brugt din nye telefon endnu?' (Have you used your new phone yet?).
De har brugt mange penge på renoveringen.
A very common syntactic pattern is 'at bruge [something] til [something]'. This clarifies the purpose of the usage. For example, 'Hvad bruger du den kniv til?' (What are you using that knife for?). The preposition 'til' is crucial here and cannot be replaced by 'for' as in English. Another pattern is 'at bruge [time/money] på [activity]'. 'Jeg bruger penge på tøj' (I spend money on clothes).
- Prepositional Patterns
- 'Bruge til' (Use for/to) and 'Bruge på' (Spend on). These are the most frequent combinations you will hear in daily speech.
Hun bruger meget energi på sit arbejde.
In more advanced contexts, you might see 'bruge' in the passive form 'bruges'. This is common in technical manuals or academic writing. 'Denne metode bruges ofte i forskning' (This method is often used in research). By understanding these structural variations, you can navigate from simple A1 sentences to complex C1 discussions with the same core verb.
If you walk into a Danish supermarket, a workplace, or a school, 'bruge' will be one of the most frequent sounds hitting your ears. Its ubiquity stems from its role as the primary verb for resource management. In a retail setting, you will hear it at the checkout counter. The cashier might ask if you 'bruger' their app or if you want to 'bruge' your points. Customers might ask if they can 'bruge' a specific discount code. Here, 'bruge' is the bridge between the consumer and the transaction.
- In the Supermarket
- 'Kan jeg bruge mit medlemskort?' (Can I use my membership card?). 'Vi bruger ikke plastikposer her.' (We don't use plastic bags here).
Mange danskere bruger MobilePay til at betale.
In the workplace, 'bruge' is central to discussions about project management and efficiency. Meetings often revolve around how the team 'bruger' their resources. A manager might ask, 'Hvordan bruger vi vores budget i dette kvartal?' (How are we using our budget this quarter?). Colleagues discuss which software they 'bruger' for specific tasks. It is a word that denotes professional competence and the practical application of skills.
- At the Office
- 'Hvilket program bruger I til design?' (Which program do you use for design?). 'Vi skal bruge flere ressourcer på dette projekt.' (We need to use more resources on this project).
Vi bruger alt for meget tid på møder.
Socially, 'bruge' appears when planning activities. Since Danish culture places a high value on 'hygge' and quality time, the verb 'bruge' is often paired with 'tid'. You will hear friends say, 'Jeg elsker at bruge tid sammen med dig' (I love spending time with you). It also comes up in hobbies: 'Jeg bruger meget af min fritid på at løbe' (I spend much of my free time running). In this context, 'bruge' loses its mechanical feel and becomes an expression of personal values and lifestyle choices.
Hvad bruger du din søndag på?
Finally, you will hear 'bruge' in instructional media—YouTube tutorials, cooking shows, and DIY blogs. 'Nu bruger vi en pensel til at male hjørnerne' (Now we use a brush to paint the corners). Because it is so direct and clear, it is the preferred verb for pedagogy and guidance. Whether you're learning to bake a 'rugbrød' or code a website, 'bruge' will be the verb that tells you which tool to pick up next.
One of the most frequent mistakes English speakers make with 'bruge' is trying to find a separate word for 'spend'. In English, we spend money and spend time, but we use a hammer. In Danish, 'bruge' covers all three. Many students mistakenly look for 'tilbringe' when talking about time. While 'tilbringe' means 'to spend time', it is specifically used for spending time *in a place* or *with a person* in a more formal or static way. For the general act of using time on an activity, 'bruge' is the correct choice.
- Mistake: Bruge vs. Tilbringe
- Incorrect: 'Jeg tilbragte tre timer på at læse.' (Too formal/awkward). Correct: 'Jeg brugte tre timer på at læse.' (Natural for the activity of reading).
Husk: Man bruger tid PÅ noget, men man tilbringer tid MED nogen.
Another common pitfall is the preposition choice. English speakers often want to say 'bruge til' for everything, but Danish distinguishes between the purpose of a tool ('bruge til') and the object of expenditure ('bruge på'). If you say 'Jeg brugte penge til mad', it sounds like you used the physical money as a tool to create food (like using a coin to scrape something). The correct way to say you spent money on food is 'Jeg brugte penge PÅ mad'.
- Mistake: Preposition Confusion
- Incorrect: 'Jeg bruger tid til min hobby.' Correct: 'Jeg bruger tid på min hobby.' Use 'på' for the activity or category of spending.
Jeg brugte (kort u) alle mine kræfter.
Confusing 'bruge' with 'benytte' or 'anvende' is a mistake of register rather than grammar. While they all mean 'to use', 'bruge' is the everyday word. Using 'anvende' in a casual conversation about a toothbrush sounds overly academic and strange. Conversely, using 'bruge' in a high-level scientific paper might sometimes be seen as too simplistic, though it is rarely strictly 'wrong'.
- Mistake: Over-formalizing
- Avoid: 'Må jeg anvende dit toilet?' (Too stiff). Use: 'Må jeg bruge dit toilet?' (Natural and polite).
Lastly, many learners forget the 'r' in the present tense 'bruger'. Because the 'r' is often soft or silent in Danish phonology, students might write 'Jeg bruge min telefon'. Always remember that the present tense requires the '-r' ending in writing, even if you don't hear a strong trill in speech.
While 'bruge' is the most versatile verb for 'to use', Danish offers several synonyms that carry specific nuances of formality, intent, and context. Choosing the right one can elevate your Danish from basic to proficient. The three primary alternatives are 'anvende', 'benytte', and 'udnytte'. Each has a distinct flavor and specific set of collocations.
- Bruge vs. Anvende
- Bruge: Everyday, general, covers time/money.
Anvende: Formal, technical, often used for methods, theories, or specific applications. Think 'apply' rather than just 'use'.
Lægen anvender en ny behandlingsteknik.
'Benytte' is another common alternative. It is slightly more formal than 'bruge' but less academic than 'anvende'. It often implies 'to make use of' or 'to take advantage of an opportunity'. It is frequently used in public signs and official communications. For instance, 'Benyt venligst indgangen til højre' (Please use the entrance to the right). It suggests a more deliberate choice of a facility or service.
- Bruge vs. Benytte
- Benytte: Often used for facilities (toilets, entrances) or taking advantage of an offer. It feels slightly more 'polite' or 'official'.
Du kan benytte dig af vores tilbud.
'Udnytte' is a powerful synonym that translates to 'to exploit' or 'to utilize fully'. Unlike 'bruge', which is neutral, 'udnytte' implies getting the maximum value out of something, or sometimes, using something/someone in a negative way. 'At udnytte en chance' (To seize an opportunity) is positive, but 'at udnytte en person' (To exploit a person) is negative. It is about the intensity and efficiency of the use.
- Bruge vs. Forbruge
- Forbruge: Specifically means 'to consume'. Used in economics or when talking about electricity, water, or calories. It implies that the resource is being 'used up'.
Hvor meget strøm forbruger dit køleskab?
Finally, for money specifically, you might encounter 'at spendere'. However, this is usually reserved for spending money on something luxurious or as a treat. 'Jeg spenderede en formue på middagen' (I spent a fortune on the dinner). For your rent or groceries, you would always stick to 'bruge'. Understanding these subtle shifts allows you to choose the exact right tool for your linguistic task, much like choosing the right tool to 'bruge' in a workshop.
発音ガイド
レベル別の例文
Jeg bruger en blå pen.
I use a blue pen.
Present tense 'bruger'.
Bruger du din computer?
Are you using your computer?
Question form.
Han bruger briller.
He wears glasses.
'Bruge' for wearing glasses.
Vi bruger en stor bil.
We use a big car.
Simple SVO structure.
Hun bruger sin telefon.
She uses her phone.
Possessive 'sin'.
Hvad bruger du den til?
What do you use it for?
'Bruge til' pattern.
Jeg bruger ikke sukker.
I don't use sugar.
Negation with 'ikke'.
De bruger en cykel.
They use a bicycle.
Plural subject.
Jeg bruger mange penge på mad.
I spend a lot of money on food.
Resource + på + category.
Hun brugte to timer på lektier.
She spent two hours on homework.
Past tense 'brugte'.
Har du brugt din nye cykel?
Have you used your new bike?
Perfect tense 'har brugt'.
Vi bruger tid sammen hver dag.
We spend time together every day.
Abstract resource 'tid'.
Jeg skal bruge en saks.
I need to use a pair of scissors.
Modal 'skal' + infinitive.
Han brugte alle sine penge.
He spent all his money.
Past tense with possessive.
Hvor meget tid bruger du på sport?
How much time do you spend on sports?
Question with 'hvor meget'.
Jeg har aldrig brugt denne app.
I have never used this app.
Perfect tense with 'aldrig'.
Man kan bruge sin fantasi til at skrive.
One can use one's imagination to write.
Abstract object 'fantasi'.
Jeg kunne godt bruge en kold øl.
I could really use a cold beer.
Idiomatic 'kunne bruge' (desire).
Denne maskine bruges til at lave kaffe.
This machine is used to make coffee.
Passive voice '-s'.
Han bruger meget energi på sit nye job.
He spends a lot of energy on his new job.
Metaphorical 'energi'.
Vi har brugt for meget strøm i denne måned.
We have used too much electricity this month.
Consumption context.
Hvilke metoder bruger I i skolen?
Which methods do you use at school?
Plural object 'metoder'.
Jeg brugte lang tid på at finde vej.
I spent a long time finding the way.
Past tense with 'på at' + infinitive.
Kan man bruge dette kort i bussen?
Can one use this card on the bus?
Modal + passive sense.
Virksomheden bruger store ressourcer på IT.
The company spends significant resources on IT.
Professional context.
Jeg bruger ofte min fritid på frivilligt arbejde.
I often spend my free time on volunteer work.
Adverb 'ofte' placement.
Det bliver brugt som et argument i debatten.
It is being used as an argument in the debate.
Passive with 'bliver'.
Vi skal lære at bruge vores natur bedre.
We must learn to use our nature better.
Infinitive after 'lære at'.
Han har brugt hele sin opsparing.
He has used his entire savings.
Perfect tense with 'hele'.
Hvorfor bruger du så meget krudt på det?
Why are you spending so much energy on that?
Idiom 'bruge krudt på'.
Metoden er blevet brugt i mange år.
The method has been used for many years.
Present perfect passive.
Jeg bruger mine erfaringer i det daglige arbejde.
I use my experiences in my daily work.
Abstract plural object.
Forfatteren bruger sproget på en unik måde.
The author uses language in a unique way.
Stylistic analysis.
Vi må ikke bruge unødige kræfter på detaljerne.
We must not spend unnecessary energy on the details.
Negative modal + adjective.
De brugte lejligheden til at annoncere nyheden.
They used the opportunity to announce the news.
Abstract 'lejlighed' (opportunity).
Han bruger sin indflydelse til at skabe forandring.
He uses his influence to create change.
Political/Social context.
Hvor meget tid bruger du egentlig på selvrefleksion?
How much time do you actually spend on self-reflection?
Interrogative with 'egentlig'.
Det kræver, at man bruger hovedet.
It requires that one uses one's head (thinks).
Idiomatic 'bruge hovedet'.
Regeringen bruger milliarder på sundhedsvæsenet.
The government spends billions on the healthcare system.
Macro-economic context.
Sproget bruges som et redskab til magt.
Language is used as a tool for power.
Philosophical passive.
Diskursen bruger subtile koder til at ekskludere.
The discourse uses subtle codes to exclude.
Academic sociolinguistics.
Man bør ikke bruge store ord uden dækning.
One should not use big words without backing them up.
Idiomatic 'store ord'.
Filmen bruger lyset til at skabe en dyster stemning.
The film uses light to create a gloomy atmosphere.
Artistic critique.
Han formår at bruge sin sårbarhed som en styrke.
He manages to use his vulnerability as a strength.
Psychological nuance.
Vi har brugt alle tilgængelige midler i sagen.
We have used all available means in the case.
Formal/Legal context.
Naturen bruger millioner af år på evolution.
Nature spends millions of years on evolution.
Scientific/Philosophical.
Hun bruger sin stemme til at tale de svages sag.
She uses her voice to speak for the weak.
Metaphorical 'stemme'.
Sproget kan bruges til både at hele og såre.
Language can be used to both heal and hurt.
Abstract dualism.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
— Asking about the purpose of an object. Very common in shops or workshops.
Jeg har købt træ. - Hvad skal du bruge det til?
— Expressing that something would be useful or welcome. Often used when offered something.
Vil du have kaffe? - Ja, det kan jeg godt bruge.
— Expressing that something is useless or irrelevant to the situation.
Hans råd er dårlige; jeg kan ikke bruge dem til noget.
— A common conversational question about hobbies or daily life.
Hvad bruger du din tid på i weekenden?
— Stating a social norm or local custom. 'We don't do that here.'
Man bruger ikke sko indendørs i Danmark.
— To use something freely, often implying without much thought or restriction.
De bruger løs af deres opsparing.
— To use something until there is nothing left. To deplete.
Vi har brugt alt mælken op.
— A slightly more formal way to say 'to make use of'.
Jeg vil gerne gøre brug af din ekspertise.
慣用句と表現
— To spend energy or effort on something, often implying it might be a waste.
Du skal ikke bruge krudt på ham.
informal— To use one's elbows. Metaphorically: to be pushy or aggressive to get ahead.
Man skal bruge albuerne i denne branche.
neutral— To scold or speak angrily to someone.
Læreren brugte mund over for eleverne.
informal— To think carefully or use common sense.
Brug nu hovedet, før du gør det!
neutral— To use big, dramatic words, often exaggerating or being pretentious.
Han bruger altid de helt store ord.
neutral— To stay up all night working on something.
Jeg måtte bruge natten til hjælp for at blive færdig.
neutral— To use all available options or techniques (like a painter's palette).
Instruktøren bruger hele paletten i sin nye film.
artistic— To spend money like water/grass (very extravagantly).
Hun bruger penge som græs.
informal— To use one's common sense.
Hvis man bare bruger sin sunde fornuft, går det nok.
neutral— An older idiom for living very luxuriously and spending freely.
De lever livet og bruger løs af silken.
literarySummary
The word 'bruge' is the ultimate 'utility' verb in Danish. It bridges the gap between using a physical tool and spending abstract resources like time and money. Example: 'Jeg bruger tid på at bruge min nye computer' (I spend time using my new computer).
- The Danish verb 'bruge' primarily means 'to use' or 'to spend'. It is a high-frequency word essential for daily communication.
- It is a weak verb with the forms: bruger (present), brugte (past), and brugt (perfect/adjective).
- English speakers must remember that 'bruge' covers both 'using' tools and 'spending' time or money.
- Common prepositions are 'bruge til' for purpose and 'bruge på' for the activity or object of expenditure.
関連コンテンツ
generalの関連語
afbryde
B1To stop something from continuing
afbøje
B2To deflect or turn aside.
afgørende
B1決定的な、または極めて重要な。物事の結果を左右する要素を指します。
afholde
B2会議や選挙などの公式な行事を開催する、または執り行う。
afhængig
B1Determined or decided by something else
afkorte
B2To shorten or reduce in length.
afmærke
B2位置や経路をマークまたは表示すること。「ハイキングコースは赤い標識でマークされています。」
afrunde
B2To conclude or make complete.
afslutte
B1物事やプロセスを正式に終了させること。
afsløre
B2秘密にされていたことを明らかにする、あるいは公開する。「彼はついに秘密を明かした」や「明日、その像が公開される」。