forberedende
forberedende 30秒で
- Means 'preparatory' or 'preliminary'.
- Used for education (FVU), meetings, and project phases.
- It is an indeclinable adjective (never changes its ending).
- Distinguish it from 'forberedt' (the state of being ready).
The Danish adjective forberedende is a foundational term for anyone navigating the transition from intermediate to advanced Danish. At its core, it functions as the present participle of the verb at forberede (to prepare), but in common usage, it serves almost exclusively as an adjective meaning 'preparatory,' 'preliminary,' or 'introductory.' It describes actions, phases, or courses that occur specifically to make something else possible or easier. Unlike the English word 'preparing,' which can be a continuous verb, forberedende usually characterizes a noun, defining its purpose as the 'lead-up' to a primary event.
- Educational Context
- In Denmark, this word is inseparable from the adult education system. You will frequently encounter 'FVU' (Forberedende Voksenundervisning) or 'FGU' (Forberedende Grunduddannelse). These are programs designed to bridge the gap for students who need to strengthen their basic skills before moving on to vocational training or higher education. When a Dane says they are taking a 'forberedende kursus,' they are signaling that they are in a transitional phase, building the necessary scaffolding for future success.
- Professional and Legal Utility
- In business and legal settings, the word takes on a more formal tone. A 'forberedende møde' (preparatory meeting) is not just a casual chat; it is a structured session intended to set the agenda, align stakeholders, or resolve minor issues before a 'hovedforhandling' (main negotiation) or a court trial. It implies a level of professional diligence and foresight.
Vi er i gang med de forberedende undersøgelser til det nye byggeri.
The word is versatile because it can apply to both physical labor and abstract intellectual work. You might perform 'forberedende øvelser' (preparatory exercises) in a gym to prevent injury, or engage in 'forberedende læsning' (preparatory reading) before a difficult university lecture. It carries an inherent sense of 'process' and 'anticipation.' It tells the listener that what is happening now is not the end goal, but a vital step toward it. This distinction is crucial in Danish culture, which highly values 'grundighed' (thoroughness) and 'planlægning' (planning).
When using this word, consider the scope of the project. If you are just getting ready for work in the morning, you wouldn't typically use 'forberedende.' You would use the verb 'gør mig klar.' 'Forberedende' is reserved for more formal, structured, or long-term preparation. It suggests a phase in a project management cycle or a curriculum. It is the 'pre-' in 'pre-selection,' 'pre-trial,' or 'pre-requisite.'
De forberedende skridt er ofte de vigtigste i en svær proces.
- Nuance: Forberedende vs. Forberedt
- A common point of confusion for English speakers is the difference between 'forberedende' and 'forberedt.' Think of 'forberedende' as the active phase (preparatory) and 'forberedt' as the completed state (prepared). You take a 'forberedende kursus' so that you can arrive at the exam 'forberedt'.
Using forberedende correctly requires understanding its position as a pre-nominal adjective (placed before the noun) and its function as a descriptor of purpose. In Danish syntax, it behaves very much like 'preliminary' in English. It provides a specific context to the noun it modifies, indicating that the noun is a means to an end.
Regeringen har nedsat et forberedende udvalg til at se på reformen.
One of the most powerful ways to use this word is in the context of time and phases. When you are describing the start of a large project, you can group all initial activities under this adjective. For example, 'forberedende faser' (preparatory phases) covers everything from research to logistics. Because it is a long word with five syllables (for-be-re-den-de), it carries a certain weight and formality, making it ideal for reports, academic writing, and professional emails.
- Sentence Structure: Adjective + Noun
- Standard: [Article] + forberedende + [Noun].
Example: 'En forberedende samtale' (A preparatory conversation).
Example: 'Det forberedende arbejde' (The preparatory work). - Sentence Structure: Predicative Use
- While less common, it can follow a linking verb like 'er' (is).
Example: 'Dette kursus er forberedende.' (This course is preparatory). This emphasizes the nature of the course itself rather than just labeling it.
In more complex sentences, forberedende can be combined with adverbs to specify the degree or type of preparation. You might see 'rent forberedende' (purely preparatory) or 'nødvendigt forberedende' (necessarily preparatory). This allows for precise communication in technical fields like engineering or medicine, where the 'forberedende handlinger' (preparatory actions) must be strictly defined to ensure safety and efficacy.
Patienten gennemgik en række forberedende tests før operationen.
When writing, remember that forberedende implies a logical sequence. If there is no 'main event' following the action, the word might feel out of place. Use it when you want to highlight that the current activity is a precursor to a larger objective. This makes your Danish sound more organized and goal-oriented. It’s the difference between just 'working' and 'doing preparatory work'—the latter suggests a plan and a vision for the future.
Vi må ikke undervurdere den forberedende fase, hvis vi vil have succes.
If you live in Denmark, you will hear forberedende most frequently in the context of the welfare state's educational and employment sectors. The Danish 'system' is famous for its transition programs. If you visit a Jobcenter or a VUC (Adult Education Center), the word will be everywhere. Counselors will talk about 'forberedende voksenundervisning' (FVU) for people who need to improve their Danish or math skills before they can get a job or start a degree. It’s a word of opportunity and second chances.
- In the News
- Turn on DR1 or TV2 news, and you'll hear it in political reporting. When a new law is being debated, journalists often mention the 'forberedende lovarbejde' (preparatory legislative work). This refers to the months or years of committee meetings and expert reports that happen before a bill is even presented in the Folketing (Parliament). It conveys the 'behind-the-scenes' grind of democracy.
- In the Workplace
- In a Danish office, your project manager might ask, 'Har vi lavet det forberedende arbejde?' (Have we done the preparatory work?). This is a polite but firm way of asking if the foundation for a project is solid. It’s common in industries like IT (preparatory coding/specs), construction (site prep), and marketing (market research).
Skolen tilbyder en forberedende klasse for tosprogede elever.
You will also encounter it in the cultural sphere. Before a large music festival like Roskilde, the media will report on the 'forberedende øvelser' of the bands or the 'forberedende logistik' of the organizers. In sports, coaches talk about 'forberedende træning'—the specific drills done in the pre-season to build stamina. It’s a word that bridges the gap between 'doing nothing' and 'the final performance.'
Finally, in the legal system, 'forberedende retsmøde' is a standard term. If you are watching a Danish crime drama (Nordic Noir), you might hear a lawyer mention this. It’s a hearing where the judge and lawyers decide which evidence will be allowed and how the trial will proceed. It’s the 'procedural' part of the legal process that ensures the main trial runs smoothly.
Der blev holdt et forberedende møde bag lukkede døre.
The most frequent mistake English speakers make when using forberedende is confusing it with the past participle forberedt (prepared). This is a classic 'active vs. passive' or 'process vs. state' error. Because English often uses 'preparing' as both a verb and an adjective, learners assume forberedende can be used in all those contexts. It cannot.
- Mistake 1: Using it to describe a person's state
- Incorrect: 'Jeg er meget forberedende til eksamen.' (I am very preparatory for the exam.)
Correct: 'Jeg er meget forberedt til eksamen.' (I am very prepared for the exam.)
Explanation: You are the one who is ready (state), so you use the past participle. The work you did was 'forberedende,' but you are 'forberedt.' - Mistake 2: Over-complicating the ending
- Incorrect: 'Det forberedendes arbejde.' or 'Forberedender kursus.'
Correct: 'Det forberedende arbejde.'
Explanation: Many learners try to add an '-s' for the definite neuter form or an '-r' for the indefinite common gender. However, present participles in Danish (ending in -ende) are 'ubøjelige' (uninflected). They never change, which actually makes them easier once you remember the rule!
Another mistake is using forberedende when indledende (initial/introductory) would be more appropriate. While they overlap, forberedende specifically implies that you are creating the conditions for something to happen. Indledende just means it's the first thing in a series. For example, 'indledende runder' in a tournament are the first rounds, but 'forberedende træning' is what you do before the tournament even starts.
Finally, avoid using it for very small, trivial tasks. Calling the act of putting on your shoes 'forberedende skridt til at gå en tur' (preparatory steps to go for a walk) sounds incredibly robotic or overly dramatic. Save it for tasks that have a clear 'preparatory' nature, like studying, planning, or training.
Husk: Man laver forberedende arbejde for at blive forberedt.
Danish has a rich vocabulary for 'beginnings' and 'preparations.' Choosing the right synonym for forberedende depends on the specific nuance you want to convey—whether it's about the start of a sequence, the foundation of a structure, or a formal legal step.
- Indledende (Initial / Introductory)
- This is the closest synonym. Use indledende when referring to the first part of a sequence that has already begun.
Example: 'De indledende bemærkninger' (The introductory remarks).
Comparison: Forberedende happens *before* the event; indledende is the *start* of the event. - Præliminær (Preliminary)
- This is a direct cognate to 'preliminary' and is used in highly formal, academic, or scientific contexts.
Example: 'Præliminære resultater' (Preliminary results).
Comparison: Forberedende is more common in everyday professional life; præliminær is more 'ivory tower' or technical. - Grundlæggende (Fundamental / Basic)
- While forberedende focus on the 'before,' grundlæggende focuses on the 'foundation.'
Example: 'Grundlæggende færdigheder' (Basic skills).
Comparison: A 'forberedende kursus' might teach you 'grundlæggende færdigheder.'
Vi har afsluttet de indledende faser og starter nu det forberedende byggeri.
If you are looking for a more casual way to express this, you might use phrases like til at starte med (to start with) or som opstart (as a startup). However, these don't replace the specific adjective function of forberedende. In legal or bureaucratic Danish, you might also see præparativ, though this is rare and usually restricted to chemistry or very old legal texts.
When in doubt, use forberedende if you are talking about something that 'makes ready.' It is the safest, most widely understood term for any activity that precedes a main event. Whether you're talking about 'forberedende undersøgelser' (preparatory investigations) or 'forberedende øvelser' (preparatory exercises), you'll sound like a natural, competent speaker.
How Formal Is It?
豆知識
The 'berede' part is related to the English word 'ready'. So 'forberedende' literally means 'pre-readying'.
発音ガイド
- Pronouncing the 'd' too hard (like an English 'd'). It should be a soft, voiced dental fricative.
- Stressing the first syllable 'for-'.
- Pronouncing the final 'e' like 'ee'. It should be a schwa sound (like 'a' in 'about').
- Missing the soft 'r' in the middle.
- Treating it as four syllables instead of five.
難易度
Long word but follows consistent spelling rules.
Easy because it doesn't inflect, but hard to remember to use over 'forberedt'.
Soft 'd' and 'r' sounds make it a challenge for English speakers.
Can sound like a blur of vowels in fast speech.
次に学ぶべきこと
前提知識
次に学ぶ
上級
知っておくべき文法
Present Participle as Adjective
Words ending in -ende function as adjectives and are indeclinable.
Word Order
Adjectives like 'forberedende' usually precede the noun.
Soft 'd' Pronunciation
The 'd' in 'forberedende' is soft, like the 'th' in 'then'.
Compound Nouns
Danish often joins nouns (e.g., Forberedelsestid) instead of using an adjective.
Definite Adjective Rule
Present participles do not take an -e in the definite because they already end in -e.
レベル別の例文
Jeg tager et forberedende kursus.
I am taking a preparatory course.
The adjective 'forberedende' comes before the noun 'kursus'.
Det er en forberedende øvelse.
It is a preparatory exercise.
Present participles ending in -ende are indeclinable.
Vi har et forberedende møde.
We have a preparatory meeting.
Used here for a simple business context.
Er dette forberedende arbejde?
Is this preparatory work?
Question form using the adjective.
Skolen har forberedende klasser.
The school has preparatory classes.
Plural noun 'klasser' still uses 'forberedende'.
Det er kun forberedende.
It is only preparatory.
Predicative use after the verb 'er'.
Jeg laver forberedende ting.
I am doing preparatory things.
Very simple usage for A1.
Forberedende dansk er sjovt.
Preparatory Danish is fun.
Subject of the sentence.
Hun går på forberedende voksenundervisning.
She attends preparatory adult education.
Commonly abbreviated as FVU in Denmark.
De forberedende skridt er vigtige.
The preparatory steps are important.
Definite plural form.
Vi skal til et forberedende retsmøde.
We are going to a preparatory court hearing.
Introduction to legal terminology.
Jeg har brug for et forberedende år.
I need a preparatory year.
Discussing educational paths.
Det forberedende arbejde er færdigt.
The preparatory work is finished.
Definite singular 'det... arbejde'.
De laver forberedende undersøgelser nu.
They are doing preparatory investigations now.
Professional context.
Dette kursus er forberedende til gymnasiet.
This course is preparatory for high school.
Using 'til' to show the goal.
Vi mødtes til en forberedende snak.
We met for a preparatory chat.
Informal professional use.
Forberedende foranstaltninger er nødvendige her.
Preparatory measures are necessary here.
B1 vocabulary: 'foranstaltninger'.
Der kræves ingen forberedende viden.
No preparatory knowledge is required.
Negative 'ingen' with the adjective.
Vi er i den forberedende fase af projektet.
We are in the preparatory phase of the project.
Standard project management phrase.
De forberedende forhandlinger gik godt.
The preparatory negotiations went well.
Formal plural context.
Dette er en forberedende øvelse til eksamen.
This is a preparatory exercise for the exam.
Clarifying the purpose of a task.
Man skal gennemføre et forberedende forløb.
One must complete a preparatory course/program.
Using 'forløb' (course/process).
De forberedende aktiviteter tog hele dagen.
The preparatory activities took all day.
Describing duration.
Er det forberedende arbejde grundigt nok?
Is the preparatory work thorough enough?
Using 'grundigt' (thorough).
Regeringen nedsatte et forberedende udvalg.
The government set up a preparatory committee.
Formal political vocabulary.
Forberedende undersøgelser er afgørende for succes.
Preparatory investigations are crucial for success.
Using 'afgørende' (crucial).
Vi har set på de forberedende lovtekster.
We have looked at the preparatory legal texts.
Reference to legislative process.
Det forberedende møde blev aflyst i sidste øjeblik.
The preparatory meeting was cancelled at the last minute.
Passive voice 'blev aflyst'.
Der er tale om en rent forberedende handling.
It is a matter of a purely preparatory act.
Nuanced 'rent' (purely).
De forberedende skitser viser bygningens form.
The preparatory sketches show the building's shape.
Creative context.
Efter de forberedende runder er vi nu i finalen.
After the preparatory rounds, we are now in the final.
Sequence of events.
Hun har skrevet en forberedende rapport.
She has written a preparatory report.
Workplace documentation.
Den forberedende fase kræver stor præcision.
The preparatory phase requires great precision.
C1 level emphasis on 'præcision'.
De forberedende foranstaltninger blev iværksat straks.
The preparatory measures were implemented immediately.
Formal verb 'iværksat'.
Det forberedende arbejde danner grundlag for analysen.
The preparatory work forms the basis for the analysis.
Metaphorical use of 'grundlag'.
Udvalget har afsluttet den forberedende behandling.
The committee has finished the preparatory treatment (processing).
Legal/Bureaucratic 'behandling'.
Der er behov for yderligere forberedende skridt.
There is a need for further preparatory steps.
Using 'yderligere' (further).
Forberedende studier i udlandet kan være en fordel.
Preparatory studies abroad can be an advantage.
Academic advice context.
De forberedende diskussioner var præget af uenighed.
The preparatory discussions were characterized by disagreement.
Describing the atmosphere of a meeting.
Man har overset de forberedende advarsler.
The preparatory warnings have been overlooked.
Abstract usage 'advarsler'.
Det forberedende lovarbejde er ofte yderst komplekst.
The preparatory legislative work is often extremely complex.
High-level political analysis.
Man må skelne mellem forberedende og afsluttende faser.
One must distinguish between preparatory and concluding phases.
Philosophical/Analytical distinction.
De forberedende forhandlinger kulminerede i en aftale.
The preparatory negotiations culminated in an agreement.
Sophisticated verb 'kulminerede'.
Enhver forberedende handling har konsekvenser.
Every preparatory act has consequences.
Universal statement.
Retten lagde vægt på de forberedende omstændigheder.
The court emphasized the preparatory circumstances.
Legal nuance 'omstændigheder'.
Forberedende foranstaltninger blev truffet i al hemmelighed.
Preparatory measures were taken in all secrecy.
Idiomatic 'i al hemmelighed'.
Det forberedende stadium af sygdommen er svært at opdage.
The preparatory stage of the disease is hard to detect.
Medical context.
Vi har gennemgået de forberedende procedurer minutiøst.
We have gone through the preparatory procedures minutely.
Adverb 'minutiøst' for high precision.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
— After the initial parts are done.
Efter de forberedende runder er vi klar.
— Steps that must be taken first.
Vi tager de nødvendige forberedende skridt.
— Preparatory measures/actions.
Alle forberedende foranstaltninger er på plads.
— The FGU educational path in Denmark.
Han går på den forberedende grunduddannelse.
— The FVU system for adults.
Hun har tilmeldt sig forberedende voksenundervisning.
— A preliminary talk before the main event.
Vi havde en forberedende samtale i går.
— The committee tasked with preparation.
Det forberedende udvalg mødes i morgen.
よく混同される語
The state of being ready vs. the act of preparing.
The very start of an event vs. the work done before it.
Finished vs. just starting the preparation.
慣用句と表現
— To do the hard, preparatory 'legwork' before a project.
Han har gjort alt det forberedende benarbejde for os.
Informal/Professional— Used metaphorically for initial criticism or 'softening up' before a big change.
De blev mødt af forberedende ild fra pressen.
Journalistic— Dramatically describing a series of bad decisions.
Deres økonomiske politik var forberedende skridt mod afgrunden.
Literary— To lay the foundation stones (metaphorical).
Vi lægger de forberedende sten til fremtidens skole.
Poetic— Preliminary moves, often in a strategic or competitive context.
De to firmaer er i gang med forberedende manøvrer før fusionen.
Business— To ask the necessary questions before starting.
Vi må stille de forberedende spørgsmål først.
Neutral— To win an early, preparatory advantage.
Han tog det forberedende stik i debatten.
Informal— A 'smoke screen' created before a main action.
Politikerne lagde et forberedende røgslør ud før skatteforhøjelsen.
Political— The quiet period before a storm or big event.
De arbejdede i forberedende stilhed i månedsvis.
Literary— Small signs of something bigger to come.
Dette er blot de forberedende gnister før den store fest.
Poetic間違えやすい
Both come from the same verb.
Forberedt is a state (I am ready). Forberedende is a purpose (This is a prep-course).
Jeg er forberedt, fordi jeg tog et forberedende kursus.
Both mean 'early' things.
Indledende is part of the main sequence. Forberedende is the foundation.
Indledende runder vs. forberedende træning.
Both suggest something not final.
Foreløbig means temporary. Forberedende means creating the foundation.
En foreløbig plan vs. forberedende arbejde.
Both deal with basics.
Grundlæggende is the essence/foundation. Forberedende is the timing (before).
Grundlæggende viden vs. forberedende studier.
Both mean ready.
Parat is an adjective for a person/thing being ready now. Forberedende is for an activity.
Jeg er parat til det forberedende møde.
文型パターン
Jeg har et forberedende [Noun].
Jeg har et forberedende møde.
Dette er et forberedende [Noun] til [Target].
Dette er et forberedende kursus til universitetet.
Vi er i den forberedende [Noun].
Vi er i den forberedende fase.
Efter det forberedende [Noun], kan vi [Verb].
Efter det forberedende arbejde, kan vi starte.
De forberedende [Noun] blev [Verb].
De forberedende foranstaltninger blev iværksat.
Uden det forberedende [Noun], ville [Resultat].
Uden det forberedende lovarbejde, ville loven fejle.
Man skal ikke undervurdere [Adjective] forberedende [Noun].
Man skal ikke undervurdere vigtigt forberedende arbejde.
Er [Noun] forberedende?
Er kurset forberedende?
語族
名詞
動詞
形容詞
関連
使い方
High in education and professional sectors.
-
Jeg er forberedende.
→
Jeg er forberedt.
You are describing your state (prepared), not a preparatory task.
-
Et forberedendet møde.
→
Et forberedende møde.
Don't add an extra 't' for neuter nouns.
-
Forberedender øvelser.
→
Forberedende øvelser.
Don't add an 'r' for plurals.
-
Jeg forberedende maden.
→
Jeg forbereder maden.
You need the verb form 'forbereder' for an action.
-
Indledende arbejde (when you mean prep).
→
Forberedende arbejde.
Indledende means the start of the work, forberedende means the work before the work.
ヒント
No endings!
This is one of the few Danish adjectives that never changes its ending. No -t, no -e, no -r. Just 'forberedende'.
Soft D
Practice the soft 'd'. It's not like the 'd' in 'dog'. It's like the 'th' in 'feather'.
School life
If you are a student in Denmark, you will see this word on almost every application form.
Verb vs Adjective
Always remember: 'at forberede' is the action, 'forberedende' is the description of the task.
Professionalism
Use 'forberedende arbejde' in your project reports to sound more thorough.
Rhythms
The word has a specific 5-syllable rhythm. Learning the rhythm helps you spot it in fast speech.
Before-Ready
Think of the 'for' as 'before' and 'berede' as 'ready'. Before-readying!
Court terms
A 'forberedende retsmøde' is a key part of the Danish legal process.
Meetings
Propose a 'forberedende møde' to show your colleagues you are proactive.
Second chances
The word 'forberedende' in education represents the Danish belief in lifelong learning.
暗記しよう
記憶術
Think of 'For-Before' and 'Berede-Ready'. So it's the 'Before-Readying' phase.
視覚的連想
Imagine a construction crew pouring the concrete foundation before the house is built. That foundation work is 'forberedende'.
Word Web
チャレンジ
Try to use 'forberedende' in three different contexts today: one about school, one about a meeting, and one about a personal goal.
語源
From the Danish verb 'forberede', which comes from Middle Low German 'vorbereiden'.
元の意味: To make ready beforehand.
Germanic (Danish/Low German).文化的な背景
There are no major sensitivities, but be aware that 'forberedende' programs are sometimes associated with people struggling to enter the workforce, so use it with empathy in social contexts.
English speakers often use the verb 'preparing' where Danes use the adjective 'forberedende'. Be careful not to translate 'I am preparing' as 'Jeg er forberedende'.
実生活で練習する
実際の使用場面
Education
- Forberedende voksenundervisning
- Forberedende kursus
- Forberedende år
- Forberedende studier
Business
- Forberedende møde
- Forberedende arbejde
- Forberedende fase
- Forberedende undersøgelse
Legal
- Forberedende retsmøde
- Forberedende lovarbejde
- Forberedende behandling
- Forberedende foranstaltninger
Sports/Health
- Forberedende øvelser
- Forberedende træning
- Forberedende tests
- Forberedende behandling
Project Management
- Forberedende skridt
- Forberedende planer
- Forberedende logistik
- Forberedende analyser
会話のきっかけ
"Hvilket forberedende arbejde har I lavet til dette projekt?"
"Har du nogensinde taget et forberedende kursus i noget?"
"Hvor vigtigt mener du, at det forberedende møde er for succesen?"
"Hvilke forberedende skridt tager du, før du rejser til udlandet?"
"Er du i gang med nogle forberedende øvelser i fitnesscentret?"
日記のテーマ
Beskriv det forberedende arbejde, du lavede, før du flyttede til Danmark eller startede på dit nuværende job.
Hvorfor er den forberedende fase ofte den sværeste del af et stort projekt?
Reflektér over de forberedende skridt, du tager hver morgen for at få en god dag.
Skriv om et forberedende kursus, du gerne ville tage, og hvad du håber at lære.
Diskutér vigtigheden af forberedende forhandlinger i internationale konflikter.
よくある質問
10 問No, it is an indeclinable adjective. It remains 'forberedende' regardless of gender or number.
No, you should use the verb 'Jeg forbereder...' or the phrase 'Jeg gør mig klar'.
It stands for 'Forberedende Voksenundervisning' (Preparatory Adult Education) in Denmark.
Yes, it is often used in professional, educational, and legal contexts.
It sounds like a soft 'en' followed by a schwa 'e' (like the 'a' in 'about').
Forberedende happens *before* something, while indledende is the *start* of something.
Technically yes, but it sounds overly formal. Use 'gøre klar' for daily chores.
Yes, 'forberedelse' is the noun for 'preparation'.
In informal speech, people might say 'Jeg går på noget forberedende', but it is primarily an adjective.
Yes, especially if you are dealing with Danish schools or bureaucracy.
自分をテスト 200 問
Write a sentence using 'forberedende kursus'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The preparatory work is important.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a 'forberedende møde'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I am taking preparatory adult education.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'forberedende fase' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'These are preparatory exercises.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence about 'forberedende forhandlinger'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'No preparatory knowledge is required.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the difference between 'forberedende' and 'forberedt' in Danish.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'forberedende undersøgelser'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The preparatory steps were difficult.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'rent forberedende' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'forberedende retsmøde'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'A preparatory committee has been appointed.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'forberedende runder' in a competition.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Preparatory studies in Denmark.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'forberedende lovarbejde' in a political context.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Is the preparatory work finished?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'forberedende træning'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The preparatory report was long.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce: 'forberedende'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Jeg tager et forberedende kursus.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Det forberedende arbejde er vigtigt.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Vi har et forberedende møde klokken ni.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Er du forberedt til eksamen?'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'De forberedende skridt er taget.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Jeg laver forberedende læsning.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Det er en forberedende øvelse.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Vi er i den forberedende fase.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Forberedende voksenundervisning.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'De forberedende forhandlinger.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Det forberedende udvalg mødes.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Ingen forberedende viden kræves.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Rent forberedende.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Det forberedende lovarbejde.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Forberedende foranstaltninger.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Et forberedende retsmøde.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'De forberedende runder er slut.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Minutiøst forberedende arbejde.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Forberedende studier i udlandet.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write: 'Jeg tager et forberedende kursus.'
Listen and write: 'Det forberedende arbejde er færdigt.'
Listen and write: 'Vi er i den forberedende fase.'
Listen and write: 'De forberedende skridt.'
Listen and write: 'Forberedende voksenundervisning.'
Listen and write: 'Et forberedende møde.'
Listen and write: 'Det er rent forberedende.'
Listen and write: 'Ingen forberedende viden.'
Listen and write: 'De forberedende forhandlinger.'
Listen and write: 'Forberedende øvelser.'
Listen and write: 'Det forberedende udvalg.'
Listen and write: 'En forberedende samtale.'
Listen and write: 'Forberedende lovarbejde.'
Listen and write: 'De forberedende runder.'
Listen and write: 'Forberedende foranstaltninger.'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'forberedende' is your go-to adjective for anything that serves as a foundation or a lead-up to a main event. Example: 'Forberedende arbejde er nøglen til succes' (Preparatory work is the key to success).
- Means 'preparatory' or 'preliminary'.
- Used for education (FVU), meetings, and project phases.
- It is an indeclinable adjective (never changes its ending).
- Distinguish it from 'forberedt' (the state of being ready).
No endings!
This is one of the few Danish adjectives that never changes its ending. No -t, no -e, no -r. Just 'forberedende'.
Soft D
Practice the soft 'd'. It's not like the 'd' in 'dog'. It's like the 'th' in 'feather'.
School life
If you are a student in Denmark, you will see this word on almost every application form.
Verb vs Adjective
Always remember: 'at forberede' is the action, 'forberedende' is the description of the task.
関連コンテンツ
generalの関連語
afbryde
B1To stop something from continuing
afbøje
B2To deflect or turn aside.
afgørende
B1決定的な、または極めて重要な。物事の結果を左右する要素を指します。
afholde
B2会議や選挙などの公式な行事を開催する、または執り行う。
afhængig
B1Determined or decided by something else
afkorte
B2To shorten or reduce in length.
afmærke
B2位置や経路をマークまたは表示すること。「ハイキングコースは赤い標識でマークされています。」
afrunde
B2To conclude or make complete.
afslutte
B1物事やプロセスを正式に終了させること。
afsløre
B2秘密にされていたことを明らかにする、あるいは公開する。「彼はついに秘密を明かした」や「明日、その像が公開される」。