At the A1 level, 'fundere' is a very advanced word that you usually won't need to use. However, you might see it in its simplest form meaning 'to think'. Think of it as a 'big brother' to the word 'tænke' (to think). Imagine a person sitting quietly and thinking hard—that is 'at fundere'. You don't need to worry about the grammar yet, just recognize that if a Dane is 'fundering', they are being very quiet and thoughtful. It is like when you are trying to remember a word in Danish and you have to think for a long time. Even though it is a C1 word, knowing that 'fundere' looks like 'foundation' in English can help you remember it means something 'deep' or 'bottom-level'. Focus on simple verbs like 'tænke' first, but keep 'fundere' in your pocket for when you want to describe someone thinking very seriously.
By A2, you can start to distinguish between different types of thinking. 'Fundere' is used when you are not just thinking about what to eat, but thinking about something more important. You might use it with 'over'. For example: 'Jeg funderer over min ferie' (I am thinking/pondering about my vacation). This sounds a bit more serious than just 'jeg tænker på min ferie'. At this level, you can also understand the word 'fundament' (foundation), which comes from the same root. If you see 'funderet' in a simple text, just think 'based on'. It's a way to say 'why' something is the way it is. If a house is 'funderet' on a rock, it is strong. If an idea is 'funderet' on a fact, it is a good idea. Try to notice the word when you read short news articles or stories.
At the B1 level, you should begin to use 'fundere' to add variety to your spoken and written Danish. Instead of always using 'tænke', try saying 'Jeg har funderet lidt over det' when someone asks for your opinion. This makes you sound more thoughtful and mature in your language use. You should also understand the preposition 'over' is essential here. You don't 'fundere' something; you 'fundere OVER' something. In your writing, you can start using 'vel funderet' (well-founded) to describe a good argument or a solid plan. For example: 'Det er en vel funderet plan.' This is a great way to improve your grades in Danish class or to impress your colleagues. You are moving from simple descriptions to more nuanced expressions of thought processes.
At B2, you are expected to use 'fundere' correctly in both of its main senses: pondering and basing. You should be comfortable using it in the passive voice: 'Hans kritik er funderet i en dyb forståelse for emnet' (His criticism is based on a deep understanding of the subject). You should also be able to distinguish 'fundere' from 'gruble' (to brood/worry) and 'spekulere' (to speculate). 'Fundere' is your go-to word for serious, constructive reflection. In debates or essays, use 'fundere' to explain the basis of your arguments. It shows that you understand how to build a logical structure in Danish. You should also recognize the word in more complex listening tasks, like news broadcasts or podcasts, where experts discuss the 'fundering' (founding/grounding) of new laws or social initiatives.
At the C1 level, 'fundere' should be a natural part of your academic and professional vocabulary. You should use it to describe the epistemological or theoretical basis of ideas. You understand the subtle difference between 'baseret på' (based on) and 'funderet i' (grounded/founded in), choosing the latter for more significant or structural relationships. You can use 'fundere' to describe the literal laying of foundations in technical contexts, and the metaphorical laying of foundations in social ones. Your usage of 'fundere over' should reflect a high degree of cognitive processing. You are also aware of the word's etymology and how it relates to concepts like 'fundamentalisme' or 'fundament'. You can use the word in varied registers, from formal reports to deep philosophical conversations, with perfect prepositional accuracy.
At the C2 level, you have a complete mastery of 'fundere' and all its nuances. You can use it with stylistic flair, perhaps using it in a literary sense or to create specific rhetorical effects. You understand its history in Danish philosophy and literature, and how it has been used by thinkers like Kierkegaard to describe the grounding of the self. You can spot when the word is being used ironically or when it is being used to lend a false sense of authority to a weak argument. You are comfortable with all related forms, including 'fundering', 'funderet', and complex compound words. You can engage in high-level discussions about the 'fundering' of the Danish welfare state or the 'fundering' of modern ethics, using the word to navigate the most abstract and complex territories of the Danish language.

fundere 30秒で

  • Fundere means to ponder or contemplate something deeply and seriously.
  • It also means to base or found something on a specific principle or evidence.
  • Commonly used with the preposition 'over' when referring to thinking.
  • Often seen as 'vel funderet' (well-founded) in academic and formal contexts.
The Danish verb fundere is a sophisticated and multi-faceted word that English speakers often encounter at the intermediate to advanced stages of learning. To truly understand fundere, one must recognize its dual identity. Primarily, in an academic or formal context, it means 'to base' or 'to found' something upon a specific principle, theory, or set of data. This usage is most frequently seen in its passive or adjectival form, funderet. For instance, a well-reasoned argument is described as being 'vel funderet' (well-founded). This sense of the word evokes the image of a building's foundation—the solid ground upon which a structure stands. In the intellectual landscape, fundere provides that same structural integrity to ideas.
Etymological Root
The word derives from the Latin 'fundare', meaning to lay a bottom or foundation. This connection to physical grounding remains central to its modern Danish usage in abstract thought.
Beyond this foundational meaning, fundere also serves as a verb of deep reflection. When a Dane says they are 'fundering over' something, they aren't just thinking; they are pondering, contemplating, or mulling it over. This is a slow, deliberate process of internal examination. It is the kind of thinking one does while staring out a window at the rain or during a long walk through the woods.

Hans teori er solidt funderet i omfattende statistisk materiale.

This sentence demonstrates the 'basing' aspect, showing how data serves as the bedrock for a theory. Conversely, when used with the preposition 'over', the meaning shifts to reflection. In everyday conversation, you might hear a colleague say, 'Jeg har funderet lidt over dit forslag,' which translates to 'I have been pondering your proposal for a bit.' This implies a level of seriousness and respect for the idea being considered. It is not a snap judgment but a considered response.
Register and Tone
This word sits comfortably in the middle-to-high register. While not exclusively academic, it carries more weight than 'tænke' (think) or 'tro' (believe).
The word is also vital in the field of construction and engineering, where 'at fundere' literally means to lay the foundations of a building. This literal usage is less common in metaphorical conversation but provides the essential mental model for the word's abstract applications. Understanding fundere requires an appreciation for the Danish value of thoroughness. Whether you are building a house or an argument, or simply considering a life choice, the process must be 'funderet'—it must have a base.

Vi må fundere vore beslutninger på fakta frem for følelser.

This highlights the necessity of basing decisions on facts. Finally, the word appears in legal and philosophical texts to describe the grounding of rights or ethics. To say a right is 'funderet i grundloven' (founded in the constitution) is to give it the highest level of stability and legitimacy.
Common Contexts
Scientific research, architectural planning, philosophical inquiry, and serious personal reflection.
Through these diverse applications, 'fundere' remains a cornerstone of the Danish vocabulary for anyone looking to describe the 'why' and 'how' of their thoughts and structures.
Using fundere correctly involves mastering its two primary grammatical patterns. The first pattern is the intransitive use with the preposition 'over', which translates to 'pondering' or 'contemplating'. The second is the transitive or passive use, often involving prepositions like 'i' (in) or 'på' (on), meaning 'to base' or 'to found'.

Jeg sad i timevis og funderede over meningen med livet.

In this example, 'funderede' denotes a continuous, deep mental state. It is often paired with temporal markers like 'i timevis' (for hours) or 'længe' (for a long time) to emphasize the duration of the thought process.
Reflective Pattern
Subject + fundere + over + object. This indicates deep contemplation. Example: 'Hun funderede over sit næste træk i skakspillet.'
When switching to the 'foundational' meaning, the word often appears as a past participle acting as an adjective: funderet. This is essential for academic writing.

Projektet er solidt funderet i den nyeste forskning.

Here, the word describes the quality of the project—it is well-grounded. You will rarely hear 'at fundere' as an active verb in this sense in casual speech (e.g., 'Jeg funderer mit hus på sten'), as it sounds overly technical or archaic unless you are literally an architect. In more complex sentence structures, fundere can be used to link abstract concepts to empirical reality.
Transitive Usage
Subject + fundere + Object + på/i + Basis. Example: 'Forfatteren funderer sin kritik på historiske fakta.'
Note that when you 'fundere' your criticism on facts, you are actively building your argument upon them. This is a powerful way to express intellectual rigor.

Det er vigtigt at fundere sine argumenter i virkelighedens verden.

Another nuance involves the use of 'fundere' in financial contexts, specifically regarding 'funderede' debts or assets, though this is quite specialized. For most learners, the 'ponder' and 'base' meanings are the pillars of usage.

Læreren bad eleverne om at fundere over teksten før diskussionen.

This classroom example shows the 'ponder' meaning in a pedagogical setting.
Summary of Prepositions
'Fundere over' = To ponder. 'Fundere i/på' = To base on. 'Funderet' (adj) = Well-founded.
Mastering these patterns will allow you to navigate both philosophical discussions and professional reports with ease, providing a clear indication of your advanced Danish proficiency.
You are likely to encounter fundere in several distinct environments, each utilizing a specific nuance of the word. In the Danish media, particularly in long-form journalism or opinion pieces in newspapers like Politiken or Weekendavisen, writers use fundere to describe the underlying philosophy of a political movement or a new social trend.
In Academia
University lectures and research papers are saturated with this word. Professors will speak about how a study is 'funderet' in a specific methodology, signaling its scientific validity.
If you attend a Danish university, you will hear it during seminars where students are encouraged to 'fundere over' complex theories. It suggests a deeper engagement than just 'reading' or 'learning'.

Artiklen giver læseren meget at fundere over.

This phrase is a common way to end a review or an essay, suggesting that the content is thought-provoking. In the world of business and law, 'fundere' is used when discussing the legal basis for a contract or a company's founding principles. You might also hear it in more personal, 'hyggelige' settings, albeit in its 'pondering' sense. Imagine a group of friends sitting around a bonfire at a summer house; the conversation might turn to deep life questions. Someone might say, 'Jeg har gået og funderet lidt over, om vi skal flytte til Jylland.' (I've been going around pondering if we should move to Jutland). This usage is very natural and common.

Det er en tanke, jeg ofte har funderet over.

On Television
In documentaries or debate programs like 'Deadline' on DR2, experts use 'funderet' to critique the lack of substance in political proposals, often saying they are 'ikke særlig godt funderet' (not very well-founded).
This adds a layer of intellectual authority to the critique.

Hele hans verdensbillede er funderet på en misforståelse.

This dramatic use shows how 'fundere' can describe the very basis of a person's identity or worldview.
In Literature
Classical Danish authors like Søren Kierkegaard or Henrik Pontoppidan use the word to describe the existential foundations of their characters' lives. It is a word of weight and history.
In summary, whether you are in a lecture hall, a courtroom, or a cozy living room, fundere is the word Danes use when they want to talk about things that are deep, grounded, and worthy of serious thought.
One of the most frequent mistakes English learners make with fundere is confusing it with similar-sounding but unrelated words. The most common culprit is fungere (to function). While they sound slightly alike, their meanings are entirely different. 'Det fungerer ikke' means 'it doesn't work', whereas 'det funderes ikke' would mean 'it isn't being founded', which is rarely what the speaker intends.
Mistake #1: The Preposition Trap
Using 'fundere på' when you mean 'pondering'. While 'fundere på' is technically used in some dialects or older texts for pondering, 'fundere over' is the standard and most correct modern way to express reflection. Using 'på' might make you sound like you are trying to 'base' something instead of 'ponder' it.
Another mistake is treating 'fundere' as a simple synonym for 'tænke' (think). Fundere implies a level of depth and duration that 'tænke' does not. If you say you 'funderede over' what to have for breakfast, it sounds overly dramatic—as if you were having an existential crisis over cereal. Use 'tænke' for everyday thoughts and 'fundere' for significant ones.

Forkert: Jeg funderede på at købe mælk. (Too dramatic for milk!)

Learners also struggle with the passive construction. Because English uses 'based on' so frequently, learners often try to translate it directly as 'baseret på'. While 'baseret på' is perfectly fine Danish, 'funderet i/på' is often the more elegant, high-level choice in academic contexts. However, using 'fundere' in the active voice when describing a foundation ('Jeg funderer teorien') can sound awkward; native speakers almost always prefer the passive 'Teorien er funderet...'.
Mistake #2: Confusion with 'Finde'
Sometimes learners mix up 'fundere' and 'finde' (to find) or 'fund' (a find/discovery). Remember: 'fundere' is a process of building or thinking, not a moment of discovery.

Forkert: Argumentet var fundet i fakta. (The argument was found in facts - grammatically okay, but 'funderet' means 'grounded'.)

Finally, watch out for the spelling. Because of the 'u' sound, English speakers sometimes want to spell it 'fondere' (like foundation), but in Danish, it is strictly 'fundere'.
Spelling Note
Danish: fundere. English: found/foundation. French: fonder. The 'u' is unique to the Nordic/Germanic spelling of the Latin root.
By avoiding these pitfalls, you will use fundere with the precision of a native speaker.
To master fundere, you must see how it fits into the broader ecosystem of Danish verbs related to thinking and grounding. The most direct alternative for the 'pondering' sense is gruble.
Fundere vs. Gruble
'Fundere' is generally neutral or positive, suggesting a productive deep thought. 'Gruble' often has a negative connotation, suggesting worrying or brooding. You 'fundere' over a philosophical question, but you 'gruble' over a problem that keeps you awake at night.
Another close relative is spekulere. While 'spekulere' can mean to speculate (like in the stock market), in everyday Danish 'at spekulere over' is very close to 'at fundere over'. However, 'spekulere' can sometimes imply a bit of doubt or uncertainty, whereas 'fundere' is more about the depth of the inquiry itself.

Han spekulerede på, om han havde gjort det rigtige.

For the 'foundational' meaning, the most common alternative is basere.
Fundere vs. Basere
'Basere' is more common and slightly less formal. 'Fundere' is more 'heavy' and implies a deeper, more structural connection. If a movie is 'baseret på en sand historie' (based on a true story), that's standard. If a theory is 'funderet i virkeligheden', it sounds more scientifically rigorous.
Another academic alternative is grundfæste. This means 'to establish firmly' or 'to root'. It is even more formal than 'fundere' and is often used for traditions or deeply held beliefs.

Demokratiet er dybt grundfæstet i den danske kultur.

Lastly, consider overveje (to consider). This is the most common word for thinking about a choice. If you are deciding between two things, you 'overvejer'. If you are thinking deeply about the nature of those things, you 'funderer'.
Comparison Table
- Overveje: Practical consideration of options.
- Fundere: Deep, philosophical contemplation.
- Gruble: Worrying/obsessive thinking.
- Basere: Simply stating a starting point.
- Fundere (Passive): Stating a firm, rigorous basis.
By choosing the right word from this set, you can convey exactly how you are thinking or how your ideas are built.

How Formal Is It?

豆知識

The word is a 'doublet' of the word 'found' in English. While they look different, they share the exact same Latin ancestor.

発音ガイド

UK /fɔnˈdeːɐ/
US /fʊnˈdɛrə/
The stress is on the second syllable: fun-DE-re.
韻が合う語
vurdere placere notere studere kopiere markere operere generere
よくある間違い
  • Pronouncing the 'd' too hard (it should be soft).
  • Confusing the 'u' with an 'o' sound like in English 'found'.
  • Making the 'r' sound like an English 'r'.
  • Stress on the first syllable.
  • Pronouncing it like 'fungere'.

難易度

読解 7/5

Common in newspapers and books, but requires understanding context.

ライティング 8/5

Requires correct preposition use (over/i/på).

スピーキング 8/5

The pronunciation of 'u' and 'r' can be tricky for English speakers.

リスニング 7/5

Can be confused with 'fungere' in fast speech.

次に学ぶべきこと

前提知識

tænke grund bygge over

次に学ぶ

overveje gruble reflektere analysere konkludere

上級

epistemologi ontologi fundamentalisme legitimere

知っておくべき文法

Prepositional Verbs

Fundere always takes 'over' for thinking.

Passive Voice with 'være'

Something 'er funderet' (is founded).

Present Participle as Adjective

En funderende person (a pondering person).

Compound Nouns

Funderingsarbejde (foundation work).

Word Order in Subordinate Clauses

Jeg funderede over, HVAD han mente.

レベル別の例文

1

Jeg funderer over bogen.

I am pondering over the book.

Present tense of fundere.

2

Han funderer meget.

He thinks a lot.

Intransitive use.

3

Hvad funderer du over?

What are you pondering about?

Question form with preposition 'over'.

4

Vi funderer sammen.

We are pondering together.

Plural subject.

5

Hun sad og funderede.

She sat and pondered.

Past tense 'funderede'.

6

Lad os fundere lidt.

Let's ponder a bit.

Imperative/Suggestion.

7

De funderer over svaret.

They are pondering the answer.

Present tense.

8

Jeg vil fundere over det.

I will ponder it.

Future with 'vil'.

1

Jeg har funderet over dit spørgsmål.

I have pondered your question.

Present perfect tense.

2

Huset er funderet på sten.

The house is founded on stone.

Passive/Adjectival use.

3

Hun funderede over livet i går.

She pondered about life yesterday.

Past tense with time marker.

4

Det er godt at fundere.

It is good to ponder.

Infinitive use.

5

Han funderede længe over det.

He pondered over it for a long time.

Adverb 'længe' modifying the verb.

6

De funderede over deres fremtid.

They pondered over their future.

Plural possessive.

7

Jeg kan ikke fundere nu.

I cannot ponder now.

Modal verb 'kan'.

8

Hvorfor funderer du så meget?

Why do you ponder so much?

Adverb 'meget' for intensity.

1

Det er en vel funderet beslutning.

It is a well-founded decision.

Common collocation 'vel funderet'.

2

Jeg har gået og funderet over sagen.

I've been going around pondering the matter.

Idiomatic 'gå og [verb]' structure.

3

Artiklen er funderet i virkeligheden.

The article is grounded in reality.

Preposition 'i' for grounding.

4

Vi må fundere vores valg på fakta.

We must base our choices on facts.

Transitive use with 'på'.

5

Hun sad i dybe funderinger.

She sat in deep contemplations.

Noun form 'funderinger'.

6

Han funderede over, hvad han skulle sige.

He pondered over what he should say.

Subordinate clause with 'hvad'.

7

Deres venskab var funderet på tillid.

Their friendship was founded on trust.

Abstract foundational use.

8

Jeg funderede over, hvordan det skete.

I pondered over how it happened.

Subordinate clause with 'hvordan'.

1

Teorien er ikke tilstrækkeligt funderet.

The theory is not sufficiently founded.

Adverb 'tilstrækkeligt' (sufficiently).

2

De funderede over de etiske dilemmaer.

They pondered over the ethical dilemmas.

Advanced vocabulary 'etiske dilemmaer'.

3

Projektet skal funderes i lokalsamfundet.

The project must be grounded in the local community.

Passive infinitive with 'skal'.

4

Han funderede over konsekvenserne af sit valg.

He pondered the consequences of his choice.

Genitive construction 'af sit valg'.

5

Kritikken var funderet på en misforståelse.

The criticism was based on a misunderstanding.

Noun 'misforståelse'.

6

Vi har funderet over de forskellige muligheder.

We have pondered the various possibilities.

Adjective 'forskellige'.

7

Det kræver tid at fundere over de store spørgsmål.

It takes time to ponder the big questions.

Impersonal 'Det kræver tid'.

8

Hendes argumenter var altid vel funderede.

Her arguments were always well-founded.

Adverb 'altid' for frequency.

1

Retssystemet er funderet i demokratiske principper.

The legal system is founded in democratic principles.

Formal academic usage.

2

Man må fundere sin forskning i empiri.

One must base one's research on empirical data.

Pronoun 'man' and academic term 'empiri'.

3

Han funderede over eksistensens fundamentale vilkår.

He pondered the fundamental conditions of existence.

Philosophical register.

4

Beslutningen var funderet på en grundig analyse.

The decision was based on a thorough analysis.

Adjective 'grundig' (thorough).

5

De funderede over forholdet mellem magt og moral.

They pondered the relationship between power and morality.

Complex abstract nouns.

6

Uddannelsen er funderet på et solidt fagligt grundlag.

The education is based on a solid professional foundation.

Compound adjective 'fagligt'.

7

Han funderede over tidens gang og livets skrøbelighed.

He pondered the passage of time and the fragility of life.

Poetic/Literary register.

8

Lovgivningen skal funderes i menneskerettighederne.

The legislation must be founded in human rights.

Legal/Political context.

1

Værket er funderet i en dyb fænomenologisk indsigt.

The work is grounded in a deep phenomenological insight.

Highly technical academic terminology.

2

Hun funderede over de ontologiske implikationer af teorien.

She pondered the ontological implications of the theory.

Specialized philosophical terms.

3

Hans politiske virke var funderet på en ubøjelig idealisme.

His political work was founded on an unyielding idealism.

Advanced adjective 'ubøjelig'.

4

Vi må fundere vores forståelse af sproget i dets brug.

We must base our understanding of language on its use.

Linguistic theory context.

5

Teksten inviterer læseren til at fundere over subjektivitetens natur.

The text invites the reader to ponder the nature of subjectivity.

Literary analysis register.

6

Hele projektet viste sig at være funderet på kviksand.

The whole project turned out to be founded on quicksand.

Metaphorical usage for failure.

7

De funderede over dialektikken mellem individ og samfund.

They pondered the dialectic between individual and society.

Hegelian/Marxist terminology.

8

Hendes filosofi er funderet i en radikal skepticisme.

Her philosophy is grounded in a radical skepticism.

Philosophical school of thought.

よく使う組み合わせ

vel funderet
fundere over
fundere i
fundere på
dybe funderinger
videnskabeligt funderet
teoretisk funderet
solidt funderet
juridisk funderet
historisk funderet

よく使うフレーズ

Giv mig tid til at fundere.

— Ask for time to think deeply about something.

Det er et stort valg. Giv mig tid til at fundere.

Det giver stof til eftertanke og funderen.

— Something that provides material for reflection.

Filmen gav os meget stof til funderen.

At fundere over tilværelsen.

— To ponder about existence/life.

Han elskede at sidde ved havet og fundere over tilværelsen.

En dårligt funderet påstand.

— A poorly founded claim.

Det er en dårligt funderet påstand uden beviser.

Fundere et hus.

— To lay the foundation of a house.

De er i gang med at fundere det nye hus.

At sidde i egne funderinger.

— To be lost in one's own thoughts.

Han hørte mig ikke, da han sad i egne funderinger.

Funderet på en løgn.

— Based on a lie.

Hele deres forhold var funderet på en løgn.

At fundere over fremtiden.

— To ponder about the future.

Unge mennesker funderer ofte over fremtiden.

Et vel funderet håb.

— A well-founded hope.

Vi har et vel funderet håb om succes.

At fundere over meningen.

— To ponder the meaning (of something).

Han funderede over meningen med brevet.

よく混同される語

fundere vs fungere

Means 'to function'. Very common mistake due to sound.

fundere vs vurdere

Means 'to evaluate' or 'assess'. Related but different process.

fundere vs fundere (construction)

The literal meaning of laying foundations can be confused with the metaphorical one.

慣用句と表現

"at fundere over de dybe tallerkener"

— To think about the 'deep plates' (meaning to ponder very deep or complex matters, sometimes used slightly ironically).

Nu sidder han igen og funderer over de dybe tallerkener.

Informal/Humorous
"at bygge på sand"

— The opposite of being well-funderet; to have no foundation.

Hans teori er ikke funderet, den er bygget på sand.

Metaphorical
"at lægge grundstenen"

— Related to fundere; to lay the cornerstone/foundation.

Han lagde grundstenen til firmaet.

Formal
"at gå i tænkeboks"

— To go into a 'thinking box' (to take time to ponder).

Jeg går i tænkeboks og funderer over det.

Neutral
"at tage til eftertanke"

— To take something to heart/reflection.

Han tog kritikken til eftertanke og funderede over den.

Neutral
"at stikke dybt"

— To go deep (like a foundation).

Hans overbevisning stikker dybt og er vel funderet.

Neutral
"at have fast grund under fødderne"

— To have firm ground under one's feet (to be well-founded).

Med den nye viden har vi fast grund under fødderne.

Neutral
"at se indad"

— To look inward (a form of funderen).

Han brugte ferien på at se indad og fundere.

Neutral
"at vende hver en sten"

— To turn every stone (to investigate/ponder thoroughly).

Vi har funderet over problemet og vendt hver en sten.

Neutral
"at sove på det"

— To sleep on it (to ponder overnight).

Lad mig sove på det og fundere over det i morgen.

Informal

間違えやすい

fundere vs basere

Both mean 'to base'.

Basere is more common/informal; fundere is more structural/formal.

Filmen er baseret på sande hændelser.

fundere vs gruble

Both mean 'to think deeply'.

Gruble is usually negative/worrying; fundere is usually neutral/constructive.

Hold op med at gruble over fortiden!

fundere vs spekulere

Both mean 'to ponder'.

Spekulere often implies wondering or guessing; fundere is more about deep analysis.

Jeg spekulerer på, om han kommer.

fundere vs tænke

General word for thinking.

Tænke is fast/simple; fundere is slow/deep.

Jeg tænker på dig.

fundere vs finde

Sounds similar.

Finde means 'to find'; fundere means 'to build/ponder'.

Jeg fandt mine nøgler.

文型パターン

A1

Jeg funderer over [ting].

Jeg funderer over vejret.

A2

Han funderede over [spørgsmål].

Han funderede over hvornår de kom.

B1

Det er [adverb] funderet.

Det er godt funderet.

B2

Vi må fundere [objekt] på [grundlag].

Vi må fundere planen på fakta.

C1

[Subjekt] er funderet i [abstrakt koncept].

Retten er funderet i moral.

C1

Efter megen funderen over [emne]...

Efter megen funderen over sagen, valgte jeg...

C2

[Koncept]s fundering i [teori]...

Teoriens fundering i biologi er tvivlsom.

C2

At fundere over [paradoks].

At fundere over tidens relativitet.

語族

名詞

fundament
fundering
fundamentalisme
fundatør

動詞

fundere
grundfæste
fundamentere

形容詞

funderet
fundamental
fundamentistisk

関連

fund
fundament
fond
fundere
fundats

使い方

frequency

Common in written Danish, moderately common in spoken Danish.

よくある間違い
  • Jeg funderer det på fakta. Jeg funderer beslutningen på fakta.

    Fundere (to base) usually needs an object.

  • Det fungerer over livet. Det funderer over livet.

    Confusing fungere (function) and fundere (ponder).

  • Jeg funderer min mælk. Jeg tænker på min mælk.

    Fundere is too heavy for trivial objects.

  • Argumentet er funderet til empiri. Argumentet er funderet i empiri.

    Wrong preposition. Use 'i' or 'på'.

  • Jeg har funderet i to timer. Jeg har funderet over det i to timer.

    Often needs a prepositional object or 'over det'.

ヒント

Academic Writing

Always use 'funderet' when describing the basis of your thesis.

Pondering

Use 'Jeg har gået og funderet lidt over...' to introduce a new idea gently.

Prepositions

Remember: Over = Think, I/På = Base.

Synonyms

Use 'gruble' if the person looks worried, 'fundere' if they look wise.

The 'U'

It's fundere, not fondere. Think of 'fundamental'.

Construction

Don't be surprised to see it on a construction site sign.

Soft D

The 'd' in fundere is very soft, almost like a 'th' in 'the'.

Passive form

Look for 'funderet'—it's usually an adjective describing a noun.

Consensus

Danish politics is 'funderet' in compromise.

C1 Level

Using this word correctly is a hallmark of an advanced learner.

暗記しよう

記憶術

Think of a 'FUN' 'DEER' (fundere) standing on a solid 'FOUNDATION'. He is 'PONDERING' why the grass is green.

視覚的連想

Imagine a philosopher sitting on the concrete foundation of a half-built house, thinking deeply.

Word Web

Foundation Ponder Base Ground Logic Theory Build Think

チャレンジ

Try to use 'fundere over' in a sentence about your favorite hobby, and 'funderet på' in a sentence about your political views.

語源

From Latin 'fundare', which means to lay a foundation or a bottom. It entered Danish through German 'fundieren'.

元の意味: To lay a physical foundation for a building.

Indo-European (Latin -> Germanic -> Danish).

文化的な背景

No specific sensitivities, but using it for trivial things (like what to eat) can sound sarcastic or overly dramatic.

English speakers often use 'ponder' or 'base', but 'fundere' combines these into one intellectual concept that feels more unified in Danish.

Søren Kierkegaard's works on existence. Danish building regulations (Bygningsreglementet). The preamble to the Danish Constitution (Grundloven).

実生活で練習する

実際の使用場面

Academic Writing

  • Denne teori er funderet i...
  • Undersøgelsen funderes på...
  • Et vel funderet argument...
  • Funderet i empiri.

Personal Reflection

  • Jeg har funderet over...
  • Efter megen funderen...
  • At sidde og fundere...
  • Giv mig tid til at fundere.

Construction

  • At fundere et hus.
  • Funderet på pæle.
  • Dårlig fundering.
  • Funderingsplanen er klar.

Legal/Political

  • Funderet i loven.
  • Grundlovsfunderet.
  • Politisk funderet.
  • Retligt funderet.

Philosophy

  • Fundere over eksistensen.
  • Etisk funderet.
  • Eksistentiel fundering.
  • Funderet i fornuften.

会話のきっかけ

"Har du nogensinde funderet over, hvorfor vi er her?"

"Jeg har funderet lidt over vores projekt, hvad tænker du?"

"Hvad er din holdning funderet på?"

"Er der noget bestemt, du går og funderer over for tiden?"

"Hvordan kan vi fundere vores beslutninger bedre i data?"

日記のテーマ

Skriv om en gang, hvor du funderede længe over et svært valg.

Beskriv dit livssyn. Hvad er det funderet på?

Fundér over betydningen af venskab i din hverdag.

Er dine fremtidsdrømme vel funderede i virkeligheden?

Hvad funderer du over, når du ikke kan sove om natten?

よくある質問

10 問

Yes, but 'fundere over' is much more common for 'pondering'. 'Fundere på' is usually used for 'basing on' (e.g., funderet på fakta).

It is common in serious conversations and writing, but you wouldn't use it for every small thought.

The noun is 'fundering' (the act of pondering or basing) or 'fundament' (the foundation itself).

It ranges from neutral to very formal, depending on the context.

Yes, it is the technical term for laying a building's foundation.

No! 'To fund' is 'finansiere' or 'støtte'. 'Fundere' is about foundations, not money (mostly).

Fundere, funderer, funderede, har funderet.

It is a fixed expression meaning 'well-founded' or 'sound'.

Only if the wondering is very deep. Otherwise, use 'spekulere' or 'gad vide'.

Yes, 'fundere over' is a perfect translation for 'mulling over'.

自分をテスト 180 問

writing

Skriv en sætning med 'fundere over'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Skriv en sætning med 'vel funderet'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Hvad funderer du over lige nu?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Brug 'funderet på' i en sætning om politik.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Beskriv en person der funderer.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Skriv en kort tekst om vigtigheden af at fundere beslutninger i fakta.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Lav en sætning med 'gå og fundere'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Brug 'funderet i' i en akademisk sammenhæng.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Skriv hvad du funderede over i går.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Lav en sætning med 'stof til funderen'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Skriv om et 'vel funderet håb'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Brug ordet 'fundering' som navneord.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Skriv en sætning om at fundere et hus.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Skriv en sætning om etisk fundering.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Brug 'fundere over' med et spørgeord (hvorfor, hvordan).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Skriv en sætning om en dårligt funderet påstand.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Beskriv en filosofisk fundering.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Brug 'solidt funderet' om en virksomhed.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Skriv en sætning med 'sidde og fundere'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Brug 'funderet på en misforståelse'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Sig: 'Jeg funderer over fremtiden.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Forklar hvad 'vel funderet' betyder på dansk.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Sig: 'Det er et vel funderet argument.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Sig: 'Giv mig tid til at fundere.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Sig: 'Hvad funderer du over?'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Beskriv en ting du har funderet over i dag.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Sig: 'Teorien er funderet i fakta.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Sig: 'Jeg har gået og funderet lidt.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Sig: 'Huset skal funderes korrekt.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Sig: 'Det giver stof til funderen.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Sig: 'Beslutningen er funderet på data.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Sig: 'Han sad i dybe funderinger.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Sig: 'Vi må fundere vores valg.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Sig: 'Det er vigtigt at fundere.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Sig: 'Hun funderede over livet.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Sig: 'Er planen vel funderet?'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Sig: 'Jeg vil fundere over dit svar.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Sig: 'Det er funderet på en løgn.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Sig: 'Han funderede længe.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Sig: 'Lad os fundere sammen.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

Lyt og skriv: 'Jeg funderer over det.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Lyt og skriv: 'Det er vel funderet.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Lyt og skriv: 'Han funderede over livet.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Lyt og skriv: 'Hvad funderer du over?'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Lyt og skriv: 'Teorien er funderet i data.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Lyt og skriv: 'Giv mig tid til at fundere.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Lyt og skriv: 'Det er solidt funderet.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Lyt og skriv: 'Vi funderede over sagen.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Lyt og skriv: 'Artiklen er funderet i empiri.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Lyt og skriv: 'Hun sad og funderede.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Lyt og skriv: 'Beslutningen er funderet på fakta.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Lyt og skriv: 'Det giver stof til funderen.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Lyt og skriv: 'En dårligt funderet påstand.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Lyt og skriv: 'Funderet på en misforståelse.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Lyt og skriv: 'Han funderede over fremtiden.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 180 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!