At the A1 level, 'indirekte' might seem a bit long, but you can understand it as 'not straight'. Think of a ball that doesn't go straight into the goal but hits a wall first. That is 'indirekte'. In very simple Danish, you use it to describe things that aren't simple or 'direkte'. For example, if you don't say 'No' but you say 'I'm busy', that is an 'indirekte' way of saying no. You don't need to use this word often at A1, but recognizing it will help you understand that not everything in Denmark is as simple as it looks. Remember, it's a 'cognate', which means it looks like the English word 'indirect'. This makes it easier to remember! Just think: Direct = Straight, Indirekte = Not straight. You can use it with simple nouns like 'lys' (light) or 'svar' (answer). 'Det er et indirekte svar' is a sentence you can use when someone isn't being clear with you. It's a useful word to have in your 'toolbox' for when things are a little bit complicated. Don't worry about the grammar too much; just remember it always ends in 'e'.
At the A2 level, you start to use 'indirekte' to describe how people talk and how things happen. You might learn about 'indirekte tale' in your Danish class. This is when you tell someone what another person said. For example, instead of saying: Han siger: 'Jeg er glad' (Direct), you say: Han siger, at han er glad (Indirect). This is 'indirekte tale'. You also use it for social situations. If a friend tells you something 'indirekte', they are hinting at it. You can say, 'Han sagde det indirekte'. It's also useful for describing results. If you drink a lot of coffee, you might sleep badly. The bad sleep is an 'indirekte' result of the coffee. At this level, you should try to use it to make your sentences more descriptive. Instead of just saying 'The light is good', you can say 'Lyset er indirekte og rart' (The light is indirect and nice). This shows you understand more than just basic adjectives. You can also use it to explain how you got information: 'Jeg hørte det indirekte' (I heard it indirectly). This is very common in daily life when you hear news from a friend of a friend. Practice saying it out loud to get the 'd' and 'r' sounds right, as they are different from English.
At the B1 level, 'indirekte' becomes a key word for discussing more abstract ideas and consequences. You are now expected to talk about causes and effects in society, and many of these are 'indirekte'. For example, you might discuss how climate change 'indirekte' affects the economy in Denmark through higher food prices. You also use it to describe communication nuances. Danish culture values being direct, so being 'indirekte' can sometimes be seen as a way to be polite, but it can also be frustrating. You can use the word to analyze social interactions: 'Hendes kritik var meget indirekte, så det var svært at forstå, hvad hun mente.' (Her criticism was very indirect, so it was hard to understand what she meant.) This level of expression is exactly what B1 is about—moving beyond simple facts to opinions and analysis. You will also see 'indirekte' in professional contexts, like 'indirekte skatter' (VAT/moms) or 'indirekte omkostninger'. Understanding these terms is vital for living and working in Denmark. You should also be comfortable using it as an adverb to modify other adjectives, like 'indirekte ansvarlig'. This shows a high level of grammatical control. Start looking for the word in Danish newspapers like Politiken or Berlingske; you will see it used to describe everything from international relations to local sports tactics.
At the B2 level, you use 'indirekte' to navigate complex arguments and subtle social cues. You understand that 'indirekte' isn't just 'not direct', but often involves a chain of events or a specific rhetorical strategy. In debates, you might point out the 'indirekte konsekvenser' of a new law, showing that you can think several steps ahead. You also use it to describe literature or film, discussing how a theme is 'indirekte til stede' (indirectly present) through symbolism. Your vocabulary is now rich enough to choose between 'indirekte', 'implicit', and 'underforstået' based on the context. You use 'indirekte' for causal links and communication paths, while 'implicit' is for inherent meanings. In a work environment, you might use 'indirekte' to describe your influence: 'Jeg har en indirekte indflydelse på projektet gennem mit team.' (I have an indirect influence on the project through my team.) This level of precision is expected at B2. You should also be aware of the stylistic choice of using 'indirekte'. In Danish 'foreningsliv' (club life) or 'demokrati', being too direct can sometimes be seen as 'u-dansk' (un-Danish) if it borders on aggression, so 'indirekte' communication is a tool for maintaining 'konsensus'. You can now use the word in complex sentence structures, such as 'Selvom han ikke sagde det direkte, var det indirekte klart, at han var utilfreds.' (Even though he didn't say it directly, it was indirectly clear that he was dissatisfied.)
At the C1 level, 'indirekte' is a tool for precision in academic, professional, and literary Danish. You use it to describe complex systems where causality is non-linear. In a C1 essay, you might write about 'indirekte kausalitet' (indirect causality) in sociology or 'indirekte bevisførelse' in a legal analysis. You understand the philosophical implications of the word—how our perception of reality is often 'indirekte', mediated through language and culture. You can use it to critique communication styles with nuance: 'Forfatterens indirekte stil skaber en følelse af usikkerhed hos læseren.' (The author's indirect style creates a sense of uncertainty in the reader.) You are also adept at using it in idiomatic expressions like 'af omveje', and you know when 'indirekte' is the most precise word vs. more specialized terms like 'mediéret' (mediated). In high-level business negotiations, you recognize 'indirekte signaler' and can respond to them appropriately. Your pronunciation is near-native, handling the soft 'd' and the 'schwa' ending perfectly. You can also use 'indirekte' to qualify your own statements, making them sound more objective and less dogmatic: 'Dette resultat tyder indirekte på, at...' (This result suggests indirectly that...). This level of hedging is common in Danish academia. You are now exploring the full breadth of the word's semantic field, from the physical to the metaphysical.
At the C2 level, 'indirekte' is used with total mastery, often to explore the limits of language and logic. You might discuss 'den indirekte belysnings ontologiske status' in an architectural critique or 'indirekte tale som et magtinstrument' in a linguistic dissertation. You understand that 'indirekte' can be a form of 'fortielse' (silencing) or a form of 'hensyn' (consideration), depending on the power dynamics at play. Your use of the word is indistinguishable from a highly educated native speaker. You can play with the word in creative writing, using 'indirekte' to build subtext and tension. You might analyze how 'indirekte' influences in global markets create 'sommerfugleeffekter' (butterfly effects) across different sectors. At this level, you also appreciate the historical etymology—how the Latin 'indirectus' entered Danish and how its usage has evolved alongside Danish social values of 'ligefremhed' (straightforwardness). You can participate in deep discussions about 'indirekte demokrati' (representative democracy) versus 'direkte demokrati', articulating the subtle pros and cons of each with sophisticated vocabulary. The word 'indirekte' is no longer just a vocabulary item; it is a conceptual lens through which you can analyze and describe the complexities of the world in Danish. You use it effortlessly in speech, even in high-pressure situations, with perfect intonation and rhythm.

indirekte 30秒で

  • Not straight or immediate.
  • Used for hidden meanings in speech.
  • Common in economics (indirect taxes).
  • Invariant form (always ends in -e).

The Danish word indirekte is a versatile term that functions as both an adjective and an adverb, mirroring the English word 'indirect' or 'indirectly'. At its core, it describes something that does not follow a straight line or a primary path. In a physical sense, it might refer to light bouncing off a wall before hitting an object, but in everyday Danish, it is most frequently used to describe communication, causes, and consequences. For English speakers, the transition to using 'indirekte' is relatively intuitive because the Latin roots are shared, but the nuance of *when* to use it in Danish society is where the real learning begins. Danish culture often prides itself on 'direkte' (direct) communication, sometimes to the point of bluntness. Therefore, when a Dane chooses to be 'indirekte', it is often a conscious choice to soften a message, avoid conflict, or imply something that might be too harsh if stated plainly.

Communication Style
In Danish, 'indirekte tale' refers to reported speech (e.g., 'He said that...'), which is a fundamental grammatical concept. Socially, 'indirekte' can describe a hint or a suggestion rather than a command.

Consider the concept of 'indirekte belysning' (indirect lighting). This is highly valued in Danish interior design, which focuses on 'hygge'. Instead of a harsh, direct bulb, Danes prefer light that is 'indirekte', creating a soft, warm atmosphere. This physical application helps learners visualize the word: it is the light that reaches you after reflecting off something else. Similarly, an 'indirekte konsekvens' is a result that wasn't the primary goal but happened as a side effect. If you increase the price of coffee, an indirect consequence might be that more people start drinking tea. It wasn't the direct aim, but the path of causality led there eventually.

Det var en indirekte måde at sige nej på.

In professional settings, you might hear about 'indirekte omkostninger' (indirect costs). These are the overheads like rent and electricity that aren't tied to a specific product but are necessary for the business to function. Understanding this word is crucial for B1 learners because it allows you to discuss complex topics like economics, politics, and social dynamics where things are rarely 'sort-hvid' (black and white) or 'direkte'. It adds a layer of sophistication to your Danish, moving you away from simple subject-verb-object sentences toward more analytical thought.

Scientific Context
In science, 'indirekte bevis' (indirect evidence) refers to findings that support a theory without observing the phenomenon directly. This is common in physics and archaeology.

Solen påvirker os indirekte gennem planternes vækst.

Furthermore, 'indirekte' is often used in political discourse. When a politician is asked a difficult question, they might give an 'indirekte svar' (indirect answer). This is a polite way of saying they are avoiding the question. In Danish culture, where 'ærlighed' (honesty) is a core value, being too 'indirekte' can sometimes be perceived as 'at gå som katten om den varme grød' (walking like a cat around hot porridge), which means beating around the bush. However, in diplomacy, being 'indirekte' is a necessary skill to maintain 'god tone' (good manners).

Han gav mig en indirekte advarsel om projektets fremtid.

Finally, let's look at the emotional spectrum. 'Indirekte' can describe feelings or influences. You might feel 'indirekte ansvarlig' (indirectly responsible) for someone's mistake if you were the one who trained them. This suggests a link that is real but not primary. It’s a word that helps define boundaries of influence and causality in the Danish language.

Using indirekte correctly involves understanding its placement in a sentence and its role as either an adjective modifying a noun or an adverb modifying a verb, adjective, or another adverb. Because the word ends in '-e', its form is invariant in Danish. This is a relief for many learners who struggle with the '-t' ending for adverbs. Whether you are saying 'an indirect route' or 'he spoke indirectly', the word remains 'indirekte'.

Adjectival Use
When used as an adjective, it typically comes before the noun. Example: 'En indirekte belysning' (An indirect lighting). It describes the quality of the noun.

In more complex sentences, 'indirekte' often follows a preposition. For instance, 'ved en indirekte metode' (by an indirect method). Here, it specifies the nature of the method used. English speakers should note that while we might say 'in an indirect way', Danes often use 'på en indirekte måde'. The choice of preposition 'på' is standard for 'måde' (way/manner).

Vi hørte nyheden indirekte fra en fælles ven.

As an adverb, 'indirekte' usually follows the main verb in simple sentences. 'Han hjalp os indirekte' (He helped us indirectly). However, in sentences with auxiliary verbs, it follows the central adverb position. 'Han har indirekte hjulpet os' (He has indirectly helped us). This follows the standard Danish 'V2' rule and the placement of 'centraladverbialer'.

When modifying an adjective, 'indirekte' comes before that adjective. 'Det er en indirekte vigtig beslutning' (It is an indirectly important decision). This is less common but useful for emphasizing that the importance stems from secondary factors. In Danish academic writing, you will frequently see 'indirekte' used to qualify claims, such as 'Dette peger indirekte på...' (This points indirectly to...).

Filmen handler indirekte om krigens traumer.

Reported Speech
'Indirekte tale' is the grammatical term for reported speech. 'Han sagde, at han kom' is an example of indirekte tale, whereas 'Han sagde: 'Jeg kommer'' is direkte tale.

In questions, 'indirekte' maintains its position. 'Blev du indirekte tvunget til det?' (Were you indirectly forced to do it?). The word works as a modifier for the participle 'tvunget'. This structure is common in legal or investigative contexts where the 'directness' of an action is being questioned. Notice how the flow of the sentence remains natural even with the addition of this four-syllable word.

Hun har en indirekte indflydelse på ledelsen.

Finally, consider the use of 'indirekte' in negation. 'Det var ikke engang indirekte hans skyld' (It wasn't even indirectly his fault). Here, 'indirekte' emphasizes the total lack of connection. By adding 'ikke engang' (not even), you create a strong exclusion. This level of nuance is what helps a B1 learner transition into B2 and C1 levels, where the subtle links between ideas become the focus of conversation.

Man kan indirekte se resultaterne nu.

You will encounter indirekte in a surprising variety of Danish contexts, from the evening news (TV2 News or DR1) to a cozy dinner conversation. In the news, it is a staple of political reporting. Journalists often analyze a politician's statement to find the 'indirekte budskab' (indirect message). Because Danish political culture involves a lot of coalition-building and consensus, politicians often speak 'indirekte' to avoid offending potential partners while still signaling their base.

The News Context
'Statsministeren kom med en indirekte kritik af oppositionen.' (The Prime Minister made an indirect criticism of the opposition.)

In the workplace, 'indirekte' is used during 'medarbejdersamtaler' (employee reviews) or feedback sessions. While Danes are generally direct, there is also a strong cultural value of 'ligeværdighed' (equality). A manager might use 'indirekte feedback' to guide an employee without sounding like a dictator. They might say, 'Måske kunne vi se på andre måder at gøre det på,' which is an 'indirekte' suggestion that the current way isn't working.

Chefen gav os en indirekte deadline.

In Danish literature and film, 'indirekte' is a tool for character development. A character might never say 'I love you' directly, but their 'indirekte handlinger' (indirect actions)—like making coffee or fixing a bike—reveal their feelings. This subtext is vital for understanding Danish media, which often favors 'show, don't tell'. When watching a movie like 'Jagten' or 'Druk', pay attention to how characters communicate 'indirekte'.

Education is another sphere where 'indirekte' appears. Teachers talk about 'indirekte læring' (indirect learning)—skills that students pick up not from the textbook, but from the way the classroom is organized or how they collaborate. If you are a parent in Denmark, you might hear this word during 'skole-hjem-samtaler' (parent-teacher conferences) when discussing a child's social development.

Economic Reports
'Indirekte skatter' (indirect taxes) like moms (VAT) are a major part of the Danish economy. You hear this in every budget debate.

Prisstigninger på el påvirker os indirekte via madpriserne.

Lastly, in the legal system, 'indirekte bevisførelse' (indirect evidence/circumstantial evidence) is a common phrase. You might hear this in true crime podcasts (which are very popular in Denmark, like 'Mørkeland'). It refers to evidence that requires an inference to connect it to a conclusion of fact. Hearing how lawyers and police use the word can help you understand its serious, analytical connotations.

Vidnet havde kun indirekte kendskab til sagen.

While indirekte is a cognate and therefore seems easy, English speakers often make subtle mistakes in its application and pronunciation. The first mistake is trying to 'Danish-ify' the ending. Because many Danish adverbs end in '-t' (like 'langsomt' from 'langsom'), learners often say 'indirekt' or 'indirektet'. This is incorrect. 'Indirekte' is an 'e-adjective' and remains unchanged. This invariant nature is actually your friend—don't overthink it!

The '-t' Error
Incorrect: 'Han talte indirekt.' Correct: 'Han talte indirekte.' The '-e' at the end is stable.

Another common mistake is confusing 'indirekte' with 'omstændelig' (laborious/circuitous). If someone is taking a long time to explain something, an English speaker might say they are being 'indirect'. In Danish, if they are just being wordy and slow, 'omstændelig' is a better fit. 'Indirekte' implies a lack of direct causality or a hidden meaning, whereas 'omstændelig' implies a long, tedious process.

Det var en indirekte (not omstændelig) rute til målet.

Pronunciation is another pitfall. In Danish, the 'd' in 'indirekte' is often soft or almost silent, and the 'r' is produced in the back of the throat. English speakers often pronounce it with a hard English 'd' and a rolling or American 'r'. To sound more native, focus on the 'in-' being short and the '-direkte' flowing together. The stress is on the second syllable: in-DI-rek-te.

Learners also sometimes use 'indirekte' when they mean 'implicit' (underforstået). While they are related, 'underforstået' is used when something is implied within a specific text or statement. 'Indirekte' is broader. For example, 'en indirekte trussel' (an indirect threat) might be a subtle hint, while 'en underforstået aftale' (an implied agreement) is something both parties know without saying it.

Preposition Usage
English: 'Indirectly *through*'. Danish: 'Indirekte *gennem*'. Don't use 'via' for everything; 'gennem' often sounds more natural for social or physical paths.

Jeg hørte det indirekte gennem (not af) naboen.

Finally, avoid using 'indirekte' as a noun. In English, we might talk about 'the indirects' (though rare), but in Danish, it must always modify something or act as an adverb. You cannot say 'Han foretrækker det indirekte' unless 'det' refers to a previously mentioned noun. It’s better to say 'Han foretrækker den indirekte tilgang' (He prefers the indirect approach).

Vær forsigtig med at være for indirekte i Danmark.

To truly master Danish, you need to know the alternatives to indirekte and when to use them. The most obvious contrast is direkte (direct). Understanding the pair helps solidify the meaning. However, Danish has several other words that cover specific types of 'indirectness'.

Underforstået vs. Indirekte
Underforstået means 'implied' or 'taken for granted'. While 'indirekte' describes the path of communication, 'underforstået' describes the shared understanding. Example: 'Det er en underforstået regel' (It's an unwritten/implied rule).

Another great alternative is implicit. This is more formal and academic. If you are writing a university paper in Danish, 'implicit' is often preferred over 'indirekte' when discussing meanings within a text. For example, 'Teksten har en implicit kritik af samfundet'. This sounds more professional than 'en indirekte kritik'.

Budskabet var implicit i hans tale.

If you are talking about a physical detour, you might use omveje (detours). Instead of saying 'en indirekte rute', you can say 'at gå en omvej'. This is more common in everyday speech. 'Vi tog en omvej hjem' sounds more natural than 'Vi tog en indirekte vej hjem', unless you are specifically emphasizing the lack of directness as a concept.

Af omveje
This phrase means 'by circuitous routes' or 'indirectly'. 'Jeg hørte det af omveje' is a very common idiomatic way to say you heard a rumor or news through several people.

In the context of light or influence, reflekteret (reflected) can be a synonym. 'Reflekteret lys' is a more technical way to say 'indirekte belysning'. Similarly, if someone's power comes from their relationship with a powerful person, you might say they have 'reflekteret magt'.

Hun fik oplysningerne af omveje.

Finally, sekundær (secondary) is often a good alternative when discussing effects or causes. 'En indirekte virkning' is essentially the same as 'en sekundær virkning'. Using 'sekundær' shifts the focus to the hierarchy of effects, while 'indirekte' shifts the focus to the path the effect took. Both are useful additions to your B1 vocabulary.

Det er kun en sekundær bekymring for os.

How Formal Is It?

豆知識

The word entered Danish in the 1700s, a time when French culture and language heavily influenced the Danish elite and their way of expressing nuance.

発音ガイド

UK /en.diˈʁɛɡ.də/
US /ɪn.dɪˈrɛk.də/
The stress is on the second syllable: in-DI-rek-te.
韻が合う語
direkte korrekte vakte trakte strakte pakte lagte sagte
よくある間違い
  • Pronouncing the 'd' too hard like an English 'd'.
  • Dropping the final 'e' sound.
  • Adding a 't' at the end (indirekt).
  • Putting the stress on the first syllable.
  • Using a rolling 'r' instead of the Danish uvular 'r'.

難易度

読解 2/5

Easy to recognize because of the English cognate.

ライティング 3/5

Requires understanding that it doesn't take a -t ending.

スピーキング 4/5

The soft 'd' and uvular 'r' can be tricky for beginners.

リスニング 3/5

Clear word, but can be spoken quickly in political debates.

次に学ぶべきこと

前提知識

direkte vej tale lys måde

次に学ぶ

implicit underforstået konsekvens årsag bevis

上級

kausalitet diskurs ontologisk mediéret

知っておくべき文法

V2 Rule with Adverbs

'Nu hjælper han indirekte.' (The verb is the second element).

Adverbs ending in -e

'Indirekte' does not add -t. This applies to most adjectives ending in -e.

Reported Speech (Indirekte tale)

Change 'Jeg er træt' to 'Han siger, at han er træt'.

Prepositional Phrases

'På en indirekte måde' - 'måde' always takes 'på'.

Placement in Compound Verbs

'Han har indirekte hjulpet' (Adverb between auxiliary and main verb).

レベル別の例文

1

Lyset er indirekte.

The light is indirect.

Indirekte is an adjective here.

2

Det er et indirekte svar.

It is an indirect answer.

Indirekte comes before the noun 'svar'.

3

Jeg ser det indirekte.

I see it indirectly.

Indirekte is an adverb here.

4

Er det indirekte?

Is it indirect?

Simple question structure.

5

Hun hjælper indirekte.

She helps indirectly.

Adverb modifying the verb 'hjælper'.

6

Vejen er indirekte.

The road is indirect.

Adjective following the verb 'er'.

7

Brug indirekte lys.

Use indirect light.

Imperative sentence.

8

Det var indirekte tale.

That was indirect speech.

Grammatical term used as a noun phrase.

1

Han sagde det på en indirekte måde.

He said it in an indirect way.

'På en ... måde' is a common phrase.

2

Jeg hørte det indirekte fra min bror.

I heard it indirectly from my brother.

'Fra' indicates the source.

3

Det har en indirekte effekt.

It has an indirect effect.

'Effekt' is a common noun with 'indirekte'.

4

Vi tog en indirekte rute til byen.

We took an indirect route to the city.

Adjective modifying 'rute'.

5

Kan du give et indirekte tip?

Can you give an indirect tip?

'Tip' is a common loanword in Danish.

6

Hun er indirekte skyld i fejlen.

She is indirectly to blame for the mistake.

'Skyld i' means 'to blame for'.

7

Læreren bruger indirekte metoder.

The teacher uses indirect methods.

Plural noun 'metoder'.

8

Det var ikke direkte, men indirekte.

It wasn't direct, but indirect.

Contrast between 'direkte' and 'indirekte'.

1

Indirekte tale er vigtig i journalistik.

Indirect speech is important in journalism.

Subject of the sentence.

2

Prisen på olie påvirker os indirekte.

The price of oil affects us indirectly.

Adverb modifying 'påvirker'.

3

Han gav en indirekte indikation af sine planer.

He gave an indirect indication of his plans.

Formal noun 'indikation'.

4

Det var en indirekte konsekvens af krisen.

It was an indirect consequence of the crisis.

Focus on causality.

5

De kommunikerer ofte meget indirekte.

They often communicate very indirectly.

'Meget' modifies the adverb 'indirekte'.

6

Jeg føler mig indirekte ansvarlig for situationen.

I feel indirectly responsible for the situation.

'Ansvarlig for' is a common collocation.

7

Filmen kritiserer indirekte samfundets normer.

The film indirectly criticizes society's norms.

Adverb modifying 'kritiserer'.

8

Der er mange indirekte omkostninger ved projektet.

There are many indirect costs associated with the project.

Business vocabulary.

1

Politikeren undgik spørgsmålet ved at svare indirekte.

The politician avoided the question by answering indirectly.

Gerund-like structure 'ved at svare'.

2

Vi må se på de indirekte virkninger af denne lovgivning.

We must look at the indirect effects of this legislation.

'Virkninger' as a synonym for 'effekter'.

3

Hans ledelsesstil er baseret på indirekte indflydelse.

His leadership style is based on indirect influence.

'Baseret på' + noun phrase.

4

Budskabet blev formidlet indirekte gennem kunsten.

The message was conveyed indirectly through art.

Passive voice 'blev formidlet'.

5

Det er en indirekte trussel mod vores sikkerhed.

It is an indirect threat to our security.

'Trussel mod' is the standard preposition.

6

Forskeren fandt indirekte beviser for teorien.

The researcher found indirect evidence for the theory.

Scientific context.

7

Moms er en form for indirekte beskatning.

VAT is a form of indirect taxation.

Technical economic term.

8

Hun refererede kun indirekte til hændelsen.

She only referred indirectly to the incident.

'Referere til' means 'refer to'.

1

Denne diskurs skaber en indirekte marginalisering.

This discourse creates an indirect marginalization.

Academic/Sociological context.

2

Man kan argumentere for, at magten udøves indirekte.

One can argue that power is exercised indirectly.

Complex 'at'-clause.

3

Indirekte belysning er essentielt for rummets æstetik.

Indirect lighting is essential for the room's aesthetics.

Focus on design and aesthetics.

4

Der findes en indirekte sammenhæng mellem de to variabler.

There is an indirect correlation between the two variables.

Statistical/Scientific context.

5

Forfatteren benytter indirekte karakterisering i romanen.

The author uses indirect characterization in the novel.

Literary analysis term.

6

Det er problematisk med så mange indirekte referencer.

It is problematic with so many indirect references.

Critique of style.

7

Virksomheden har et indirekte ansvar for underleverandørerne.

The company has an indirect responsibility for the subcontractors.

Corporate Social Responsibility (CSR) context.

8

Sproget påvirker vores tænkning både direkte og indirekte.

Language affects our thinking both directly and indirectly.

Linguistic theory.

1

Den ontologiske usikkerhed er en indirekte følge af moderniteten.

Ontological insecurity is an indirect consequence of modernity.

High-level philosophical vocabulary.

2

Vi må dekonstruere de indirekte magtstrukturer i samfundet.

We must deconstruct the indirect power structures in society.

Post-structuralist terminology.

3

Fænomenet kan kun observeres indirekte via dets gravitationelle effekt.

The phenomenon can only be observed indirectly via its gravitational effect.

Astrophysics context.

4

Indirekte tale fungerer her som en retorisk distancering.

Indirect speech functions here as a rhetorical distancing.

Advanced linguistic analysis.

5

Subjektiviteten formes indirekte af de kulturelle koder.

Subjectivity is shaped indirectly by cultural codes.

Passive voice with 'af'.

6

Det er en subtil, næsten indirekte, provokation.

It is a subtle, almost indirect, provocation.

Use of parenthetical adjectives.

7

Retten lagde vægt på de indirekte bevisers samlede vægt.

The court emphasized the cumulative weight of the indirect evidence.

Legal phrasing 'lægge vægt på'.

8

Globaliseringen medfører en række indirekte transformationer.

Globalization entails a series of indirect transformations.

Socio-economic analysis.

よく使う組み合わせ

indirekte tale
indirekte belysning
indirekte skat
indirekte konsekvens
indirekte bevis
indirekte indflydelse
indirekte spørgsmål
indirekte omkostninger
indirekte metode
indirekte svar

よく使うフレーズ

at sige noget indirekte

— To hint at something rather than saying it plainly.

Han sagde indirekte, at han ville sige op.

en indirekte vej

— A path that is not the shortest or straightest.

Vi tog en indirekte vej gennem skoven.

på en indirekte måde

— Doing something in a non-obvious or circuitous manner.

Hun hjalp os på en indirekte måde.

indirekte berørt

— Affected by something through a secondary connection.

Mange er indirekte berørt af strejken.

indirekte årsag

— A factor that leads to an event through other events.

Dårlig kost er en indirekte årsag til mange sygdomme.

indirekte kritik

— Criticism that is implied or softened.

Der var en del indirekte kritik i rapporten.

indirekte kontakt

— Contact through a third party or medium.

De har kun haft indirekte kontakt i årevis.

indirekte virkning

— An effect that manifests after a chain of events.

Medicinen har en indirekte virkning på appetitten.

indirekte kendskab

— Knowing about something through others, not firsthand.

Jeg har kun indirekte kendskab til firmaet.

indirekte støtte

— Support that isn't financial or obvious.

Han gav projektet sin indirekte støtte.

よく混同される語

indirekte vs direkte

The exact opposite. Don't mix them up!

indirekte vs omstændelig

Means wordy or slow, not necessarily indirect in meaning.

indirekte vs underforstået

Means implied, whereas indirekte describes the path.

慣用句と表現

"at gå som katten om den varme grød"

— To avoid talking directly about a difficult subject; to be very indirect.

Hold op med at gå som katten om den varme grød og sig det som det er!

informal
"at læse mellem linjerne"

— To understand the indirect message or meaning.

Man skal læse mellem linjerne for at forstå ham.

neutral
"at tale i gåder"

— To speak so indirectly that it is hard to understand.

Hvorfor taler du altid i gåder?

informal
"at pakke noget ind"

— To state something indirectly to make it less harsh.

Hun er god til at pakke kritikken ind.

neutral
"at stikke til nogen"

— To give indirect, often sharp, criticism.

Han stak indirekte til hendes manglende indsats.

informal
"at give et vink med en vognstang"

— To give a very obvious (but technically indirect) hint.

Det var et vink med en vognstang, da hun lagde rejsebrochuren frem.

informal
"at tale udenom"

— To avoid the point by talking about other things.

Han talte udenom i hele interviewet.

neutral
"at gå en omvej"

— To take an indirect route or approach.

Vi gik en omvej for at undgå konflikten.

neutral
"at have en finger med i spillet"

— To have an indirect influence on something.

Han havde indirekte en finger med i spillet.

neutral
"at kaste bolde op i luften"

— To make indirect suggestions to see how people react.

Han kastede blot nogle indirekte bolde op i luften.

informal

間違えやすい

indirekte vs direkte

They are antonyms but look similar.

Direkte is straight; indirekte is via something else.

Han gik direkte hjem (straight). Han gik indirekte hjem (via the store).

indirekte vs implicit

Both involve hidden meaning.

Implicit is used for internal meaning; indirekte for the method of delivery.

Budskabet var implicit i teksten.

indirekte vs middelbar

Very similar meaning.

Middelbar is archaic/legal; indirekte is modern.

En middelbar årsag.

indirekte vs omvej

Both involve not being straight.

Omvej is a noun (a detour); indirekte is an adjective/adverb.

Vi tog en omvej.

indirekte vs diskret

Both involve not being loud/obvious.

Diskret is about being quiet/private; indirekte is about the logical path.

Han gav en diskret besked.

文型パターン

A1

Det er [adjective].

Det er indirekte.

A2

Jeg hørte det [adverb] fra [person].

Jeg hørte det indirekte fra Maria.

B1

Det var en [adjective] konsekvens af [noun].

Det var en indirekte konsekvens af regnen.

B1

Han [verb] [adverb].

Han svarede indirekte.

B2

Ved at [verb] [adverb], undgik han [noun].

Ved at svare indirekte, undgik han konflikten.

B2

Der er mange [adjective] [noun] ved [noun].

Der er mange indirekte omkostninger ved byggeriet.

C1

Man kan [verb] [adverb] på [noun].

Man kan pege indirekte på problemet.

C2

Fænomenet [verb] [adverb] af [noun].

Fænomenet påvirkes indirekte af strukturen.

語族

名詞

indirektheid (rare)

形容詞

indirekte

関連

direkte
direktion
direktør
omvej
retning

使い方

frequency

High (Top 2000 words)

よくある間違い
  • Han svarede indirekt. Han svarede indirekte.

    Adverbs in Danish often end in -t, but those ending in -e stay the same.

  • Det var en indirekt effekt. Det var en indirekte effekt.

    The adjective form always ends in -e.

  • Jeg hørte det af en indirekte måde. Jeg hørte det på en indirekte måde.

    The noun 'måde' always uses the preposition 'på'.

  • Politikeren var meget omstændelig. (meaning indirect) Politikeren var meget indirekte.

    'Omstændelig' means wordy/tedious, not necessarily indirect in meaning.

  • Han sagde det indirekte til mig. (meaning he reported it) Han brugte indirekte tale.

    'Indirekte tale' is the specific term for reported speech.

ヒント

No -t ending

Always remember that 'indirekte' is the same for all genders and as an adverb. Never write 'indirekt'.

Direct is often better

In a Danish work environment, try to be 'direkte' rather than 'indirekte' to avoid misunderstandings.

Learn the pairs

Learn 'direkte' and 'indirekte' together to remember their meanings as opposites.

Soft 'd' practice

Practice the soft 'd' in 'indirekte' to sound more like a native speaker.

Listen for 'at'

In 'indirekte tale', listen for the word 'at' (that) which often follows the verb.

Use for nuance

Use 'indirekte' in your writing to show you understand secondary causes and effects.

Hygge and light

Use 'indirekte belysning' when talking about Danish interior design and 'hygge'.

Moms is indirect

Remember that 'moms' is the classic example of an 'indirekte skat'.

Hints

Use 'indirekte' when you want to describe someone giving a hint or a subtle suggestion.

Latin roots

Recall the English 'indirect' to help you remember the Danish meaning.

暗記しよう

記憶術

Think of an 'IN-DI-REKTE' (In the rect-ory) path that isn't straight because the priest is walking around the garden.

視覚的連想

Imagine a neon light reflecting off a mirror. The light doesn't hit you directly; it is 'indirekte'.

Word Web

direkte svar tale lys skat vej metode effekt

チャレンジ

Try to describe your day using only 'indirekte' consequences. For example: 'Because I woke up late, I indirectly made my boss wait for the report.'

語源

From Latin 'indirectus', meaning 'not straight'.

元の意味: Not in a straight line.

Indo-European (via Latin and French)

文化的な背景

Be careful when using 'indirekte' to describe someone's honesty; calling someone 'indirekte' can sometimes imply they are not being truthful.

In English, 'indirect' can sometimes sound polite or professional. In Danish, it can sometimes be perceived as slightly evasive because of the high value placed on directness.

Søren Kierkegaard often used 'indirekte meddelelse' (indirect communication) as a philosophical method to provoke self-reflection. Danish 'moms' (VAT) is the most famous 'indirekte skat' every citizen deals with daily.

実生活で練習する

実際の使用場面

Economics

  • indirekte skatter
  • indirekte omkostninger
  • indirekte subsidier
  • indirekte virkning på markedet

Grammar

  • indirekte tale
  • indirekte objekt
  • indirekte spørgesætning
  • indirekte talehandling

Interior Design

  • indirekte belysning
  • indirekte lyskilde
  • blødt indirekte lys
  • skabe hygge med indirekte lys

Law

  • indirekte beviser
  • indirekte ansvar
  • indirekte diskrimination
  • indirekte forsæt

Social Interaction

  • at give et indirekte svar
  • en indirekte hentydning
  • at kommunikere indirekte
  • indirekte kritik

会話のきっかけ

"Hvad synes du om indirekte belysning i hjemmet?"

"Har du nogensinde fået en indirekte kritik, som du ikke forstod?"

"Mener du, at danskere er for direkte eller for indirekte?"

"Hvilke indirekte konsekvenser har sociale medier for os?"

"Hvordan bruger man indirekte tale på dit modersmål?"

日記のテーマ

Skriv om en gang, hvor du hørte en nyhed indirekte.

Beskriv fordelene ved at bruge indirekte metoder i dit arbejde.

Reflektér over de indirekte virkninger af klimaforandringerne i din hjemby.

Er det bedst at give feedback direkte eller indirekte? Hvorfor?

Hvordan påvirker indirekte skatter din daglige økonomi?

よくある質問

10 問

No, 'indirekte' is an invariant adjective and adverb. It always ends in -e, regardless of the gender or number of the noun it modifies, or whether it functions as an adverb. For example, 'et indirekte svar' and 'de hjalp indirekte'.

'Indirekte tale' is the Danish term for reported speech. It is when you report what someone else said without using their exact words, usually introduced by the word 'at' (that). Example: 'Han sagde, at han var glad'.

Yes, it is very common in Danish, especially in news, business, and academic contexts. It's also used in daily life to describe lighting or social hints.

No, in Danish, 'indirekte' must function as an adjective (modifying a noun) or an adverb (modifying a verb or adjective). You cannot say 'the indirect' as a standalone noun.

The 'd' is a 'soft d' (blødt d), which is a sound unique to Danish. It is similar to the 'th' in the English word 'mother' but with the tongue placed lower.

The opposite is 'direkte'. Just like in English, 'direkte' means straight or immediate.

It depends. While it can be used to be polite and avoid conflict, Danish culture values directness. Being too 'indirekte' can sometimes be seen as being evasive or 'at gå som katten om den varme grød'.

These are taxes that are not paid directly by the individual to the government but are included in the price of goods and services, such as VAT (moms) or excise duties on alcohol.

Yes, you can describe a person's communication style as 'indirekte'. 'Han er meget indirekte' means he doesn't say things straight out.

Yes, it's used to describe 'indirekte beviser' (indirect evidence) or 'indirekte metoder' where you measure one thing to find out about another.

自分をテスト 190 問

writing

Beskriv en gang, hvor du fik en indirekte besked. Hvad skete der?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Forklar forskellen på direkte og indirekte tale med dine egne ord.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Hvad er fordelene og ulemperne ved indirekte belysning i et hjem?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Skriv en kort tekst om de indirekte konsekvenser af at bruge for meget tid på sin telefon.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Diskutér begrebet 'indirekte demokrati' i forhold til 'direkte demokrati'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Hvordan kan man give en ven kritik på en indirekte måde?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Skriv en dialog, hvor en person er meget indirekte, og den anden bliver irriteret.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Analysér de indirekte årsager til en historisk begivenhed, du kender til.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Hvorfor er indirekte skatter som moms vigtige for et land?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Beskriv en film eller bog, der bruger indirekte karakterisering.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Lav fem sætninger med 'indirekte' som adverbium.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Hvordan påvirker prisen på benzin samfundet indirekte?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Er indirekte kommunikation en styrke eller en svaghed i ledelse?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Hvad betyder det for dig at have en 'indirekte indflydelse'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Skriv om de indirekte effekter af turisme i din by.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Diskutér vigtigheden af indirekte beviser i moderne kriminalteknik.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Hvordan kan man se resultaterne af træning indirekte?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Er det muligt at være 'indirekte ærlig'? Forklar dit svar.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Reflektér over hvordan sproget indirekte former vores virkelighedsopfattelse.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Beskriv en indirekte rute, du ofte tager, og hvorfor du tager den.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Fortæl om en gang, du fik en indirekte besked.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Forklar hvad 'hygge' har med indirekte lys at gøre.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Giv et eksempel på et indirekte svar fra en politiker.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diskutér fordele ved at være direkte versus indirekte.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Forklar begrebet 'indirekte bevis' for en ven.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Hvordan siger man 'nej' på en indirekte måde?

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Hvad er 'indirekte skatter', og kender du nogle eksempler?

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Hvordan kan indirekte tale bruges til at skabe distance?

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Referér hvad din ven sagde i går ved brug af indirekte tale.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Beskriv en indirekte rute til dit arbejde eller din skole.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Er du en direkte eller indirekte person?

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Hvad er de indirekte følger af at spise sundt?

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Analysér en reklame, der bruger indirekte budskaber.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Hvad betyder 'at læse mellem linjerne'?

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Hvordan kan man have indirekte indflydelse på klimaet?

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diskutér 'indirekte demokrati's udfordringer.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Giv et eksempel på en indirekte trussel.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Hvordan påvirker renten boligmarkedet indirekte?

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Hvad er 'indirekte karakterisering' i din yndlingsbog?

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Hvad er den mest indirekte vej, du kender?

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

Lyt til beskrivelsen: 'En person fortæller om deres lampe, der peger mod loftet.' Hvilket ord beskriver lyset?

Lyset rammer ikke direkte.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Lyt til sætningen: 'Han sagde, at han ikke kunne komme.' Er dette direkte eller indirekte tale?

Der er et 'at'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Lyt til nyhederne: 'Prisstigningerne på fragt vil ramme forbrugerne...' Er dette en direkte eller indirekte effekt?

Det går gennem fragt til forbrugere.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Lyt til en samtale: 'Jeg siger det ikke lige ud, men du ved hvad jeg mener.' Hvordan kommunikerer personen?

De siger det ikke lige ud.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Lyt til en forelæsning: 'Vi kan ikke se partiklerne, men vi kan se deres spor.' Hvordan observeres de?

Man ser sporene, ikke partiklerne.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Lyt: 'Momsen er steget.' Hvilken slags skat er der tale om?

Moms er en indirekte skat.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Lyt: 'Han er direktørens højre hånd og styrer meget bag kulisserne.' Hvilken slags indflydelse har han?

Han er 'bag kulisserne'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Lyt til en retssag: 'Der er ingen fingeraftryk, men skoaftrykket passer.' Hvilken type bevis er det?

Det er et indicium.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Lyt: 'Jeg hørte det fra en fugl.' Er det en direkte eller indirekte kilde?

Det er en talemåde for en indirekte kilde.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Lyt: 'Filmen handler om krig, men vi ser aldrig en soldat.' Hvordan behandles emnet?

Emnet vises gennem andre ting.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Lyt: 'Vælg den vej der går udenom byen.' Er det en direkte rute?

Den går udenom.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Lyt: 'Hun kritiserede hans tøj ved at rose alle andres.' Hvordan var hendes kritik?

Hun sagde det ikke direkte til ham.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Lyt: 'Inflationen påvirker opsparingen.' Er det en direkte konsekvens for købekraften?

Tænk på kæden af begivenheder.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Lyt: 'Brug en mellemmand.' Hvilken slags kontakt er det?

Man bruger en tredje person.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Lyt: 'Det var et hint.' Er et hint direkte eller indirekte?

Et hint er en antydning.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 190 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!