意味
To be the dominant or controlling person in a relationship.
文化的背景
Used frequently in casual conversation to describe relationship dynamics. Similar usage, often with a slightly more traditional undertone. Understood perfectly, though sometimes people prefer 'das Sagen haben'. The idiom is widely understood across Europe due to the shared 'pants' metaphor.
Context is Key
Only use this with friends. It can sound very rude in a formal meeting.
意味
To be the dominant or controlling person in a relationship.
Context is Key
Only use this with friends. It can sound very rude in a formal meeting.
自分をテスト
Fill in the blank with the correct form of the idiom.
In ihrer Ehe __________ sie die Hosen __________.
The verb 'anhaben' is separable, so 'an' goes to the end.
Which sentence is correct?
Choose the correct usage.
The correct idiom is 'die Hosen anhaben'.
🎉 スコア: /2
ビジュアル学習ツール
練習問題バンク
2 問題In ihrer Ehe __________ sie die Hosen __________.
The verb 'anhaben' is separable, so 'an' goes to the end.
Choose the correct usage.
The correct idiom is 'die Hosen anhaben'.
🎉 スコア: /2
よくある質問
2 問No, it is too informal and personal.
Usually yes, it describes domestic power.
関連フレーズ
das Sagen haben
synonymTo be in charge
den Ton angeben
similarTo set the tone