austrocknen
austrocknen 30秒で
- Austrocknen is a separable German verb meaning 'to dry out' or 'to desiccate' completely, used for both physical and metaphorical contexts.
- In the perfect tense, use the auxiliary 'sein' for the intransitive meaning (a lake dries out) and 'haben' for the transitive meaning (sun dries a lake).
- Commonly heard in weather reports regarding droughts, medical advice for skin care, and financial news about funding sources disappearing.
- Distinguish it from 'trocknen' (standard drying) and 'vertrocknen' (dying from lack of water, specifically for plants and organic matter).
The German verb austrocknen is a multifaceted term that primarily describes the process of losing moisture until something is completely dry. At its core, it is a separable verb composed of the prefix aus- (meaning 'out' or 'completely') and the base verb trocknen ('to dry'). When you use austrocknen, you are often implying a state of depletion or a transition from a functional, hydrated state to a dysfunctional, desiccated one. This word is indispensable when discussing environmental changes, physical health, or even economic stability. For instance, in a geographical context, it describes what happens to a lake or a river during a prolonged drought. It is not just about getting a bit dry; it is about the total removal of liquid. In a medical or cosmetic sense, it refers to skin losing its natural oils or the body suffering from dehydration. The versatility of austrocknen allows it to function both as an intransitive verb (the object dries out on its own) and a transitive verb (something else causes the object to dry out). Understanding the nuance between these two uses is vital for B1 learners. In daily life, you might hear a doctor warn that certain soaps die Haut austrocknen (dry out the skin), or a news reporter lamenting that die Quellen austrocknen (the springs are drying up). The metaphorical use is equally powerful; when financial resources or creative inspirations 'dry out,' Germans use this exact term to signify that the flow has stopped entirely. This comprehensive nature makes it a high-frequency word in scientific, journalistic, and casual registers alike.
- Environmental Context
- Used to describe the disappearance of water bodies due to heat or lack of rain. This is a common topic in climate change discussions.
- Biological Context
- Refers to the dehydration of cells, skin, or mucous membranes, often as a side effect of medication or environment.
- Metaphorical Context
- Describes the cessation of a supply, such as money, credit, or information flow, indicating a total halt.
Wegen der extremen Hitze im Sommer begann der kleine Dorfbach völlig auszutrocknen.
Furthermore, the prefix aus- provides a sense of completion that the simple verb trocknen lacks. While trocknen might just mean the act of hanging clothes to dry, austrocknen implies a deeper, often more permanent or damaging state. If you say 'Ich trockne meine Haare,' you are performing a routine task. If you say 'Meine Haare trocknen aus,' you are complaining about hair damage. This distinction is crucial for expressing intent and result correctly in German. Additionally, the word appears frequently in warnings on cleaning products, where it might say 'Kann die Haut austrocknen.' In the world of construction and DIY, the term is used for materials like plaster or paint that need to 'cure' or 'dry out' completely before the next step can be taken. The temporal aspect is also important; austrocknen usually implies a process that takes time, whether it is hours for a puddle or decades for a sea. This gradual progression makes it a favorite in narrative descriptions of landscapes. By mastering this word, learners can move beyond simple adjectives like 'trocken' (dry) and describe the dynamic process of becoming dry, which adds a layer of sophistication to their German language skills.
Ohne regelmäßige Investitionen wird der Markt für Start-ups in dieser Region bald austrocknen.
Die salzige Meeresluft kann deine Lippen sehr schnell austrocknen.
Nach der Überschwemmung mussten die Kellerwände monatelang austrocknen.
Wenn wir nicht sparen, werden unsere Ersparnisse innerhalb eines Jahres austrocknen.
Using austrocknen correctly requires an understanding of German sentence structure, particularly for separable verbs. In a standard present tense main clause, the prefix aus moves to the very end of the sentence. For example, 'The lake dries out' becomes 'Der See trocknet aus.' This separation is a hallmark of German grammar and must be practiced until it becomes second nature. When we move to the perfect tense, the auxiliary verb choice is paramount. If austrocknen is used intransitively (the subject is the thing becoming dry), we use sein: 'Der See ist ausgetrocknet.' This indicates a change of state, which is a classic trigger for sein in German. However, if the verb is used transitively (someone or something is drying something else out), we use haben: 'Die Sonne hat den Boden ausgetrocknet.' This distinction is often a point of confusion for English speakers, as English uses 'has' for both. Furthermore, in subordinate clauses (sentences starting with weil, dass, wenn), the verb parts reunite at the end: '... weil der See langsam austrocknet.' This structural flexibility makes austrocknen an excellent verb for practicing word order at the B1 level.
- Present Tense
- Der Boden trocknet bei dieser Hitze schnell aus. (The ground dries out quickly in this heat.)
- Perfect Tense (Intransitive)
- Das Flussbett ist im letzten Sommer völlig ausgetrocknet. (The riverbed dried out completely last summer.)
- Modal Verbs
- Du musst die Wunde regelmäßig eincremen, damit sie nicht austrocknet. (You must cream the wound regularly so it doesn't dry out.)
Beyond the basic tenses, austrocknen is frequently used in the passive voice and as a participle-based adjective. 'Ein ausgetrockneter Fluss' (a dried-up river) is a common descriptive phrase. In technical or medical contexts, you might encounter the noun form Austrocknung (desiccation/dehydration), but the verb remains the most active way to describe the process. When giving advice, particularly regarding health, the imperative form is used: 'Lass deine Haut nicht austrocknen!' (Don't let your skin dry out!). The verb also pairs well with various adverbs that specify the degree of dryness, such as völlig, komplett, teilweise, or allmählich. For example, 'Die Quelle ist allmählich ausgetrocknet' implies a slow, progressive disappearance of water. This level of detail allows for precise communication. Whether you are writing a report on environmental issues or simply telling a friend why your plants died, the correct placement and conjugation of austrocknen will make your German sound much more natural and precise. Remember that the prefix aus- essentially means 'to the point of being empty or finished,' which helps in visualizing why this verb is used for a total loss of moisture.
Wenn die Tinte im Drucker austrocknet, kann man keine Dokumente mehr drucken.
Die Klimaanlage trocknet die Luft im Büro extrem aus.
In the modern German-speaking world, austrocknen is a word that appears with increasing frequency due to global climate discussions. You will hear it almost daily in weather forecasts and environmental reports on channels like Tagesschau or ZDF. Meteorologists use it to describe the state of the soil (Bodenfeuchte) and the alarming rate at which reservoirs are losing water. It is a key term in the 'Dürre-Monitor' (drought monitor) reports. But it's not just about the environment. If you step into a Apotheke (pharmacy) or a Drogerie like DM or Rossmann, you will see 'austrocknen' on numerous skincare products. Labels often boast that a soap is 'ohne die Haut auszutrocknen' (without drying out the skin). This makes it a vital word for consumers interested in personal care. In a medical setting, a doctor might ask if you feel your mucous membranes are drying out, especially during the winter when heating systems are active. 'Trocknen Ihre Augen bei der Arbeit am Computer aus?' (Do your eyes dry out while working at the computer?) is a common question in occupational health.
Furthermore, the word has a strong presence in the financial and political sections of newspapers like the Frankfurter Allgemeine Zeitung or Der Spiegel. When a government cuts funding for a specific sector, journalists might write that the 'Finanzquellen für die Kultur austrocknen' (financial sources for culture are drying up). This metaphorical usage conveys a sense of urgency and finality. In the kitchen, you might hear it during a cooking show or read it in a recipe: 'Achten Sie darauf, dass das Fleisch im Ofen nicht austrocknet' (Ensure that the meat does not dry out in the oven). Even in the world of art and hobbies, painters talk about their palettes or brushes drying out if not properly stored. The word is ubiquitous because it describes a fundamental physical change that affects almost every aspect of life. Whether it's a dry fountain in a city square, a parched field in Brandenburg, or a dry throat after a long speech, austrocknen is the precise verb Germans reach for. It carries a certain weight, often implying a negative consequence or a need for intervention, which distinguishes it from the more neutral 'trocknen'. Hearing it usually signals that something is losing its vitality or utility, making it a powerful word for expressing concern or describing a deteriorating situation.
In den Nachrichten hieß es, dass der Aralsee immer weiter austrocknet.
- News & Media
- Climate change, water scarcity, and economic crises are the main drivers for this word in the press.
- Health & Beauty
- Used in advertisements for moisturizers and in medical consultations regarding dehydration.
- Everyday Life
- Cooking, gardening, and maintaining household items like pens or printers.
One of the most frequent errors for English speakers is confusing austrocknen with the simple verb trocknen. While they both translate to 'dry' in many contexts, their usage is distinct. Trocknen is generally the process of removing moisture until something is 'dry enough' for use (like laundry or hair). Austrocknen, however, implies a total or excessive loss of moisture, often leading to damage or a change in state. For example, if you say 'Ich trockne den See,' it sounds like you are a giant with a towel. You must say 'Der See trocknet aus.' Another common pitfall is the choice of the auxiliary verb in the perfect tense. As mentioned before, because austrocknen often describes a change of state (from wet to dry), it requires sein when used intransitively. Many students mistakenly use haben because they translate directly from English ('The lake has dried out'). Remember: 'Der See ist ausgetrocknet.' If you use haben, you need an object: 'Die Sonne hat den See ausgetrocknet.'
Furthermore, learners often struggle with the separable prefix aus-. In sentences with modal verbs, the prefix must stay attached: 'Der Boden kann austrocknen.' In independent sentences, it must move to the end: 'Der Boden trocknet aus.' Forgetting to move the prefix is a classic A2/B1 mistake. There is also the confusion with similar-sounding verbs like vertrocknen. While austrocknen is the general process of drying out, vertrocknen is specifically used for plants that die because they lack water. If your houseplant dies, it vertrocknet. If a river disappears, it austrocknet. Using vertrocknen for a river sounds slightly odd to a native speaker. Lastly, pay attention to the reflexive use. While rare, some might try to use it reflexively ('Ich trockne mich aus'), which is incorrect. You would say 'Ich dehydriere' or 'Meine Haut trocknet aus.' Avoid the reflexive construction unless you are describing a very specific scientific process. By keeping these distinctions in mind—especially the sein/haben rule and the difference between trocknen, austrocknen, and vertrocknen—you will avoid the most common traps that learners fall into.
- Mistake: Wrong Auxiliary
- Incorrect: Der Fluss hat ausgetrocknet. | Correct: Der Fluss ist ausgetrocknet.
- Mistake: Misusing 'trocknen'
- Incorrect: Die Wüste trocknet den Wanderer. | Correct: Die Wüste trocknet den Wanderer aus.
- Mistake: Prefix Placement
- Incorrect: Es austrocknet schnell. | Correct: Es trocknet schnell aus.
Vorsicht! Ein zu langes Bad kann die Haut austrocknen, anstatt sie zu pflegen.
To truly master German, you need to know the alternatives to austrocknen and when they are more appropriate. A very close relative is vertrocknen. As mentioned, vertrocknen is the go-to verb for biological entities like plants, flowers, or even bread. It implies that the drying process has led to death or inedibility. If you forget to water your roses, they vertrocknen. If you leave a slice of bread on the counter, it vertrocknet. Another synonym is verdorren, which is more poetic or agricultural. It is often used in the context of crops in a field during a heatwave. Verdorren carries a more dramatic, final tone, often found in literature or older texts. For technical or medical contexts, dehydrieren is used. This is a direct loanword from Latin/Greek and is used specifically for the human body or chemical processes. A doctor would say 'Der Patient ist dehydriert' rather than 'Der Patient ist ausgetrocknet,' though the latter is understood and used colloquially. In the context of removing water from land (like a swamp), the verb entwässern is more accurate. It implies a deliberate human action to drain an area.
On the other hand, if you are talking about the atmosphere or the air, you might use entfeuchten. This is what a 'Luftentfeuchter' (dehumidifier) does. It doesn't 'austrocknen' the air in the same way a desert does; it systematically removes humidity. For food preservation, we use dörren. This is the specific process of drying fruits or meat (like beef jerky). You wouldn't say you 'austrocknen' an apple to make snacks; you 'dörren' it. Each of these words has a specific niche. Austrocknen remains the most versatile and general term, but using these alternatives correctly will demonstrate a high level of German proficiency. When comparing trocknen and austrocknen, remember that trocknen is often a desired action (drying clothes), while austrocknen is often an undesired or extreme state (a lake disappearing). Understanding these shades of meaning allows you to describe the world with the precision that German is famous for. Below is a comparison table to help you distinguish these terms.
- austrocknen vs. vertrocknen
- Austrocknen: General (rivers, skin, lakes). Vertrocknen: Biological (plants, bread, flowers).
- austrocknen vs. dehydrieren
- Austrocknen: Common/Colloquial. Dehydrieren: Medical/Scientific.
- austrocknen vs. dörren
- Austrocknen: Natural/Unintentional. Dörren: Intentional food preservation.
Anstatt die Blumen nur austrocknen zu lassen, sollten wir sie pressen.
How Formal Is It?
豆知識
The root 'trocken' is related to the English word 'drought' and 'dry', sharing the Proto-Indo-European root *dreug-.
発音ガイド
- Pronouncing 'aus' as 'os'. It should be a diphthong like 'house'.
- Forgetting to stress the prefix in a separable verb.
- Making the 'o' too long. It is a short vowel.
- Not pronouncing the 'kn' cluster clearly.
- Misplacing the stress on 'trock'.
難易度
Easy to recognize in context due to 'trocken'.
Challenging due to separable prefix and sein/haben choice.
Requires practice to place the prefix 'aus' at the end correctly.
The stressed 'AUS' makes it easy to hear.
次に学ぶべきこと
前提知識
次に学ぶ
上級
知っておくべき文法
Separable Verbs
Ich trockne die Wunde AUS.
Change of State (Sein)
Der See IST ausgetrocknet.
Transitive Verbs (Haben)
Die Sonne HAT den Boden ausgetrocknet.
Zu + Infinitive
Es beginnt, AUSZUtrocknen.
Subordinate Clause Word Order
... weil es AUSTROCKNET.
レベル別の例文
Die Blume trocknet aus.
The flower is drying out.
Present tense, separable verb.
Es ist heiß, der Boden trocknet aus.
It is hot, the ground is drying out.
Simple sentence structure.
Trink Wasser! Du trocknest sonst aus.
Drink water! Otherwise you will dry out.
Imperative and present tense.
Die Pfütze trocknet in der Sonne aus.
The puddle dries out in the sun.
Separable prefix at the end.
Meine Haut trocknet schnell aus.
My skin dries out quickly.
Subject + verb + adverb + prefix.
Der kleine Bach trocknet aus.
The little stream is drying out.
Basic intransitive use.
Die Farbe trocknet langsam aus.
The paint is slowly drying out.
Subject + verb + adverb + prefix.
Ohne Regen trocknet alles aus.
Without rain, everything dries out.
Prepositional phrase + verb + subject.
Der See ist im Sommer ganz ausgetrocknet.
The lake dried out completely in the summer.
Perfect tense with 'sein'.
Die Sonne hat das Gras ausgetrocknet.
The sun has dried out the grass.
Perfect tense with 'haben' (transitive).
Wenn es nicht regnet, trocknen die Felder aus.
If it doesn't rain, the fields dry out.
Conditional 'wenn' clause.
Diese Seife trocknet meine Hände aus.
This soap dries out my hands.
Transitive use in present tense.
Wir müssen verhindern, dass die Tinte austrocknet.
We must prevent the ink from drying out.
Subordinate clause with 'dass'.
Die feuchte Kleidung trocknet im Keller nicht aus.
The damp clothes don't dry out in the cellar.
Negative sentence with 'nicht'.
Ist der Kleber schon ausgetrocknet?
Has the glue dried out already?
Question in perfect tense.
Die Lippen trocknen bei Kälte oft aus.
Lips often dry out in the cold.
General statement.
Wegen der Klimaerwärmung trocknen viele Flüsse weltweit aus.
Due to global warming, many rivers worldwide are drying out.
Preposition 'wegen' + Genitive.
Es ist wichtig, viel zu trinken, damit der Körper nicht austrocknet.
It is important to drink a lot so that the body doesn't dry out.
Conjunction 'damit' + subordinate clause.
Die Finanzierung für das Projekt droht auszutrocknen.
The funding for the project is in danger of drying up.
Metaphorical use, 'zu + infinitive'.
Nach dem Hochwasser mussten die Wände monatelang austrocknen.
After the flood, the walls had to dry out for months.
Modal verb 'mussten' with infinitive.
Ein ausgetrockneter Boden kann Regenwasser schlechter aufnehmen.
Dried-out soil can absorb rainwater less effectively.
Participle II used as an adjective.
Die Klimaanlage trocknet die Zimmerluft extrem aus.
The air conditioning dries out the room air extremely.
Transitive use with adverb 'extrem'.
Wenn die Quelle austrocknet, hat das Dorf kein Wasser mehr.
If the spring dries out, the village has no more water.
Conditional sentence.
Man sollte Brot in einer Box lagern, damit es nicht austrocknet.
One should store bread in a box so it doesn't dry out.
Modal verb 'sollte' and 'damit' clause.
Die langanhaltende Dürre hat die Talsperren fast vollständig ausgetrocknet.
The long-lasting drought has almost completely dried out the reservoirs.
Transitive perfect tense with 'haben'.
Bestimmte Medikamente können als Nebenwirkung die Schleimhäute austrocknen.
Certain medications can dry out the mucous membranes as a side effect.
Technical/Medical context.
Ohne neue Investitionen wird der Kapitalmarkt für junge Firmen austrocknen.
Without new investments, the capital market for young companies will dry up.
Future tense, metaphorical.
Das ausgetrocknete Flussbett dient nun als Wanderweg.
The dried-up riverbed now serves as a hiking trail.
Adjectival use of Participle II.
Die Restauratoren müssen verhindern, dass die alten Ölgemälde austrocknen.
The restorers must prevent the old oil paintings from drying out.
Professional context.
Durch die intensive Landwirtschaft trocknen die Moore in dieser Region aus.
Due to intensive agriculture, the moors in this region are drying out.
Environmental/Scientific context.
Er fühlte sich innerlich völlig ausgetrocknet und leer.
He felt completely dried out and empty inside.
Psychological/Metaphorical use.
Die extreme Hitze hat dazu geführt, dass die Teiche ausgetrocknet sind.
The extreme heat led to the ponds drying out.
Complex sentence with 'dazu geführt, dass'.
Das allmähliche Austrocknen der Aralsees ist eine ökologische Katastrophe.
The gradual drying out of the Aral Sea is an ecological catastrophe.
Nominalized verb (Gerund).
Kritiker befürchten, dass der kulturelle Sektor durch die Sparmaßnahmen austrocknet.
Critics fear that the cultural sector will dry up due to the austerity measures.
Abstract metaphorical use in a formal context.
Die Wüste scheint den Geist des Wanderers regelrecht auszutrocknen.
The desert seems to literally dry out the wanderer's spirit.
Literary use with 'scheinen + zu'.
Es gilt, das Austrocknen wertvoller Biotope unter allen Umständen zu vermeiden.
It is essential to avoid the drying out of valuable biotopes under all circumstances.
Formal 'Es gilt...' construction.
Die rechtliche Grauzone droht die Innovationskraft der Branche auszutrocknen.
The legal gray area threatens to dry up the industry's innovative power.
High-level metaphorical usage.
Infolge der Entwässerung trocknete der Boden so stark aus, dass er rissig wurde.
As a result of the drainage, the soil dried out so much that it became cracked.
Consecutive 'so... dass' clause.
Das Unternehmen versuchte, die Konkurrenz finanziell auszutrocknen.
The company tried to dry out the competition financially.
Aggressive business metaphor.
Eine ausgetrocknete Kehle erschwerte ihm das Sprechen während der Vorlesung.
A parched throat made it difficult for him to speak during the lecture.
Formal narrative style.
Die demografische Entwicklung führt zum Austrocknen der ländlichen Infrastruktur.
Demographic development is leading to the drying up of rural infrastructure.
Sociological metaphorical use.
Man muss die Sümpfe des Korruptionsnetzwerks konsequent austrocknen.
One must consistently drain the swamps of the corruption network.
Political idiom/metaphor.
Die gnadenlose Sonne des Hochplateaus hat jegliches Leben ausgetrocknet.
The merciless sun of the high plateau has dried out all life.
Evocative, high-literary style.
Es herrscht die Sorge, der Informationsfluss könne durch Zensur austrocknen.
There is a concern that the flow of information could dry up through censorship.
Subjunctive I (Konjunktiv I) for reported concern.
Die ökonomische Theorie besagt, dass Märkte ohne Liquidität unweigerlich austrocknen.
Economic theory states that markets inevitably dry up without liquidity.
Academic register.
Das Werk thematisiert das langsame Austrocknen menschlicher Empathie in der Moderne.
The work explores the slow drying out of human empathy in modern times.
Philosophical/Literary analysis.
Durch die jahrzehntelange Übernutzung ist das Grundwasserreservoir nahezu ausgetrocknet.
Due to decades of overuse, the groundwater reservoir has almost dried out.
Precise environmental reporting.
Die spröde, ausgetrocknete Ästhetik des Films unterstreicht die Trostlosigkeit der Handlung.
The brittle, dried-out aesthetic of the film underscores the bleakness of the plot.
Artistic/Cinematic criticism.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
— Someone stops crying or stops feeling grief.
Irgendwann trocknen auch die Tränen aus.
— There are no more goods or buyers in a market.
Der Immobilienmarkt ist völlig ausgetrocknet.
— To allow something to become dry on purpose or by neglect.
Lass die Farbe nicht austrocknen!
— To be extremely thirsty or unable to speak.
Nach der Rede war meine Kehle wie ausgetrocknet.
— To get rid of corruption or a bad situation.
Der neue Bürgermeister will den Sumpf der Korruption austrocknen.
— Literal water shortage or metaphorical loss of wisdom/resources.
In der Dürre trocknen alle Brunnen aus.
— To cause skin to become dry.
Zuviel Sonne bringt die Haut zum Austrocknen.
— A face with many wrinkles or looking very old/tired.
Er hatte ein von der Sonne ausgetrocknetes Gesicht.
— A bank stops giving credit.
Während der Krise trockneten die Kreditlinien aus.
よく混同される語
Trocknen is standard drying (laundry), austrocknen is extreme/total drying.
Vertrocknen is for things that die from drying (plants, bread).
Abtrocknen is to dry something off with a towel (dishes, body).
慣用句と表現
— To eliminate a complex, corrupt, or harmful system.
Politiker versprechen oft, den Sumpf der Bürokratie auszutrocknen.
political— To be in a difficult situation, often without money or resources (related to dry/wet).
Nach der Kündigung saß er auf dem Trockenen.
informal— To be parched or very thirsty.
Gib mir Wasser, ich habe eine Kehle wie ausgetrocknet.
colloquial— To cut off the origin of something (usually money or info).
Die Zensur lässt die Informationsquellen austrocknen.
formal— To buy up everything so nothing is left for others.
Großinvestoren trocknen den Wohnungsmarkt aus.
business— Grief has passed.
Ihre Tränen waren längst ausgetrocknet.
literary— Similar to austrocknen: to stop the flow of something bad.
Man muss die Finanzierung des Terrors trockenlegen.
political— To be safe (opposite of the danger of drying out).
Keine Sorge, wir sind im Trockenen.
idiomatic— A place that has dried out (noun related to the state).
Das einst fruchtbare Land wurde zur Wüstenei.
literary— The time during which things dry out.
Wir befinden uns in einer langen Dürreperiode.
neutral間違えやすい
Direct translation 'to dry'.
Trocknen is neutral; austrocknen implies a process of depletion or completion.
Ich trockne mein Haar. vs. Mein Haar trocknet aus.
Both mean 'to dry out'.
Vertrocknen is for organic things that wither and die. Austrocknen is for water bodies or skin.
Die Blume vertrocknet. vs. Der See trocknet aus.
Both use prefixes.
Eintrocknen is for liquids that become solid/sticky (ink, sauce). Austrocknen is for large volumes of water or moisture.
Die Soße ist im Topf eingetrocknet.
Synonyms.
Verdorren is more literary and used for crops or large fields under sun.
Das Korn verdorrt in der Hitze.
Technical synonym.
Dehydrieren is strictly medical/chemical; austrocknen is common for everything else.
Der Patient ist dehydriert.
文型パターン
S + V + ... + aus.
Der Boden trocknet heute aus.
S + ist + ausgetrocknet.
Der Fluss ist völlig ausgetrocknet.
S + hat + O + ausgetrocknet.
Die Hitze hat die Erde ausgetrocknet.
S + muss + austrocknen.
Die Wand muss erst austrocknen.
Dass-Satz mit austrocknen.
Ich fürchte, dass die Quelle austrocknet.
Partizip II als Adjektiv.
Ein ausgetrocknetes Tal.
Nominalisierung.
Das Austrocknen der Moore ist gefährlich.
Konjunktiv I.
Man sagt, der Markt trockne aus.
語族
名詞
動詞
形容詞
関連
使い方
High, especially in summer or in ecological discussions.
-
Der See hat ausgetrocknet.
→
Der See ist ausgetrocknet.
Intransitive change of state requires 'sein'.
-
Ich austrockne die Wäsche.
→
Ich trockne die Wäsche.
'Austrocknen' is too extreme for laundry; use 'trocknen'.
-
Die Blume ist ausgetrocknet.
→
Die Blume ist vertrocknet.
Plants 'vertrocknen' when they die from lack of water.
-
Es trocknet aus schnell.
→
Es trocknet schnell aus.
The prefix 'aus' must go to the very end of the clause.
-
Die Haut ist ausgetrocknet.
→
Die Haut ist ausgetrocknet. (Correct, but check context)
Actually correct, but often confused with 'trocken' (state) vs 'ausgetrocknet' (result).
ヒント
Prefix Check
Always check if 'aus' belongs at the end. In 'Ich will nicht, dass es austrocknet', it stays attached.
Plant Rule
Use 'vertrocknen' for your dead houseplants, not 'austrocknen', to sound more native.
Stress the Start
The 'AUS' is the most important part of the word sound-wise. Give it a strong punch.
Adjective Use
Use 'ausgetrocknet' as an adjective to describe landscapes for better descriptive writing.
Context Clues
If you hear 'Haut' or 'Fluss', 'austrocknen' is likely the verb coming next.
Thirst
Say 'Meine Kehle ist wie ausgetrocknet' if you are dying for a drink of water.
Climate Context
Use this word when talking about environmental issues in Germany to show B1+ level.
Pharmacy Tip
Look for 'nicht austrocknend' on German skincare products to find moisturizing ones.
Money Talk
In a business meeting, use 'Die Liquidität trocknet aus' to impress your colleagues.
Kitchen Advice
Warn others: 'Das Fleisch darf im Ofen nicht austrocknen!'
暗記しよう
記憶術
Think of an 'AUS-trich' (Ostrich) in the desert where everything has 'AUS-getrocknet' (dried out).
視覚的連想
Imagine a cracked desert floor with a giant 'AUS' sign standing in the middle of a dry lake.
Word Web
チャレンジ
Try to use 'austrocknen' in three different ways: about the weather, about your body, and about money.
語源
From Middle High German 'ūztrocknen'. It combines the prefix 'aus-' (out/completely) with 'trocknen' (to dry).
元の意味: To remove moisture until a state of emptiness or completion is reached.
Germanic文化的な背景
Be careful when using it for people; 'ausgetrocknet' can sound medically grave or implies being very old/shriveled.
English speakers often just say 'dry up' or 'dry out'. German is more specific with 'vertrocknen' for plants.
実生活で練習する
実際の使用場面
Climate & Weather
- Dürreperiode
- sinkender Wasserspiegel
- ausgetrocknetes Flussbett
- Regenmangel
Skincare & Health
- empfindliche Haut
- Feuchtigkeit spenden
- dehydriert sein
- Schleimhaut
Finance & Business
- Kreditklemme
- Investitionsstopp
- Geldfluss
- Marktliquidität
Household & DIY
- Farbe trocknen lassen
- Kleber austrocknen
- Druckerpatrone
- Brot lagern
Cooking
- Fleisch saftig halten
- im Ofen
- zu lange garen
- austrocknen vermeiden
会話のきっかけ
"Hast du bemerkt, wie sehr der kleine Teich im Park diesen Sommer ausgetrocknet ist?"
"Welche Creme benutzt du, damit deine Haut im Winter nicht so schnell austrocknet?"
"Glaubst du, dass die Nachrichtenquellen in diesem Land langsam austrocknen?"
"Was machst du, wenn deine Filzstifte austrocknen? Wirfst du sie direkt weg?"
"Wie können wir verhindern, dass unser Garten während der Hitzewelle völlig austrocknet?"
日記のテーマ
Beschreibe eine Landschaft, die völlig ausgetrocknet ist. Wie sieht sie aus und wie fühlt sie sich an?
Reflektiere über eine Zeit, in der deine kreative Inspiration ausgetrocknet schien. Wie hast du sie wiedergefunden?
Was sind die größten Gefahren, wenn die Wasserreserven einer Stadt austrocknen?
Schreibe einen Brief an einen Gärtner und frage nach Tipps, um das Austrocknen von Pflanzen zu verhindern.
Diskutiere die Metapher 'den Sumpf austrocknen' im Kontext der modernen Politik.
よくある質問
10 問Usually, yes. It implies a loss of something necessary. However, in construction (drying out walls), it is a necessary part of the process.
You can say it colloquially if you are very thirsty, but 'Ich bin dehydriert' sounds more professional.
'Abtrocknen' means to wipe water off something with a towel. 'Austrocknen' is the internal loss of moisture.
Use 'sein' if the object dries out on its own. Use 'haben' if something else (like the sun) dries it out.
You would use 'versiegen' or 'ins Stocken geraten', but 'Die Unterhaltung trocknete aus' is also understood.
Yes, if food gets too dry and unappetizing (e.g., meat in the oven), but 'vertrocknen' is used for bread.
Yes, it is very common in finance to say 'die Geldquellen trocknen aus'.
Die Austrocknung. It is often used in medical or environmental reports.
It is a weak verb (trocknete, ausgetrocknet).
Ich trockne aus, du trocknest aus, er/sie/es trocknet aus, wir trocknen aus, ihr trocknet aus, sie trocknen aus.
自分をテスト 200 問
Schreibe einen Satz über einen See im Sommer.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Warum sollte man im Sommer viel Wasser trinken? (Benutze 'austrocknen')
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Was passiert mit deiner Haut im Winter?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Schreibe einen Satz im Perfekt über einen Fluss.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Benutze 'austrocknen' metaphorisch für Geld.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Was macht die Sonne mit dem Boden?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Schreibe eine Warnung für einen Maler.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Beschreibe ein ausgetrocknetes Flussbett.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Was passiert mit einem Sumpf, wenn man ihn entwässert?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Schreibe einen Satz mit 'verhindern' und 'austrocknen'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Wie fühlst du dich nach einem Marathon?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Was passiert mit Brot, wenn es offen liegt?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Schreibe einen Satz über eine Wüste.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Benutze das Wort 'Austrocknung' in einem Satz.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Was passiert mit Tinte im Drucker?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Schreibe einen Satz über ein altes Gemälde.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Benutze 'austrocknen' in einem Konditionalsatz (wenn).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Schreibe einen Satz über eine Kehle.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Was macht eine Seife mit der Haut?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Beschreibe die Folgen von Klimawandel.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sprich den Satz nach: 'Der Boden trocknet aus.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Erkläre auf Deutsch, was passiert, wenn es lange nicht regnet.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Benutze 'ausgetrocknet' in einem Satz über Durst.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Frage jemanden, ob seine Haut im Winter auch trocken wird.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Was macht die Sonne mit einer Pfütze?
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Erzähle von einem ausgetrockneten See, den du gesehen hast.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Warum ist Wasser trinken beim Sport wichtig?
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Was passiert mit einem Filzstift ohne Kappe?
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Benutze das Wort 'Austrocknung' in einem Satz über das Klima.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Wie sagst du, dass ein Projekt kein Geld mehr hat?
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Was passiert mit Brot, wenn man es liegen lässt?
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Erkläre die Gefahr von Klimaanlagen für die Augen.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Benutze 'austrocknen' transitiv mit 'Sonne'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sag, dass du dich innerlich leer fühlst (metaphorisch).
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Was passiert mit einer Wunde ohne Pflege?
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sprich den Satz: 'Die Quellen trocknen allmählich aus.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Frage in der Apotheke nach einer Creme gegen trockene Haut.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Was passiert mit einem Sumpf bei Hitze?
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Warum trocknen Flüsse in Europa aus?
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Benutze 'austrocknen' im Perfekt mit 'ist'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Hör zu: 'Der Boden trocknet aus.' Was passiert mit dem Boden?
Hör zu: 'Die Sonne hat den See ausgetrocknet.' Wer oder was ist schuld?
Hör zu: 'Ohne Wasser trocknest du aus.' Ist das eine Warnung?
Hör zu: 'Die Tinte ist ausgetrocknet.' Kann man noch schreiben?
Hör zu: 'Der Markt für Kredite ist ausgetrocknet.' Geht es um echtes Wasser?
Hör zu: 'Die Haut trocknet im Winter aus.' Wann passiert das?
Hör zu: 'Die Moore dürfen nicht austrocknen.' Was soll geschützt werden?
Hör zu: 'Die Kehle ist mir wie ausgetrocknet.' Wie fühlt sich die Person?
Hör zu: 'Die Farbe ist schnell ausgetrocknet.' Ging es schnell oder langsam?
Hör zu: 'Der Sumpf der Korruption muss ausgetrocknet werden.' Was soll bekämpft werden?
Hör zu: 'Lass den Kuchen nicht austrocknen.' Wo ist der Kuchen wahrscheinlich?
Hör zu: 'Die Quellen sind versiegt.' Ist das ein Synonym für austrocknen?
Hör zu: 'Die Trockenheit hat alles ausgetrocknet.' Was war die Ursache?
Hör zu: 'Meine Augen trocknen am PC aus.' Warum?
Hör zu: 'Das ausgetrocknete Tal war früher grün.' Wie sieht das Tal jetzt aus?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
Austrocknen is the essential verb for describing a total loss of moisture or resources. Example: 'Ohne Regen wird der See bald austrocknen' (Without rain, the lake will soon dry out). Remember to separate the prefix 'aus-' in main clauses.
- Austrocknen is a separable German verb meaning 'to dry out' or 'to desiccate' completely, used for both physical and metaphorical contexts.
- In the perfect tense, use the auxiliary 'sein' for the intransitive meaning (a lake dries out) and 'haben' for the transitive meaning (sun dries a lake).
- Commonly heard in weather reports regarding droughts, medical advice for skin care, and financial news about funding sources disappearing.
- Distinguish it from 'trocknen' (standard drying) and 'vertrocknen' (dying from lack of water, specifically for plants and organic matter).
Prefix Check
Always check if 'aus' belongs at the end. In 'Ich will nicht, dass es austrocknet', it stays attached.
Plant Rule
Use 'vertrocknen' for your dead houseplants, not 'austrocknen', to sound more native.
Stress the Start
The 'AUS' is the most important part of the word sound-wise. Give it a strong punch.
Adjective Use
Use 'ausgetrocknet' as an adjective to describe landscapes for better descriptive writing.
関連コンテンツ
natureの関連語
abgrundtief
A2文字通り「深淵のように深い」という意味で、極度に深く、底なし沼のような深さを表します。物理的な深さにも、強い感情にも使われます。 <br> その湖は非常に深かった。 <br> 彼はその知らせに深い悲しみを感じた。
abholzen
B1Abholzenは「森林を伐採する」という意味です。新しい道路を作るために、森が伐採されました。
absorbieren
B1スポンジは水を吸収します。
abstoßen
B1(磁石などが)退け合う、反発する
abwärts
B1下方へ、下向きに。
abwehren
B1追い払う、防ぐ。ゴールキーパーがボールを防いだ。彼は批判をかわした。
Acker
B1耕作地、畑。
Affe
A1ドイツ語の「Affe」は、サルと類人猿の両方を指します。
Alge
B1藻類(そうるい)は、光合成を行う水生生物の総称です。
allmählich
B1「allmählich」という言葉は、「だんだんと」や「徐々に」という意味です。