die Etage
die Etage 30秒で
- Die Etage means 'floor' or 'story' in a building.
- It is a feminine noun (die Etage) with French origins.
- German floor numbering: Erdgeschoss (Ground) -> 1. Etage -> 2. Etage.
- Commonly used in real estate, shopping malls, and elevators.
The German word die Etage refers to a floor, level, or story within a building. While it is a direct synonym for words like das Stockwerk or der Stock, it carries a slightly more sophisticated, architectural, or formal tone due to its French linguistic roots. In everyday German life, you will encounter this word constantly when navigating apartment buildings, department stores, and office complexes. Understanding the nuances of this word is essential because European floor numbering differs significantly from the American system. In Germany, the ground level is called the Erdgeschoss, and the first Etage is actually what Americans would consider the second floor. This distinction is a frequent source of confusion for English speakers, making the mastery of die Etage a high priority for anyone traveling to or living in a German-speaking country. The word implies a horizontal division of space, and it is used both in technical construction contexts and in casual conversation about where someone lives or where a specific shop is located. When you walk into a large German 'Kaufhaus' (department store), you will see signs indicating which products are on which Etage. For example, 'Damenmode' (women's fashion) might be in the zweiten Etage. Furthermore, the word appears in professional contexts, such as the 'Chef-Etage,' which refers to the executive level of a company, both physically and metaphorically. This usage demonstrates how the word transcends simple architecture to describe social or corporate hierarchies. In modern urban planning, the concept of an Etage is also linked to 'Etagenwohnungen,' which are apartments that occupy an entire floor of a building, often seen as a sign of luxury or spaciousness. By learning die Etage, you are not just learning a word for a floor; you are learning how Germans organize their physical and social environments.
- Grammar Gender
- Feminine (die Etage), which affects the adjectives and articles used with it, such as 'in der ersten Etage' (in the first floor - dative case).
Unsere neue Wohnung befindet sich in der dritten Etage eines wunderschönen Altbaus.
Historically, the term was adopted into German during the 18th century, a period when French culture and language were highly influential among the German aristocracy and educated classes. This 'Gallicism' has persisted, and while Stockwerk is perfectly acceptable, Etage often sounds more elegant in real estate listings. When searching for an apartment, you will notice that the Etage is one of the first pieces of information provided, usually abbreviated as 'Etg.' or simply listed by number. It is also important to note the plural form, die Etagen, used when describing multi-story buildings. For instance, a 'fünfetagiges Gebäude' is a five-story building. The word is deeply embedded in the way Germans perceive vertical space. Unlike the English word 'story,' which can sometimes feel abstract, Etage feels concrete and structural. It is the physical platform upon which life happens. In the context of hotels, you might hear the receptionist say, 'Ihr Zimmer liegt in der vierten Etage,' directing you to the fourth floor. Interestingly, in very old buildings, you might encounter a 'Mezzanin-Etage,' which is a low-ceilinged intermediate floor often located between the ground floor and the first main floor. This architectural variety makes the word Etage versatile and precise. Whether you are discussing the 'Bel Etage' (the most prestigious floor in a palace or grand house) or simply telling a delivery driver which floor to come to, this word is your primary tool for vertical navigation.
- Common Usage
- Used predominantly in housing, shopping malls, and office environments to specify location.
In dieser Etage finden Sie ausschließlich Büromaterialien und Schreibwaren.
Finally, the word Etage is often used in compound nouns. A 'Dachetage' is an attic floor or penthouse level, often highly sought after for its views and light. An 'Etagenheizung' refers to a heating system that serves only one floor or apartment, rather than the whole building. This level of specificity is typical of the German language's ability to build complex meanings from simple roots. When you study die Etage, you are also practicing the use of ordinal numbers (first, second, third), which are frequently paired with it. Saying 'erste, zweite, dritte Etage' requires you to use the correct endings for feminine nouns in the nominative or dative cases. For example, 'auf der ersten Etage' (on the first floor) uses the dative 'der' and the adjective ending '-en'. This makes the word an excellent practice point for intermediate grammar. In summary, die Etage is more than just a floor; it is a key component of German spatial organization, social hierarchy, and grammatical precision. Mastering its use will help you navigate German cities with confidence and describe your living situation with the accuracy of a native speaker.
Die oberste Etage bietet einen atemberaubenden Blick über die gesamte Stadt Berlin.
- Cultural Note
- The 'Bel Etage' (Beautiful Floor) was historically the first floor above the ground level, featuring the highest ceilings and most ornate decorations.
Der Aufzug hält in jeder Etage, um den Fahrgästen das Aussteigen zu ermöglichen.
Using the word die Etage correctly in a sentence involves more than just knowing its definition; it requires an understanding of German cases and prepositions. Most commonly, Etage is used with the preposition 'in' or 'auf.' When you are talking about being located on a floor, you use the dative case. Since Etage is feminine, 'die' becomes 'der.' For example, 'Ich wohne in der zweiten Etage' (I live on the second floor). If you are moving to a floor, such as when you are in an elevator, you might use the accusative case, though 'in die' is less common than simply stating the floor number. However, phrases like 'Wir ziehen in die oberste Etage' (We are moving into the top floor) are perfectly standard. The word is frequently preceded by an ordinal number (erste, zweite, dritte), which must also agree with the feminine gender and the specific case. This makes die Etage a fantastic word for practicing adjective endings. In a sentence like 'Das Büro befindet sich in der fünften Etage,' the '-en' ending on 'fünften' is required by the dative feminine construction. Beyond simple location, Etage can be used to describe the structure of a building. For instance, 'Das Haus hat vier Etagen' (The house has four floors). Here, 'Etagen' is the plural form, and it is in the accusative case because it is the direct object of 'hat.' This variety of usage makes it a flexible word for describing architecture and living spaces.
- Dative Location
- 'In der [ordinal number] Etage' is the standard way to say 'on the [x] floor'.
Können Sie mir sagen, in welcher Etage die Rechtsabteilung ist?
Another common way to use die Etage is in the context of shopping and navigation. In a large department store like KaDeWe in Berlin, you might hear announcements like: 'Sonderangebote finden Sie heute in der vierten Etage.' (You will find special offers today on the fourth floor). The word is also useful when describing the layout of a home. You might say, 'Die Schlafzimmer sind in der oberen Etage, während die Küche im Erdgeschoss ist.' (The bedrooms are on the upper floor, while the kitchen is on the ground floor). This helps create a clear mental map for the listener. Furthermore, the word can be used figuratively. In business, 'die Führungsetage' refers to the management level. You might say, 'Die Entscheidung wurde in der Führungsetage getroffen.' (The decision was made at the management level). This shows that the word is not limited to physical buildings but can also describe levels of authority. When using Etage in questions, you often use the interrogative 'Welche' (Which). 'In welcher Etage wohnst du?' (On which floor do you live?). The answer would then follow the dative pattern mentioned earlier. Mastering these patterns is key to sounding natural in German.
- Plural Usage
- 'Das Gebäude verfügt über insgesamt zehn Etagen.' (The building has a total of ten floors).
Jede Etage dieses Hotels ist in einer anderen Farbe dekoriert.
Finally, let's look at some more complex sentence structures. You can combine Etage with adjectives to provide more detail. 'Eine helle Etage' (a bright floor) or 'eine renovierte Etage' (a renovated floor). In real estate marketing, you often see 'Etagenwohnung,' which is a single-level apartment. A sentence might be: 'Diese Etagenwohnung bietet viel Platz für eine kleine Familie.' (This single-level apartment offers plenty of space for a small family). You can also use it with 'zwischen' (between) to describe a location: 'Die Praxis liegt zwischen der ersten und der zweiten Etage im Zwischengeschoss.' (The practice is located between the first and second floors on the mezzanine). By integrating die Etage into these various contexts, you demonstrate a high level of linguistic competence. It is a word that appears in simple A1-level sentences but also supports complex C1-level discussions about architecture and corporate structure. Practice saying the ordinal numbers with the word to build muscle memory: 'erste Etage, zweite Etage, dritte Etage...' This will make your German flow more smoothly when you are actually standing in front of an elevator in Munich or Hamburg.
Wir haben die ganze Etage für unsere private Feier gemietet.
- Compound Words
- Etagenbett (bunk bed), Etagenheizung (floor heating), Etagenwohnung (apartment on one floor).
Das Kind schläft am liebsten oben im Etagenbett.
In a German-speaking environment, die Etage is a word that greets you almost as soon as you enter a building. One of the most common places you will hear it is in a lift or elevator. Many modern elevators have voice announcements that say things like 'Erste Etage' or 'Fünfte Etage' as the doors open. If you are standing in a crowded elevator and need to get out, you might ask someone near the buttons, 'Könnten Sie bitte die vierte Etage drücken?' (Could you please press the fourth floor?). This makes the word essential for basic social navigation. Beyond elevators, you will hear it in department stores. Large German retailers like Karstadt or Galeria Kaufhof use the word Etage on their directory boards and in their PA announcements. You might hear, 'Sehr geehrte Kunden, wir begrüßen Sie in der dritten Etage unserer Filiale, wo Sie heute exklusive Rabatte auf Sportartikel finden.' (Dear customers, we welcome you to the third floor of our branch, where you will find exclusive discounts on sporting goods today). Hearing the word in this context reinforces its association with organized space and commerce. It is a word of order and structure, helping people find exactly what they need in a large, multi-story environment.
- In the Elevator
- Often used when asking someone to press a button or when the elevator announces the floor.
Vorsicht beim Aussteigen, der Aufzug hält nicht ganz bündig mit der Etage.
Another very common context is the real estate market. If you are looking for an apartment in Germany, you will spend hours reading listings that mention 'die Etage.' Agents will tell you, 'Die Wohnung liegt in einer ruhigen Etage' (The apartment is on a quiet floor) or 'Es gibt keinen Aufzug bis in die fünfte Etage' (There is no elevator up to the fifth floor). The latter is a very important piece of information in older German cities where five-story walk-ups are common! You will also hear the word when visiting friends. When you arrive at an apartment building, you might call your friend on the intercom, and they will say, 'Komm hoch, ich bin in der zweiten Etage links.' (Come up, I'm on the second floor on the left). This practical use is perhaps the most frequent way you will engage with the word in your daily life. It is part of the 'wayfinding' vocabulary that everyone needs. In professional settings, the word takes on a slightly different flavor. You might hear employees whispering about what is happening 'in der Chefetage' (on the executive floor). This usage highlights the hierarchical nature of the word, where higher floors often equate to higher status. Even in modern start-ups with flat hierarchies, the term 'Chefetage' is still used, often ironically, to refer to management decisions.
- In Real Estate
- Crucial for understanding apartment listings and floor plans.
Die Etage ist komplett barrierefrei und mit dem Rollstuhl erreichbar.
You might also hear die Etage in the context of history and tourism. When visiting a historic palace like Sanssouci or a grand hotel like the Adlon, the tour guide might point out the 'Bel Etage.' This was historically the most important floor of a building, usually the first floor above the ground, where the most important rooms and residents were located. The ceilings are higher, the windows are larger, and the decorations are more lavish. Hearing the word in this context adds a layer of cultural and historical depth. It connects the modern word for 'floor' to a long tradition of European architecture and social class. Finally, in technical or construction contexts, you will hear engineers and architects discuss 'die Etagenhöhe' (floor height) or 'die Belastbarkeit der Etage' (the weight-bearing capacity of the floor). This shows that the word is used across a wide spectrum of society, from the most casual social interactions to highly technical professional discussions. Whether you are shopping for shoes, looking for a new home, or studying the history of German architecture, die Etage is a word that will consistently appear in your auditory environment.
In der obersten Etage des Museums befindet sich das Café mit Dachterrasse.
- In Tourism
- Guides often use 'Etage' to describe the different levels of a castle or monument.
Der Concierge schickte den Koffer direkt auf meine Etage.
The most frequent mistake English speakers make with die Etage is not the word itself, but the floor numbering system it represents. In the United States and many other countries, the floor at street level is called the 'first floor.' In Germany, this is the Erdgeschoss (ground floor). The erste Etage (first floor) is what an American would call the second floor. This leads to countless missed appointments and confused tourists. When a German says, 'Wir treffen uns in der ersten Etage,' they mean you have to go up one flight of stairs or take the elevator to the number '1.' If you stay on the ground floor, you are in the wrong place! Another common error involves the gender of the word. Because Etage ends in '-e,' many learners correctly guess it is feminine, but they often forget to apply the correct case endings. Saying 'in die erste Etage' when you mean 'on the first floor' (which should be 'in der ersten Etage') is a common dative/accusative mix-up. Remember: location uses dative (der), while movement towards a destination uses accusative (die). However, with Etage, we almost always use the dative because we are describing where something is located.
- Floor Numbering
- Don't forget: EG = Ground Floor, 1. Etage = 2nd Floor (US), 2. Etage = 3rd Floor (US).
Viele Touristen suchen die erste Etage fälschlicherweise im Erdgeschoss.
Another mistake is confusing Etage with Boden or Grund. While Boden means 'floor' in the sense of the surface you walk on (the ground under your feet), Etage refers to the entire level of the building. You would say, 'Der Boden ist schmutzig' (The floor is dirty), but 'Ich wohne in der dritten Etage' (I live on the third floor). You cannot live 'on a Boden' in this architectural sense. Similarly, Grund means 'ground' or 'reason' and is not used for building levels. Learners also sometimes struggle with the plural form. It is die Etagen, not 'die Etages' or 'die Etage'. Adding the '-n' is crucial for pluralization. Furthermore, some learners try to use 'Story' (like the English word) in German. While 'Story' exists in German, it only refers to a narrative or tale, never to a building level. For building levels, you must use Etage, Stockwerk, or Stock. Using the wrong word here will immediately mark you as a beginner. Lastly, be careful with the pronunciation. The 'g' in Etage is pronounced like the 's' in 'pleasure' or the 'j' in the French 'je.' It is a soft, voiced postalveolar fricative [ʒ]. Pronouncing it with a hard 'g' like 'garden' is a common mistake that sounds very non-native.
- Etage vs. Boden
- Etage = Floor (Level/Story). Boden = Floor (Surface you walk on).
Es ist ein Fehler zu sagen, dass man auf dem Boden wohnt, wenn man die Etage meint.
Finally, let's talk about the word Stock. While Stock and Etage are synonyms, they are used slightly differently in grammar. You say 'im ersten Stock' (masculine dative) but 'in der ersten Etage' (feminine dative). Mixing the genders ('in der ersten Stock' or 'im ersten Etage') is a very common mistake for learners because they are trying to remember two different genders for the same concept. It is often easier to stick to one word until you are comfortable, but since you will hear both, you must learn both genders. Another subtle mistake is the use of 'Hochparterre.' This is a floor that is slightly above ground level but not quite a full 'first floor.' Some people might call this the 'erste Etage' by mistake, but in technical terms, it is different. Understanding these small distinctions will help you avoid confusion when dealing with German landlords or navigating old European cities. In summary, pay attention to the floor numbering, the feminine gender of Etage, the soft 'g' pronunciation, and the distinction between a level (Etage) and a surface (Boden). Avoiding these pitfalls will make your German much more accurate and natural.
Verwechseln Sie nicht 'im ersten Stock' mit 'in der ersten Etage', obwohl beide das Gleiche bedeuten.
- Common Confusion
- Using 'Story' (narrative) instead of 'Etage' (floor).
In den USA ist die Zählweise der Etagen oft ganz anders als in Deutschland.
When discussing building levels in German, die Etage is just one of several options. The most common alternative is der Stock or its more formal version das Stockwerk. While they all mean 'floor' or 'story,' there are subtle differences in usage and tone. Der Stock is perhaps the most common in everyday spoken German. You will frequently hear 'Ich wohne im dritten Stock.' It is short, punchy, and masculine. Das Stockwerk is a bit more descriptive and is often used in technical or architectural contexts, or when you want to emphasize the physical structure of the floor. It is neuter. Die Etage, as mentioned, has a French origin and often sounds slightly more elegant or formal. It is very common in real estate listings and department stores. In many cases, these three words are interchangeable, but choosing the right one can help you match the tone of your surroundings. For example, in a luxury hotel, Etage is more likely to be used than Stock. Understanding these synonyms allows you to vary your vocabulary and understand a wider range of speakers.
- Der Stock
- Masculine. Very common in speech. 'Im ersten Stock'.
- Das Stockwerk
- Neuter. Structural and slightly more formal than 'Stock'.
Obwohl 'Stockwerk' und 'Etage' Synonyme sind, wird 'Etage' oft als eleganter empfunden.
Beyond these direct synonyms, there are words for specific types of floors. The Erdgeschoss (abbreviated as EG) is the ground floor. This is a crucial word to know because it is the starting point for all floor numbering. Then there is the Dachgeschoss (DG), which is the attic floor or the top level directly under the roof. These are often converted into 'Dachgeschosswohnungen' (attic apartments), which are very popular in German cities. If a building has a basement, it is called the Keller or the Untergeschoss (UG). In modern shopping malls, you might see '1. UG' and '2. UG' for the lower levels. Another interesting term is the Hochparterre, which refers to a ground floor that is raised slightly above the street level, usually by a few steps. This provides more privacy than a standard ground floor apartment. By knowing these specific terms, you can describe a building's layout with great precision. You aren't just saying 'a floor'; you are identifying its specific role and position within the building's architecture.
- Erdgeschoss (EG)
- The ground floor. Always the entry level in Germany.
- Dachgeschoss (DG)
- The attic level. Often has slanted ceilings (Dachschrägen).
Zwischen dem Erdgeschoss und der ersten Etage liegt manchmal ein Hochparterre.
Finally, let's consider the word Ebene. While Ebene can mean 'level,' it is more abstract and is often used in technical, mathematical, or metaphorical contexts. For example, 'auf dieser Ebene' (at this level) could refer to a level of discussion or a level in a computer game. In a parking garage, however, you will often see 'Ebene 1, Ebene 2,' etc., instead of Etage. This is because a parking garage is often seen as a series of levels rather than a traditional building with 'floors.' Similarly, in a very modern, open-plan office, people might talk about different 'Ebenen' if the floors are connected by open staircases and mezzanines. Another related word is Plattform, though this is rarely used for building floors. It is mostly used for train platforms (Gleis/Bahnsteig) or digital platforms. Understanding the boundaries between Etage, Stock, Ebene, and Geschoss is a mark of an advanced learner. Each word has its own 'home' context, even if they overlap. By practicing these distinctions, you will develop a more nuanced and sophisticated command of the German language, allowing you to describe the world around you with clarity and style.
Im Parkhaus suchen wir unser Auto meistens auf der falschen Ebene.
- Ebene
- Used for parking levels, abstract levels, or technical planes.
Das Gebäude hat insgesamt sieben Vollgeschosse und ein ausgebautes Dachgeschoss.
How Formal Is It?
豆知識
The word 'Etage' is a 'Gallicism' in German. During the 18th and 19th centuries, French was the language of the elite in Germany, which is why many architectural and cultural terms in German (like 'Balkon', 'Garage', and 'Etage') are of French origin.
発音ガイド
- Pronouncing the 'g' like a hard 'g' (as in 'gate'). It should be a soft 'zh' sound.
- Pronouncing it like the English word 'stage'.
- Stressing the first syllable.
- Dropping the final 'e' sound.
- Confusing it with 'Etappe' (stage/leg of a journey).
難易度
Easy to recognize due to its similarity to 'stage' or French 'étage'.
Requires correct spelling of the soft 'g' and feminine endings.
Pronunciation of the soft 'g' [ʒ] can be tricky for English speakers.
Usually clear in context, especially in elevators or stores.
次に学ぶべきこと
前提知識
次に学ぶ
上級
知っておくべき文法
N-Declension of Ordinal Numbers
in der erst**en** Etage
Dative Case for Location
Ich bin **in der** Etage.
Accusative Case for Direction
Ich gehe **in die** Etage.
Compound Noun Formation
Etage + Wohnung = Etagenwohnung
Plural Formation with -n
eine Etage -> zwei Etage**n**
レベル別の例文
Ich wohne in der ersten Etage.
I live on the first floor.
Uses 'in der' (dative) for location.
Die Toilette ist in der zweiten Etage.
The toilet is on the second floor.
Ordinal number 'zweiten' with dative ending.
Das Haus hat vier Etagen.
The house has four floors.
Plural form 'Etagen'.
Wo ist die dritte Etage?
Where is the third floor?
Nominative case in a simple question.
Der Aufzug fährt in jede Etage.
The elevator goes to every floor.
Accusative case after 'in' indicating direction/range.
Meine Etage ist sehr ruhig.
My floor is very quiet.
Possessive pronoun 'Meine' matching feminine 'Etage'.
Wir gehen in die erste Etage.
We are going to the first floor.
Accusative case 'in die' for movement.
Die Bäckerei ist im Erdgeschoss, nicht in einer Etage.
The bakery is on the ground floor, not on a floor (above).
Contrast between Erdgeschoss and Etage.
In welcher Etage finden wir die Kindermode?
On which floor do we find the children's fashion?
Interrogative 'welcher' in dative feminine.
Das Büro befindet sich in der obersten Etage.
The office is located on the top floor.
Superlative adjective 'obersten' in dative.
Die Wohnung in der dritten Etage ist noch frei.
The apartment on the third floor is still available.
Prepositional phrase describing a noun.
Es gibt ein Etagenbett im Kinderzimmer.
There is a bunk bed in the children's room.
Compound noun: Etage + Bett.
Können Sie bitte die vierte Etage drücken?
Could you please press the fourth floor?
Using 'Etage' as a direct object.
Jede Etage hat einen eigenen Balkon.
Every floor has its own balcony.
Indefinite pronoun 'Jede' matching feminine gender.
Wir wohnen eine Etage über Ihnen.
We live one floor above you.
Accusative of measure/distance: 'eine Etage'.
Das Museum ist über drei Etagen verteilt.
The museum is spread over three floors.
Preposition 'über' with accusative plural.
Die Etagenwohnung bietet viel Platz für eine Familie.
The single-level apartment offers plenty of space for a family.
Compound noun: Etage + Wohnung.
In der Führungsetage werden wichtige Entscheidungen getroffen.
Important decisions are made at the management level.
Metaphorical use of 'Etage'.
Das Treppenhaus verbindet alle fünf Etagen des Gebäudes.
The stairwell connects all five floors of the building.
Genitive plural 'der Etagen' (though here it's simple plural).
Die Heizung in dieser Etage funktioniert nicht richtig.
The heating on this floor isn't working properly.
Dative feminine 'dieser Etage'.
Wir suchen eine Wohnung, die nicht in der obersten Etage liegt.
We are looking for an apartment that is not on the top floor.
Relative clause with dative location.
Die erste Etage wurde komplett renoviert.
The first floor was completely renovated.
Passive voice with 'Etage' as subject.
In der Dachetage ist es im Sommer oft sehr heiß.
It's often very hot in the attic floor in summer.
Compound noun: Dach + Etage.
Können Sie die Waren in die richtige Etage liefern?
Can you deliver the goods to the correct floor?
Accusative 'in die' for destination.
Die Bel Etage zeichnet sich durch besonders hohe Decken aus.
The 'Bel Etage' is characterized by particularly high ceilings.
Historical/Architectural term.
Jede Etage verfügt über einen separaten Notausgang.
Every floor has a separate emergency exit.
Formal verb 'verfügen über'.
Die Etagenhöhe beträgt in diesem Altbau fast vier Meter.
The floor height in this old building is almost four meters.
Compound noun: Etage + Höhe.
In der Chefetage herrscht momentan große Unruhe.
There is currently a lot of unrest in the executive suite.
Compound noun used metaphorically.
Die Wohnung erstreckt sich über zwei Etagen (Maisonette).
The apartment extends over two floors (maisonette).
Preposition 'über' with plural accusative.
Die Etagenheizung ermöglicht eine individuelle Abrechnung.
The floor-specific heating allows for individual billing.
Technical compound noun.
Auf dieser Etage sind ausschließlich medizinische Praxen.
On this floor, there are exclusively medical practices.
Adverb 'ausschließlich' with dative location.
Der Ausblick aus der zehnten Etage ist phänomenal.
The view from the tenth floor is phenomenal.
Genitive-like prepositional phrase 'aus der'.
Die soziale Schichtung spiegelt sich oft in der Etage wider, in der man wohnt.
Social stratification is often reflected in the floor on which one lives.
Complex sociological observation.
Architektonisch gesehen ist die Mezzanin-Etage ein interessantes Element.
Architecturally speaking, the mezzanine floor is an interesting element.
Technical architectural discussion.
Die gläserne Decke verhindert den Aufstieg in die oberste Etage.
The glass ceiling prevents the ascent to the top level (management).
Metaphorical use in a sociopolitical context.
Die Etagenbezeichnung im Aufzug ist für Ausländer oft verwirrend.
The floor designation in the elevator is often confusing for foreigners.
Compound noun: Etage + Bezeichnung.
Man muss die Belastbarkeit der Etage vor dem Umbau prüfen.
One must check the load-bearing capacity of the floor before the renovation.
Genitive case 'der Etage'.
In den unteren Etagen ist der Straßenlärm deutlich hörbar.
In the lower floors, the street noise is clearly audible.
Adjective 'unteren' in dative plural.
Die Etagenreinigung wird von einer externen Firma übernommen.
The floor cleaning is handled by an external company.
Compound noun: Etage + Reinigung.
Er arbeitet sich langsam in die höheren Etagen der Hierarchie vor.
He is slowly working his way into the higher levels of the hierarchy.
Figurative use with movement (accusative).
Die Etage als distinktives Merkmal bürgerlicher Wohnkultur im 19. Jahrhundert.
The floor as a distinctive feature of bourgeois residential culture in the 19th century.
Academic nominal phrase.
Es bedarf einer statischen Analyse der gesamten Etage.
A static analysis of the entire floor is required.
Genitive case with 'bedarf'.
Die Diskrepanz zwischen der repräsentativen Etage und dem Souterrain war eklatant.
The discrepancy between the prestigious floor and the basement was striking.
Sophisticated vocabulary (Diskrepanz, eklatant).
In der Teppichetage herrscht eine ganz eigene Dynamik.
A very specific dynamic prevails in the executive suite.
Idiomatic/Colloquial term for management.
Die Etage wurde durch den Einbau von Stahlträgern verstärkt.
The floor was reinforced by the installation of steel beams.
Technical passive construction.
Jede Etage des Turms bietet eine andere Perspektive auf die Stadt.
Each floor of the tower offers a different perspective on the city.
Philosophical/Descriptive use.
Die Brandschutzverordnung schreibt Rauchmelder in jeder Etage vor.
The fire protection regulation mandates smoke detectors on every floor.
Legal/Regulatory context.
Die Etage fungiert hier als Metapher für den geistigen Aufstieg.
The floor functions here as a metaphor for spiritual ascent.
Literary analysis.
類義語
反対語
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
— The first floor above the ground floor.
Bitte steigen Sie in der ersten Etage aus.
— On the lowest floor (often basement).
Das Archiv ist in der untersten Etage.
— To skip a floor (e.g., in an elevator).
Der Express-Aufzug überspringt einige Etagen.
よく混同される語
Boden is the surface you walk on; Etage is the level of the building.
Etappe means a stage or leg of a journey/race, not a floor.
In German, 'Story' only means a narrative, never a building level.
慣用句と表現
— At the management level or among executives.
In der Chefetage herrscht dicke Luft.
Colloquial/Business— To be located one level below (literal or metaphorical).
Die Lösung des Problems liegt eine Etage tiefer.
Neutral— In the executive offices (where there are carpets).
Das wurde oben auf der Teppichetage entschieden.
Colloquial/Ironic— To give something higher priority or importance (metaphorical).
Wir sollten dieses Thema eine Etage höher hängen.
Colloquial— Among the high-ranking officials or social elites.
Er hat gute Kontakte in den oberen Etagen.
Neutral— The most prestigious floor of a building (historical).
Sie wohnen herrschaftlich in der Bel Etage.
Formal/Historical— To have aimed or landed too low (metaphorical).
Dein Angebot war eine Etage zu tief.
Colloquial— To affect every level of an organization or building.
Die Nachricht ging durch alle Etagen.
Neutral— To have an entire floor to oneself.
In diesem Hotel hat man eine Etage für sich.
Neutral間違えやすい
Both mean floor.
Stock is masculine (der Stock), Etage is feminine (die Etage). Stock is more common in speech.
Ich wohne im ersten Stock. / Ich wohne in der ersten Etage.
Both mean floor.
Geschoss is technical/legal. Etage is more architectural/elegant.
Das Gebäude hat fünf Vollgeschosse.
Both mean level.
Ebene is used for parking or abstract levels. Etage is for buildings.
Parken Sie auf Ebene 4.
Both mean a flat surface.
Plattform is for trains or digital systems. Etage is for building levels.
Der Zug fährt von Plattform 3.
Both relate to vertical movement.
Treppe is the staircase itself. Etage is the destination floor.
Nimm die Treppe zur nächsten Etage.
文型パターン
Ich wohne in der [Nummer] Etage.
Ich wohne in der zweiten Etage.
In welcher Etage ist [Nomen]?
In welcher Etage ist die Herrenabteilung?
Das [Nomen] befindet sich in der [Adjektiv] Etage.
Das Büro befindet sich in der obersten Etage.
Die Wohnung erstreckt sich über [Anzahl] Etagen.
Die Wohnung erstreckt sich über zwei Etagen.
Trotz der Lage in der [Nummer] Etage ist es [Adjektiv].
Trotz der Lage in der fünften Etage ist es sehr laut.
Die Etage fungiert als [Metapher].
Die Etage fungiert als Symbol für den sozialen Status.
Es gibt ein [Kompositum] im Zimmer.
Es gibt ein Etagenbett im Zimmer.
Wir müssen in die [Nummer] Etage fahren.
Wir müssen in die dritte Etage fahren.
語族
名詞
動詞
形容詞
関連
使い方
Very common in urban areas and professional settings.
-
Ich wohne in der ersten Stock.
→
Ich wohne im ersten Stock. / Ich wohne in der ersten Etage.
You mixed the masculine 'Stock' with the feminine article 'der' (which would be dative for 'Etage').
-
Das Haus hat drei Etage.
→
Das Haus hat drei Etagen.
You forgot the plural 'n' at the end of 'Etagen'.
-
Ich gehe in der zweiten Etage.
→
Ich gehe in die zweite Etage.
For movement (going to a floor), you must use the accusative 'die', not the dative 'der'.
-
Der Boden ist in der dritten Etage.
→
Die Wohnung ist in der dritten Etage.
You used 'Boden' (surface) instead of 'Etage' or 'Wohnung' to describe where someone lives.
-
The elevator is on the first story (English logic).
→
Der Aufzug ist im Erdgeschoss.
Remember that the street level is 'Erdgeschoss', not 'erste Etage'.
ヒント
Gender and Case
Always remember 'die Etage' is feminine. Use 'in der' for 'on the floor' (dative) and 'in die' for 'to the floor' (accusative).
Floor Numbering
In Germany, the ground floor is 0 (EG). The first floor is 1. Don't get lost by going to the wrong level!
Synonym Choice
Use 'Stock' for friends, 'Etage' for landlords and stores, and 'Geschoss' for architects.
The Soft G
Pronounce the 'g' softly like 'zh'. It's a French loanword, so it keeps its French flair.
Cake Layers
Visualize a layered cake. Each layer is an Etage. The 'E' at the end is like the frosting.
Etagenwohnung
If you see 'Etagenwohnung' in an ad, it means a nice, single-level apartment. Very popular!
Button Logic
In an elevator, look for 'EG' for ground. The numbers 1, 2, 3 correspond to the Etagen.
Chefetage
Use 'Chefetage' when talking about management to sound more like a native speaker.
Ordinal Numbers
Always pair 'Etage' with ordinal numbers: erste, zweite, dritte. Practice the endings!
Store Directory
When entering a 'Kaufhaus', find the 'Etagenplan' to know where to go.
暗記しよう
記憶術
Think of an 'Elevator Taking All Guests Everywhere'. The first letters E-T-A-G-E remind you of the levels it visits.
視覚的連想
Imagine a tall cake with different layers. Each layer is a different 'Etage'. The 'e' at the end is like the cherry on top of the feminine word.
Word Web
チャレンジ
Try to describe your own home or office building using the word 'Etage' and at least three ordinal numbers (erste, zweite, dritte).
語源
The word 'Etage' was borrowed into German from the French word 'étage' in the 18th century. It originally comes from the Old French 'estage', which meant 'a dwelling place' or 'a floor'. This, in turn, is derived from the Vulgar Latin '*staticum', from the Latin 'stare' meaning 'to stand'.
元の意味: A standing place or a level where one resides.
Indo-European (Romance via French to Germanic).文化的な背景
No specific sensitivities, but be aware that living in high 'Etagen' without an elevator can be a sensitive topic for the elderly or disabled.
Americans often confuse the 1st floor with the ground floor. In Germany, '1. Etage' is one flight UP.
実生活で練習する
実際の使用場面
Searching for an apartment
- In welcher Etage liegt die Wohnung?
- Gibt es einen Aufzug in die fünfte Etage?
- Ist es eine Etagenwohnung?
- Wie viele Etagen hat das Haus?
Shopping in a department store
- Wo finde ich die Herrenabteilung? - In der ersten Etage.
- Gibt es in dieser Etage eine Kasse?
- Die Sportartikel sind eine Etage tiefer.
- Fährt dieser Aufzug in die oberste Etage?
At a hotel
- Ihr Zimmer ist in der vierten Etage.
- Gibt es ein Restaurant in der obersten Etage?
- Kann ich eine ganze Etage für meine Gruppe buchen?
- Wo ist der Notausgang auf dieser Etage?
At work
- Mein Büro ist auf der gleichen Etage wie deins.
- Das Meeting findet in der Chefetage statt.
- Die Küche ist eine Etage tiefer.
- Wir haben Büros über drei Etagen.
Talking about furniture
- Wir brauchen ein Etagenbett für die Kinder.
- Wer schläft oben im Etagenbett?
- Das Etagenbett spart viel Platz.
- Ist das Etagenbett stabil?
会話のきっかけ
"In welcher Etage wohnst du eigentlich?"
"Findest du es besser, ganz oben in der Dachetage zu wohnen oder lieber im Erdgeschoss?"
"Hast du schon mal in einem Etagenbett geschlafen?"
"Was meinst du, wer in der Chefetage diese Entscheidung getroffen hat?"
"Gibt es in deinem Bürogebäude einen Aufzug, der in jede Etage fährt?"
日記のテーマ
Beschreibe die Etage, in der du wohnst. Was siehst du, wenn du aus dem Fenster schaust?
Stell dir vor, du planst dein Traumhaus. Wie viele Etagen hätte es und was wäre in jeder Etage?
Hast du schon mal eine lustige oder seltsame Erfahrung in einem Aufzug zwischen zwei Etagen gemacht?
Warum ist es wichtig, die richtige Etage in einem Kaufhaus schnell zu finden? Beschreibe einen stressigen Einkauf.
Was sind die Vor- und Nachteile, in der obersten Etage eines Hochhauses zu arbeiten?
よくある質問
10 問Yes, they are synonyms. However, 'die Etage' is feminine and sounds slightly more formal, while 'der Stock' is masculine and more common in everyday speech. For example, you say 'in der ersten Etage' but 'im ersten Stock'.
Germans start with the 'Erdgeschoss' (ground floor). The next floor up is the '1. Etage'. This means the German '1. Etage' is the American '2nd floor'. This is a very common point of confusion for travelers.
An 'Etagenwohnung' is an apartment that occupies an entire floor of a building, or at least is located entirely on one level. It is a common term in real estate listings to distinguish it from a 'Maisonette' (two floors).
The 'g' is soft, pronounced like the 's' in 'pleasure' or the 'j' in the French word 'je'. It is not a hard 'g' like in 'garden'. This reflects its French origin.
While technically possible, Germans usually use the word 'Ebene' for parking levels. You will see signs like 'Ebene 1' or 'Ebene 2' in a Parkhaus.
Literally 'boss floor', it refers to the executive or management level of a company. It can be used physically for the floor where the offices are or metaphorically for the leadership itself.
The 'Bel Etage' (from French 'belle étage') was historically the most prestigious floor of a building, usually the first floor above the ground. It features high ceilings and ornate decorations.
Both are common. Singular is used for your specific location ('meine Etage'), while plural is used to describe the size of a building ('zehn Etagen').
An 'Etagenbett' is the German word for a bunk bed. It literally means 'floor-bed' because the beds are stacked like the floors of a building.
The word is understood and used throughout Germany, Austria, and Switzerland. However, northern Germans might use 'Stock' slightly more often in casual speech, while 'Etage' remains standard for formal contexts everywhere.
自分をテスト 192 問
Write a sentence saying you live on the 3rd floor.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Ask where the shoe department is.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a house with five floors.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Tell someone to go one floor higher.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain that the office is on the top floor.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Mention that the children sleep in a bunk bed.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say that the building has individual floor heating.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write that the management level is on the 10th floor.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Ask someone to press the button for the 2nd floor in an elevator.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe an apartment that takes up a whole floor.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say that the museum is spread over four floors.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain that there is no elevator to the 5th floor.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write that the ground floor is very loud.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say that you are meeting a friend on the same floor.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe the view from the 20th floor.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Tell someone the toilets are one floor down.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write that each floor has its own kitchen.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain that the attic floor is empty.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say that you are moving to the first floor tomorrow.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write that the stairs go up many floors.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'I live on the second floor.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'Which floor is the office on?'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The elevator is going to the top floor.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We need a bunk bed for the kids.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The shop has three floors.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Go one floor down.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The view from this floor is beautiful.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The decision was made by management.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'Is there a toilet on this floor?'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The first floor is very quiet.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I am waiting on the fourth floor.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The building has ten floors.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'My apartment is a single-floor apartment.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The attic is very bright.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Please press floor five.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We have offices on two floors.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The ground floor is the entrance.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Is the apartment on the first or second floor?'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I live one floor above you.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The floor heating is great.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the floor: 'Bitte steigen Sie in der dritten Etage aus.'
Listen and identify the destination: 'Der Aufzug fährt jetzt in die oberste Etage.'
Listen and answer: 'In welcher Etage ist die Buchabteilung?' - 'In der fünften.'
Listen and identify the object: 'Wir haben ein neues Etagenbett gekauft.'
Listen and answer: 'Wo ist Herr Schmidt?' - 'Er ist eine Etage tiefer.'
Listen and identify the location: 'Das Meeting ist in der Chefetage.'
Listen and identify the number: 'Das Haus hat acht Etagen.'
Listen and answer: 'Ist die Wohnung im Erdgeschoss?' - 'Nein, in der ersten Etage.'
Listen and identify the problem: 'Die Etagenheizung ist kaputt.'
Listen and answer: 'Wo ist die Cafeteria?' - 'In der obersten Etage.'
Listen and identify the floor: 'Ich wohne in der zehnten Etage.'
Listen and identify the action: 'Können Sie die vierte Etage drücken?'
Listen and identify the type of apartment: 'Das ist eine schöne Etagenwohnung.'
Listen and identify the floor: 'Die Toiletten sind in jeder Etage.'
Listen and answer: 'Wo ist die Dachetage?' - 'Ganz oben.'
/ 192 correct
Perfect score!
Summary
Always remember the German floor numbering system when using 'die Etage': the ground level is 'Erdgeschoss', so the '1. Etage' is actually the second level of the building. Example: 'Ich wohne in der ersten Etage' (I live on the first floor above ground).
- Die Etage means 'floor' or 'story' in a building.
- It is a feminine noun (die Etage) with French origins.
- German floor numbering: Erdgeschoss (Ground) -> 1. Etage -> 2. Etage.
- Commonly used in real estate, shopping malls, and elevators.
Gender and Case
Always remember 'die Etage' is feminine. Use 'in der' for 'on the floor' (dative) and 'in die' for 'to the floor' (accusative).
Floor Numbering
In Germany, the ground floor is 0 (EG). The first floor is 1. Don't get lost by going to the wrong level!
Synonym Choice
Use 'Stock' for friends, 'Etage' for landlords and stores, and 'Geschoss' for architects.
The Soft G
Pronounce the 'g' softly like 'zh'. It's a French loanword, so it keeps its French flair.
例文
Unsere Wohnung befindet sich in der dritten Etage.
関連コンテンツ
homeの関連語
abdecken
B1食事の後にテーブルを片付ける;保護のために何かを覆う。
abdichten
B1水が中に入ったり外に出たりしないように、防水や気密にすること。
Abfalleimer
B1ゴミ箱は、家庭や公共の場所で廃棄物を収集するための容器です。
Abfluss
B1drain
abgenutzt
B1使い古された、摩耗した状態を指します。
abhängen
B1吊るされているものを取り外すこと。
Ablesen
B1メーターの検針、または原稿の朗読。
abreißen
B1建物を取り壊す、または連絡が途絶えること。「古い家を取り壊す」や「連絡が途絶えた」のように使います。
abstauben
B1表面のほこりを払うこと。
Abstellraum
B1Abstellraumは、毎日使わないものを収納するのに便利な家のスペースです。