At the A1 level, you should learn 'einparken' as a basic action word related to cars and driving. You don't need to worry about complex grammar yet, but you should recognize that it means 'to park into a spot'. You might see it in very simple sentences like 'Ich parke das Auto ein' (I park the car). Focus on the fact that 'ein-' is a part that can move. It is a useful word for basic travel vocabulary, especially if you are renting a car or talking about where you left your vehicle. Even at this early stage, knowing the difference between 'parken' (to park) and 'einparken' (to maneuver into a spot) can help you understand basic instructions or signs. Try to remember it as a 'doing' word—the act of getting the car into the space. You might hear it in a taxi or when someone is helping you find a spot. Keep it simple: 'einparken' = into the spot.
At the A2 level, you begin to use 'einparken' more actively in conversations about daily life. You should be comfortable with its status as a separable verb. This means in the present tense, you say 'Ich parke ein', and in the perfect tense (past), you say 'Ich habe eingeparkt'. You should also be able to use it with modal verbs, which is very common: 'Kannst du hier einparken?' (Can you park here?). At this level, you are likely to talk about your skills or difficulties, such as 'Ich kann nicht gut rückwärts einparken' (I cannot reverse park well). You will also encounter the noun form 'das Einparken' (the parking act). You should start noticing it in directions or when someone is giving you driving tips. Understanding the prefix 'ein-' as 'into' is a key strategy at A2 to help you learn other separable verbs later on. It's a practical word for anyone living in or visiting a German-speaking country where parking is a major part of the urban experience.
By the B1 level, you should have a solid grasp of 'einparken' in various tenses and sentence structures. You will use it in subordinate clauses, where the verb stays together: 'Ich finde es schwierig, wenn ich in der Stadt einparken muss' (I find it difficult when I have to park in the city). You might also start using more specific vocabulary around it, like 'die Parklücke' (the parking gap) or 'der Bürgersteig' (the sidewalk). At B1, you can describe experiences in more detail, such as a stressful situation where you had to 'einparken' while people were watching. You should also be aware of the opposite, 'ausparken' (to pull out). You can use 'einparken' transitively with 'das Auto' or intransitively. Your understanding of prepositions should also be firm: 'in die Garage einparken' (accusative for movement). This level is about moving from basic usage to using the word naturally in longer narratives about your day or your driving experiences.
At the B2 level, 'einparken' is a word you use fluently without thinking about the grammar. You can use it in more complex passive constructions: 'Das Auto muss seitlich eingeparkt werden' (The car must be parked sideways/parallel). You will also understand and use idiomatic expressions or more technical terms related to it, such as 'Einparkhilfe' (parking assistance) or 'Einparkassistent'. You can discuss urban planning issues involving parking, or debate the merits of different parking techniques. Your vocabulary will include adverbs that qualify the action, like 'zentimetergenau' (accurate to the centimeter) or 'problemlos' (without problems). You might also encounter the word in more abstract or metaphorical contexts in literature or advanced journalism, though it remains primarily a literal verb. At B2, you are expected to understand the nuance between 'einparken', 'rangieren', and 'abstellen' and choose the most appropriate one for your context, showing a higher level of linguistic precision.
At the C1 level, you have a sophisticated understanding of 'einparken' and its place in the German language. You can use it in highly formal or technical discussions about automotive engineering, urban traffic flow, or legal regulations. You might analyze the 'Einparkvorgang' (parking process) in a technical manual or a legal document regarding a traffic accident. You are comfortable with all grammatical variations, including the subjunctive II for hypothetical situations: 'Hätte er besser eingeparkt, wäre der Unfall nicht passiert' (If he had parked better, the accident wouldn't have happened). You also recognize the word's cultural weight in Germany—the stereotypes and social expectations associated with good parking. You can follow fast-paced, nuanced conversations about driving and use the word with stylistic flair. Your ability to distinguish between the subtle shades of meaning provided by different prefixes (einparken, ausparken, umparken) is complete, allowing for precise and effective communication in any situation.
At the C2 level, 'einparken' is part of your near-native vocabulary. You can use it with total ease, even in the most complex rhetorical structures. You might use it metaphorically in a speech or an essay, for example, comparing the way someone 'parks' themselves into a new social circle with the precision of 'einparken'. You understand all regional variations and can detect subtle irony or humor when someone uses the word. You are capable of reading and producing professional-level texts that include the word, such as automotive reviews, urban development white papers, or legal statutes. Your mastery extends to the most obscure derivations and collocations. The word is no longer a 'vocabulary item' to you; it is a versatile tool that you use with the same nuance and cultural awareness as a native speaker. You can discuss the evolution of the word and its related terms within the history of the German language and its adaptation to modern technology like autonomous driving.

einparken 30秒で

  • Einparken is a separable German verb meaning 'to park into a spot'.
  • It differs from 'parken' by focusing on the active maneuver of entering the space.
  • Commonly used in driving contexts, it requires separating the 'ein-' prefix in present tense.
  • It is a key vocabulary word for anyone driving or navigating cities in German-speaking countries.

The German verb einparken is a fundamental term for anyone navigating the streets of Germany, Austria, or Switzerland. At its core, it describes the active process of maneuvering a vehicle into a specific parking space. While the simple verb parken refers to the state of being parked or the general act of parking, einparken specifically emphasizes the motion of entering the spot. It is a separable verb, meaning the prefix ein- often migrates to the end of the sentence in the present tense, such as in Ich parke das Auto ein.

The Motion
This verb focuses on the transition from the flowing traffic into a stationary position within a designated area, often requiring precision and care.

Kannst du bitte für mich einparken? Die Lücke ist sehr klein.

In a cultural context, Germans take their Einparken very seriously. Driving tests in Germany are notoriously difficult, and the ability to perform a perfect Seitwärtseinparken (parallel parking) is a point of pride for many drivers. You will hear this word constantly in driving schools, during city commutes, and even in social jokes about who is the better driver. It is not just about stopping the car; it is about the geometry, the mirrors, and the spatial awareness required to fit a machine into a tight urban gap.

Technical Nuance
In technical manuals or modern car features, you might see 'Parkassistent', but the instruction will always be to 'einparken' to activate the system.

Furthermore, the word is used regardless of the vehicle type. Whether you are maneuvering a bicycle into a crowded rack, a motorcycle into a narrow alley, or a massive SUV into a subterranean garage, the action remains einparken. The complexity of the word increases as you add adverbs: rückwärts einparken (to reverse park) is the bane of many new drivers, while vorwärts einparken (to park front-first) is often seen as the easier alternative, though less space-efficient in tight spots.

Er hat das Auto so perfekt eingeparkt, dass kein Blatt Papier mehr dazwischen passt.

Understanding this word is crucial for daily life in Germany. If you are looking for a parking spot, you are looking for a place where you can einparken. If someone is blocking you, they might have falsch eingeparkt (parked incorrectly/wrongly). It is a high-frequency verb that appears in news reports about traffic, in casual conversations about the difficulties of city living, and in every driving lesson ever conducted in the German language.

Common Collocations
Commonly paired with 'problemlos' (without problems), 'mühsam' (with effort), or 'geschickt' (skillfully).

Das Einparken in der Innenstadt ist am Samstagabend fast unmöglich.

In summary, einparken is the active, dynamic counterpart to the static parken. It encompasses the skill, the movement, and the spatial logic of placing a vehicle into its designated rest spot. Mastery of this word, and the action itself, is a key milestone for any learner living in a German-speaking environment.

Using einparken correctly requires an understanding of German sentence structure, specifically the behavior of separable verbs. Because einparken consists of the prefix ein- and the base verb parken, the prefix detaches in simple present and simple past tenses. For example, 'I park' becomes Ich parke ein. The prefix moves to the very end of the clause, creating a 'sentence bracket' that encloses other information like the object or adverbs.

Ich parke mein neues Auto vorsichtig in die Garage ein.

Present Tense
Du parkst ein, er/sie/es parkt ein, wir parken ein, ihr parkt ein, sie parken ein.

When using modal verbs like können (can), müssen (must), or wollen (want), the verb einparken remains whole and moves to the end of the sentence in its infinitive form. This is often easier for English speakers to grasp. For instance, 'I have to park' translates to Ich muss einparken. If you want to specify where you are parking, you often use the preposition in followed by the accusative case, as the action involves movement into a space.

Hier darf man nicht einparken, das ist eine Feuerwehrausfahrt.

The verb can also be used intransitively (without an object) or transitively (with an object like 'das Auto'). When used transitively, the vehicle is the direct object in the accusative case. 'The driver parks the bus' becomes Der Fahrer parkt den Bus ein. In passive constructions, which are common in formal reports or instructions, you might see: Das Fahrzeug muss rückwärts eingeparkt werden (The vehicle must be parked in reverse).

The Imperative
'Parke bitte ein!' (Informal singular), 'Parkt bitte ein!' (Informal plural), 'Parken Sie bitte ein!' (Formal).

Nachdem er zehn Minuten gesucht hatte, konnte er endlich einparken.

In subordinate clauses (sentences starting with weil, dass, wenn, etc.), the conjugated verb moves to the end. Since einparken is separable, the prefix and the base verb rejoin at the end of the clause. For example: Ich bin froh, dass du so gut einparkst (I am happy that you park so well). This is a classic 'rejoining' rule for separable verbs in German grammar.

Reflexive use?
While not strictly reflexive, you might hear 'Sich einparken' in very specific slang contexts meaning to settle in, but it is standardly used non-reflexively.

Wenn du einparkst, achte bitte auf die Fahrräder.

The word einparken is ubiquitous in German daily life, primarily because of the dense urban environments and the cultural emphasis on driving precision. You will hear it most frequently in the context of urban navigation. When driving with a passenger, they might say, Hier kannst du einparken (You can park here), or they might offer advice like Du musst weiter links einparken (You need to park further to the left).

In der Prüfung musste ich dreimal einparken, bevor der Prüfer zufrieden war.

The Driving School (Fahrschule)
This is the primary environment for the word. Instructors use it constantly to guide students through the technical maneuvers required for the license.

In modern cars, the term has moved into the digital realm. Infotainment systems and parking sensors often display messages such as Einparkhilfe aktiv (Parking assistance active) or Bitte selbstständig einparken (Please park independently). As automated parking technology becomes standard, the verb einparken is used to describe what the car is doing for the driver. You might hear someone boast, Mein Auto kann von alleine einparken (My car can park by itself).

Die neuen Sensoren helfen enorm beim Einparken in dunklen Parkhäusern.

Socially, einparken is a common topic of small talk or mild frustration. If a street is blocked, someone might grumble about how jemand schlecht eingeparkt hat (someone parked poorly). In German comedy or sitcoms, the 'bad at parking' trope is frequently used, revolving around the struggle to einparken in a busy city like Berlin or Munich. It is a word that bridges the gap between technical necessity and everyday social interaction.

Radio and Traffic Reports
While traffic reports usually focus on 'Staus' (jams), you might hear 'einparken' in local city radio when discussing new parking regulations or parking garage availability.

Ich hasse es, wenn Leute in der zweiten Reihe einparken.

Finally, you will encounter this word in written form on signs or in parking garage instructions. Rückwärts einparken verboten (Reverse parking prohibited) is a common sign in some private garages to prevent exhaust fumes from staining walls. Understanding the word in these contexts is not just a linguistic exercise; it is a practical necessity for avoiding fines and navigating German infrastructure safely.

One of the most frequent mistakes English speakers make with einparken is forgetting that it is a separable verb. In English, we say 'I am parking', but in German, you cannot simply say *Ich einparke. The prefix ein- must go to the end. Failing to separate the verb is a hallmark of a beginner and can make your German sound 'clunky' or incorrect to native ears.

The Separation Error
Incorrect: *Er einparkt das Auto. Correct: Er parkt das Auto ein.

Falsch: Ich einparke hier. Richtig: Ich parke hier ein.

Another common confusion is between parken and einparken. While they are related, they are not always interchangeable. Use parken for the general concept or state: Hier darf man parken (Parking is allowed here). Use einparken for the specific maneuver: Ich muss erst noch einparken, dann komme ich zu dir (I have to park the car first, then I'll come to you). Using parken when you mean the maneuver sounds slightly less precise, though usually understood.

A third mistake involves prepositions. Many learners use auf when they should use in. When you einparken, you are going into a space (in die Lücke, in die Garage, in den Parkplatz). Because there is movement involved, the preposition in takes the accusative case. Using the dative case (*in der Lücke einparken) is a common grammatical slip, though native speakers occasionally do this in regional dialects.

The 'Ge-' Placement
Always place 'ge' between the prefix and the stem: ein-ge-parkt. This is standard for all separable verbs.

Ich habe das Auto in die Garage eingeparkt. (Not 'in der Garage')

Finally, learners sometimes confuse einparken with anhalten (to stop). While you must stop to park, anhalten just means the car is no longer moving, possibly at a red light. einparken is the deliberate act of finding a permanent (or semi-permanent) spot. Ensure you use the right verb for the right intention to avoid confusion during driving instructions or when talking to police or traffic wardens.

Word Order in Questions
In a 'Ja/Nein' question, the verb comes first, but the prefix still goes to the end: 'Parkst du jetzt ein?'

While einparken is the most common word for the act of parking, several other verbs and expressions can be used depending on the context and the level of formality. Understanding these nuances will help you sound more like a native speaker and allow you to describe different types of maneuvers with greater precision.

Parken vs. Einparken
'Parken' is the general term for leaving a vehicle. 'Einparken' is the specific act of maneuvering into the spot. Use 'parken' for signs and 'einparken' for the action.

Another useful word is rangieren. This verb comes from the French 'ranger' and refers to the act of maneuvering or shifting a vehicle back and forth to get it into a tight spot. If you see someone struggling with many small movements to fit into a space, you might say they are am Rangieren. It is more technical and focuses on the difficulty of the movement rather than just the goal of parking.

Er musste lange rangieren, bis der Lastwagen in der Lücke stand.

Abstellen is another alternative, though it is more general. It means 'to park' or 'to leave' something somewhere. You might dein Fahrrad abstellen (park/leave your bike) or das Auto am Straßenrand abstellen. It implies a simpler action than einparken, often used when the maneuvering part isn't the focus. It is also used for turning off the engine in some contexts.

Ausparken
The direct opposite of 'einparken'. It means to pull out of a parking space. 'Ich parke gerade aus, wir können gleich losfahren.'

Können Sie bitte kurz warten? Ich muss erst ausparken.

For larger vehicles or more formal contexts, manövrieren (to maneuver) is used. This is common when talking about buses, trucks, or ships. It emphasizes the skill and the technical steps involved in moving a large object into a confined space. While you can einparken a truck, manövrieren sounds more professional and descriptive of the complex task.

Summary of Alternatives
Use 'einparken' for the action, 'parken' for the state, 'rangieren' for difficult maneuvering, and 'abstellen' for simply leaving the vehicle.

Das Manövrieren des Wohnmobils war eine echte Herausforderung.

Understanding these synonyms allows you to choose the word that best fits the specific situation, whether you are taking a driving test, complaining about a neighbor's parking skills, or describing a complex driving maneuver to a friend.

How Formal Is It?

豆知識

Before cars were common, 'parken' was rarely used in German. The prefix 'ein-' was added to specifically describe the new maneuver of steering a motor vehicle into a tight spot, distinguishing it from simply leaving a horse and carriage.

発音ガイド

UK /ˈaɪ̯nˌpaʁkn̩/
US /ˈaɪ̯nˌpaʁkn̩/
Primary stress on the prefix 'ein-'.
韻が合う語
harken starken Marken Quarken Autoparken Umparken Ausparken Abharken
よくある間違い
  • Stressing the second syllable 'park'.
  • Pronouncing the 'r' too strongly like an English 'r'.
  • Forgetting to pronounce the 'n' at the end clearly.
  • Merging 'ein' and 'parken' without a clear start to the 'p' sound.
  • Pronouncing 'ei' as 'ee' instead of 'eye'.

難易度

読解 2/5

Easy to recognize as it contains the familiar word 'parken'.

ライティング 4/5

Difficult due to the separable prefix and the 'ge' placement in the past tense.

スピーキング 3/5

Requires remembering to put 'ein' at the end of the sentence.

リスニング 2/5

Usually clear, though the 'ein' at the end might be missed in fast speech.

次に学ぶべきこと

前提知識

parken das Auto fahren hier können

次に学ぶ

ausparken umparken die Parklücke der Strafzettel die Garage

上級

rangieren manövrieren die StVO (Straßenverkehrsordnung) der Parkassistent die Rückfahrkamera

知っておくべき文法

Separable Verbs (Trennbare Verben)

Ich parke ein. (The prefix 'ein' moves to the end.)

Perfekt Tense of Separable Verbs

Ich habe eingeparkt. (The 'ge' is inserted between the prefix and the stem.)

Infinitive with 'zu'

Es ist schwer einzuparken. (The 'zu' is inserted between the prefix and the stem.)

Word Order in Subordinate Clauses

...weil ich gerade einparke. (The prefix and verb stay together at the end.)

Modal Verbs with Infinitives

Ich kann hier nicht einparken. (The verb remains in the infinitive at the end.)

レベル別の例文

1

Ich parke das Auto ein.

I park the car (into the spot).

Simple present tense. Note the prefix 'ein' at the end.

2

Wo kann ich einparken?

Where can I park?

Modal verb 'können' keeps 'einparken' at the end in infinitive.

3

Parkst du bitte ein?

Can you please park?

Question form. The base verb 'parkst' is at the start, 'ein' is at the end.

4

Hier darf man nicht einparken.

You are not allowed to park here.

Modal verb 'dürfen' with 'man' (one/you).

5

Das Auto ist eingeparkt.

The car is parked.

State passive or perfect tense usage.

6

Er parkt sehr langsam ein.

He is parking very slowly.

Use of an adverb 'langsam' between verb and prefix.

7

Wir parken jetzt ein.

We are parking now.

Present tense, plural form.

8

Kannst du gut einparken?

Are you good at parking?

Standard question with a modal verb.

1

Ich habe gestern zum ersten Mal allein eingeparkt.

I parked alone for the first time yesterday.

Perfekt tense with 'haben' and 'eingeparkt'.

2

Das Einparken in der Stadt ist schwierig.

Parking in the city is difficult.

Noun form 'das Einparken'.

3

Du musst vorsichtig einparken.

You must park carefully.

Modal verb 'müssen' with an adverb.

4

Sie parkt das Auto rückwärts ein.

She is reverse parking the car.

Separable verb with an adverb 'rückwärts'.

5

Wir wollten einparken, aber der Platz war zu klein.

We wanted to park, but the space was too small.

Past tense of modal verb 'wollen'.

6

Mein Vater hilft mir beim Einparken.

My father helps me with parking.

Dative after 'beim' (bei + dem).

7

Warum parkst du hier ein?

Why are you parking here?

Interrogative sentence with 'warum'.

8

Ich parke mein Fahrrad vor der Tür ein.

I am parking my bike in front of the door.

Using 'einparken' for a non-car vehicle.

1

Es ist wichtig, dass man ruhig bleibt, wenn man einparkt.

It is important to stay calm when you are parking.

Subordinate clause with 'wenn'; verb stays together at the end.

2

Nachdem er eingeparkt hatte, stieg er aus.

After he had parked, he got out.

Plusquamperfekt tense with 'hatte' and 'eingeparkt'.

3

Ich habe Angst davor, seitlich einzuparken.

I am afraid of parallel parking.

Infinitive with 'zu' becomes 'einzuparken'.

4

Könnten Sie mir zeigen, wie man hier am besten einparkt?

Could you show me the best way to park here?

Indirect question with 'wie'.

5

Obwohl die Lücke eng war, hat sie perfekt eingeparkt.

Although the gap was narrow, she parked perfectly.

Concessive clause with 'obwohl'.

6

Der Fahrlehrer sagte, ich solle noch einmal einparken.

The driving instructor said I should park once more.

Indirect speech with Konjunktiv I.

7

Beim Einparken hat er leider den anderen Wagen berührt.

While parking, he unfortunately touched the other car.

Noun form 'Einparken' in a prepositional phrase.

8

Ich versuche, so platzsparend wie möglich einzuparken.

I try to park as space-savingly as possible.

Infinitive construction with 'zu'.

1

Moderne Autos können dank Sensoren fast von selbst einparken.

Modern cars can park almost by themselves thanks to sensors.

Use of 'von selbst' (by itself).

2

Das rückwärtige Einparken gehört zu den schwierigsten Aufgaben in der Prüfung.

Reverse parking is one of the most difficult tasks in the exam.

Adjectival use with the noun 'Einparken'.

3

Er hat das Fahrzeug so geschickt eingeparkt, dass alle staunten.

He parked the vehicle so skillfully that everyone was amazed.

Result clause with 'so... dass'.

4

Sollte ich falsch eingeparkt haben, tut es mir leid.

Should I have parked wrongly, I am sorry.

Conditional structure with 'sollte'.

5

In dieser Zone ist das Einparken nur für Anwohner gestattet.

In this zone, parking is only allowed for residents.

Passive-like construction with 'gestattet'.

6

Er konzentrierte sich voll und ganz darauf, den Bus einzuparken.

He concentrated fully on parking the bus.

Pronominal adverb 'darauf' followed by 'zu' infinitive.

7

Ohne Einparkhilfe wäre ich in dieser Stadt verloren.

Without parking assistance, I would be lost in this city.

Konjunktiv II for a hypothetical situation.

8

Man muss darauf achten, niemanden beim Einparken zu behindern.

One must make sure not to obstruct anyone while parking.

Infinitive construction with 'zu'.

1

Das präzise Einparken erfordert ein hohes Maß an räumlichem Vorstellungsvermögen.

Precise parking requires a high degree of spatial awareness.

Formal academic-style sentence.

2

Hätten Sie etwas früher eingeparkt, hätten wir den Termin nicht verpasst.

If you had parked a bit earlier, we wouldn't have missed the appointment.

Irrealis in the past (Konjunktiv II).

3

Das autonome Einparken wird die urbane Mobilität grundlegend verändern.

Autonomous parking will fundamentally change urban mobility.

Future tense with 'werden'.

4

In engen Altstadtgassen ist das Einparken oft eine Millimeterarbeit.

In narrow old town alleys, parking is often a matter of millimeters.

Metaphorical use of 'Millimeterarbeit'.

5

Trotz der Hektik gelang es ihr, den Wagen souverän einzuparken.

Despite the rush, she managed to park the car confidently.

Preposition 'trotz' with genitive.

6

Die rechtlichen Konsequenzen bei fehlerhaftem Einparken sind nicht zu unterschätzen.

The legal consequences of incorrect parking are not to be underestimated.

Adjectival noun 'fehlerhaftem Einparken'.

7

Er beherrscht die Kunst des Einparkens wie kaum ein anderer.

He masters the art of parking like hardly anyone else.

Genitive case 'des Einparkens'.

8

Es gilt, das Fahrzeug innerhalb der markierten Linien einzuparken.

It is necessary to park the vehicle within the marked lines.

Formal 'Es gilt...' construction.

1

Die psychologische Barriere beim rückwärtigen Einparken ist ein oft untersuchtes Phänomen.

The psychological barrier during reverse parking is a frequently studied phenomenon.

Complex noun phrase with multiple modifiers.

2

Inwieweit das Einparken durch KI-Systeme die Fahrtüchtigkeit des Menschen beeinflusst, bleibt abzuwarten.

To what extent parking via AI systems affects human driving ability remains to be seen.

Subordinate clause with 'inwieweit' and gerundive-like 'bleibt abzuwarten'.

3

Manch einer sieht im perfekten Einparken eine letzte Bastion menschlicher Geschicklichkeit.

Some see perfect parking as a last bastion of human skill.

Literary style with 'Manch einer'.

4

Die städtebauliche Relevanz des Einparkens wird in Zeiten der Verkehrswende neu bewertet.

The urban planning relevance of parking is being re-evaluated in times of the transport transition.

Passive voice with 'wird... bewertet'.

5

Wer beim Einparken patzt, erntet oft hämische Blicke der Passanten.

Anyone who fumbles while parking often earns malicious looks from passers-by.

Relative clause with 'Wer...'.

6

Die technische Finesse, mit der das System das Fahrzeug einparkt, ist beeindruckend.

The technical finesse with which the system parks the vehicle is impressive.

Relative clause with 'mit der'.

7

Es ist eine Gratwanderung, in einer so engen Lücke einzuparken, ohne den Lack zu beschädigen.

It is a balancing act to park in such a narrow gap without damaging the paint.

Metaphorical 'Gratwanderung' (tightrope walk).

8

Das Einparken mag trivial erscheinen, doch offenbart es viel über den Charakter des Fahrers.

Parking may seem trivial, but it reveals a lot about the driver's character.

Concessive 'mag... doch' structure.

よく使う組み合わせ

rückwärts einparken
vorwärts einparken
seitlich einparken
perfekt einparken
mühsam einparken
falsch einparken
problemlos einparken
in die Garage einparken
eng einparken
selbstständig einparken

よく使うフレーズ

Kannst du für mich einparken?

— A request for someone else to perform the parking maneuver.

Die Lücke ist mir zu eng. Kannst du für mich einparken?

Ich parke nur kurz ein.

— Indicating that the parking process will be quick.

Warte kurz, ich parke nur schnell ein.

Längs oder quer einparken?

— Asking whether to park parallel or perpendicular.

Soll ich hier längs oder quer einparken?

Einparken verboten!

— A command or sign stating that parking (the act) is not allowed.

Vor dieser Einfahrt ist das Einparken verboten.

Er ist ein Einpark-Profi.

— A casual way to say someone is very good at parking.

Schau dir das an, er ist ein echter Einpark-Profi.

Hilf mir mal beim Einparken.

— Asking for guidance or spotting while parking.

Es ist dunkel, hilf mir mal bitte beim Einparken.

Das Auto parkt automatisch ein.

— Describing a modern car feature.

Schau, meine Hände sind weg, das Auto parkt automatisch ein.

Gekonnt eingeparkt!

— An exclamation praising a good parking job.

Wow, gekonnt eingeparkt, direkt beim ersten Mal!

Einparken in zweiter Reihe.

— Double parking (parking next to a car already at the curb).

Einparken in zweiter Reihe behindert den Bus.

Mühelos einparken.

— To park without any effort or struggle.

Mit der Servolenkung lässt es sich mühelos einparken.

よく混同される語

einparken vs parken

Parken is the state of being stationary. Einparken is the act of getting into the spot.

einparken vs ausparken

Ausparken is the opposite: leaving the spot.

einparken vs anhalten

Anhalten just means to stop moving, not necessarily to park.

慣用句と表現

"sich irgendwo einparken"

— To settle in comfortably somewhere (slang/metaphorical).

Er hat sich auf dem Sofa eingeparkt.

informal
"jemanden einparken"

— To block someone's car so they cannot get out.

Der Nachbar hat mich total eingeparkt, ich komme nicht raus.

neutral
"schief eingeparkt sein"

— To be in a bad mood or 'off' (very rare/regional).

Was ist mit ihm los? Er ist heute irgendwie schief eingeparkt.

slang
"eine Parklücke finden"

— To find an opportunity (metaphorical).

Er hat im Markt eine echte Parklücke für sein Produkt gefunden.

neutral
"den Wagen an die Wand fahren"

— To fail completely (related to driving/parking).

Das Projekt wurde komplett an die Wand gefahren.

informal
"in die Eisen gehen"

— To brake hard (often during a parking mishap).

Beim Einparken musste ich voll in die Eisen gehen.

informal
"Stoßstange an Stoßstange"

— Bumper to bumper (tight parking).

Die Autos standen Stoßstange an Stoßstange eingeparkt.

neutral
"einen Parkplatz reservieren"

— To claim a spot (often used socially).

Kannst du mir einen Parkplatz vor dem Haus reservieren?

neutral
"blind einparken können"

— To be able to do something extremely well/easily.

Nach zwanzig Jahren kann er seinen LKW blind einparken.

informal
"die Kurve kriegen"

— To manage something at the last minute (maneuvering).

Beim Einparken hat er gerade noch die Kurve gekriegt.

informal

間違えやすい

einparken vs umparken

Sounds similar.

Umparken means to move a car from one parking spot to another.

Ich muss mein Auto umparken, weil hier morgen Markt ist.

einparken vs abstellen

Similar meaning.

Abstellen is more general and can apply to bikes, engines, or packages.

Er hat das Mofa im Hof abgestellt.

einparken vs einfahren

Both have 'ein-'.

Einfahren means to drive into an area (like a garage or a city) but doesn't necessarily mean parking.

Wir fahren in den Tunnel ein.

einparken vs rangieren

Both involve maneuvering.

Rangieren is the process of moving back and forth, often used when parking is difficult.

Der LKW-Fahrer muss lange rangieren.

einparken vs stehen

Related to the state after parking.

Stehen is a state (to stand/be located), while einparken is an action.

Das Auto steht in der Parklücke.

文型パターン

A1

Ich [verb] [object] ein.

Ich parke das Auto ein.

A2

Ich kann/muss [verb].

Ich muss jetzt einparken.

B1

Es ist [adjective], [verb] zu [infinitive].

Es ist schwer, hier einzuparken.

B1

Wenn ich [verb]...

Wenn ich einparke, bin ich vorsichtig.

B2

Beim [noun]...

Beim Einparken muss man aufpassen.

B2

Das Fahrzeug wurde [adverb] [participle].

Das Fahrzeug wurde rückwärts eingeparkt.

C1

Anstatt [verb] zu [infinitive]...

Anstatt einzuparken, fuhr er weiter.

C2

Sollte [subject] [participle] haben...

Sollte er falsch eingeparkt haben, wird er bestraft.

語族

名詞

das Einparken
der Einparkvorgang
die Einparkhilfe
der Einparkassistent
die Parklücke

動詞

parken
ausparken
umparken
danebenparken

形容詞

eingeparkt
einparkfähig

関連

der Parkplatz
das Parkhaus
die Parkuhr
das Parkverbot
die Parkscheibe

使い方

frequency

Very high in urban areas and driving contexts.

よくある間違い
  • Ich einparke das Auto. Ich parke das Auto ein.

    You must separate the prefix 'ein-' and move it to the end of the clause in the present tense.

  • Ich habe geparkt ein. Ich habe eingeparkt.

    In the perfect tense, the prefix 'ein-' comes first, followed by 'ge', then the verb stem.

  • Ich parke in der Garage ein. Ich parke in die Garage ein.

    Since 'einparken' implies movement into a space, the preposition 'in' requires the accusative case (die Garage).

  • Ich muss einparken das Auto. Ich muss das Auto einparken.

    With modal verbs, the infinitive 'einparken' must go to the very end of the sentence.

  • Er ist eingeparkt. Er hat eingeparkt.

    The verb 'einparken' uses the auxiliary verb 'haben', not 'sein', in the perfect tense.

ヒント

Separable Verb Rule

Remember the 'sentence bracket'. The verb 'parke' stays in position 2, and 'ein' goes to the very last position. Everything else goes in between.

Stress the Prefix

In German separable verbs, the prefix is almost always the part that gets the emphasis. Say 'EIN-parken', not 'ein-PAR-ken'.

Ein vs. Aus

Think of 'ein' as 'in' and 'aus' as 'out'. Einparken = in the spot. Ausparken = out of the spot. This logic works for many German verbs.

Driving School Focus

If you are taking a driving test in Germany, pay special attention to this word. It's a major part of the practical exam.

Past Tense 'ge'

For 'eingeparkt', the 'ge' is like a filling in a sandwich. ein-ge-parkt. This is true for all separable verbs in the past participle.

Intransitive Use

You don't always need to say what you are parking. 'Ich parke ein' is a complete and natural sentence on its own.

Modern Terms

Learn 'Einparkhilfe'. You'll see it in every car manual and on many dashboard displays in Germany.

Signs

Look for 'Rückwärts einparken verboten'. It's common in underground garages to prevent soot on the walls.

Asking for Help

Don't be afraid to ask 'Können Sie mich bitte einweisen?' (Can you guide me in?). It's common and polite if the spot is very tight.

Visualize

When you practice the word, physically mimic the steering motion. Linking movement to the word helps memory retention.

暗記しよう

記憶術

Think of 'EYE-n-PARK-en'. You use your 'EYE' to see the spot, and then you park 'IN' (ein) to the space. EYE-IN-PARK.

視覚的連想

Visualize a car fitting perfectly between two other cars, like a puzzle piece clicking 'INTO' (ein) place.

Word Web

Auto Parkplatz Lücke Fahrschule Rückwärts Lenkrad Spiegel Bürgersteig

チャレンジ

Try to describe your morning commute in German and include the moment you had to einparken. Use at least two different tenses.

語源

The word is a combination of the German prefix 'ein-' (meaning in or into) and the verb 'parken'. The verb 'parken' itself was borrowed into German in the early 20th century from the English 'to park'.

元の意味: To drive into a park-like area or a designated enclosure for vehicles.

Germanic (German) with English influence.

文化的な背景

Avoid sexist jokes regarding parking skills, as they are considered dated and offensive in professional German environments.

In English, we usually just say 'park', regardless of the maneuver. German's distinction between 'parken' and 'einparken' reflects a more technical approach to driving tasks.

The song 'Parkplatzregen' by various artists mentions the struggle of finding a spot. German comedy sketches often feature 'Einpark-Krieg' (parking wars) in big cities. The 'Loriot' sketches occasionally touch on the absurdity of German traffic rules.

実生活で練習する

実際の使用場面

Driving School

  • Heute üben wir Einparken.
  • Achte auf den Bordstein.
  • Nicht zu schnell einparken.
  • Noch einmal bitte.

City Traffic

  • Ist diese Lücke groß genug?
  • Ich parke hier kurz ein.
  • Hier ist Einparken verboten.
  • Kannst du mich einweisen?

Car Technology

  • Das Auto hat eine Einparkhilfe.
  • Die Kamera hilft beim Einparken.
  • Es parkt vollautomatisch ein.
  • Sensoren piepen beim Einparken.

Accidents/Legal

  • Er hat mich eingeparkt.
  • Schaden beim Einparken.
  • Falsch eingeparkt.
  • Zeuge beim Einparken.

Socializing

  • Ich muss noch einparken.
  • Komm schon rein, ich parke ein.
  • Wo hast du eingeparkt?
  • War das Einparken schwer?

会話のきっかけ

"Findest du es schwer, in dieser Stadt einzuparken?"

"Musstest du in deiner Fahrprüfung rückwärts einparken?"

"Kann dein Auto eigentlich von alleine einparken?"

"Hast du schon mal aus Versehen jemanden eingeparkt?"

"Was ist dein bester Tipp für perfektes Einparken?"

日記のテーマ

Beschreibe eine Situation, in der das Einparken besonders schwierig war.

Wie wichtig sind Einparkhilfen in modernen Autos deiner Meinung nach?

Erzähle von deiner ersten Fahrstunde und dem ersten Versuch einzuparken.

Glaubst du, dass Menschen in der Zukunft noch selbst einparken müssen?

Schreibe einen kurzen Dialog zwischen einem Fahrlehrer und einem Schüler beim Einparken.

よくある質問

10 問

Yes, 'einparken' is a classic separable verb. In the present and simple past, the 'ein-' moves to the end of the sentence. For example, 'Ich parke das Auto ein' or 'Ich parkte das Auto ein'. In the infinitive or with modal verbs, it stays together.

'Parken' is the general term for leaving a car somewhere. 'Einparken' specifically describes the maneuver of steering the car into the spot. You would say 'Hier darf man parken' (general rule) but 'Ich muss erst noch einparken' (the specific action you are about to do).

The most common term is 'Seitwärtseinparken' or 'Längseinparken'. You can also say 'parallel einparken'. In a driving school, they will usually call it 'Einfahren in eine Parklücke (längs)'.

Yes, you can. While 'abstellen' is more common for bikes, 'einparken' is perfectly fine if you are maneuvering it into a tight rack or a specific spot. It might sound a bit more formal or humorous depending on the context.

This is a common phrase meaning to park your car so close to someone else's car that they cannot drive out. It is considered very rude and can lead to getting towed. 'Du hast mich eingeparkt!' is a common complaint.

In the Perfekt (conversational past), you use 'haben' + 'eingeparkt'. For example: 'Ich habe das Auto gestern perfekt eingeparkt.' Note that the 'ge' goes between the prefix 'ein' and the stem 'park'.

An 'Einparkhilfe' is any system that helps you park, such as parking sensors that beep or a rearview camera. Modern cars often have an 'Einparkassistent' which can steer the car into the spot for you.

Yes, 'das Einparken'. It is a neuter noun. You use it to describe the activity in general, like in 'Das Einparken fällt mir schwer' (Parking is hard for me).

You usually use 'in' followed by the accusative case because it involves movement into a space. For example: 'Ich parke in die Garage ein.' Sometimes people use 'auf' for a parking lot: 'Ich parke auf den Parkplatz ein.'

Occasionally. You might hear someone say they are 'eingeparkt' in a situation, meaning they are stuck or settled in a way that is hard to change, but this is less common than the literal meaning.

自分をテスト 187 問

writing

Write a sentence in German: 'I am parking the car.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence in German: 'Can you park in reverse?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence in German: 'I have parked the car in the garage.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence in German: 'It is difficult to park here.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence in German: 'The car parks automatically.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence in German: 'Where did you park?' (using einparken)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence in German: 'Help me with the parking.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence in German: 'He parks very slowly.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence in German: 'I must park now.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence in German: 'She wants to park forward.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence in German: 'Although the gap was small, he parked.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence in German: 'Parking in the city center is expensive.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence in German: 'Why did you park here?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence in German: 'I am learning to park.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence in German: 'The bus driver parks the bus.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence in German: 'Don't park here!' (informal singular)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence in German: 'The car was parked by the assistant.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence in German: 'You should park better.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence in German: 'We have already parked.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence in German: 'Parking is an art.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Say in German: 'I'm parking now.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say in German: 'Can you help me park?'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say in German: 'Where should I park?' (using einparken)

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say in German: 'I have already parked the car.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say in German: 'The gap is too small to park.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say in German: 'He is parking in reverse.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say in German: 'I park my bike here.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say in German: 'Parking is not allowed here.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say in German: 'She parks perfectly.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say in German: 'We have to park in the garage.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say in German: 'I'm trying to park.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say in German: 'Why did you park so far away?'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say in German: 'The car can park by itself.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say in German: 'I'm waiting for you to park.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say in German: 'Parking is hard in Berlin.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say in German: 'Did you park correctly?'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say in German: 'I need to park before we eat.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say in German: 'The bus is parking now.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say in German: 'I hate parallel parking.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say in German: 'You parked very well!'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: 'Ich parke das Auto ein.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: 'Haben Sie schon eingeparkt?'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: 'Er parkt rückwärts ein.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: 'Das Einparken ist hier verboten.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: 'Kannst du mir beim Einparken helfen?'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: 'Wir müssen vorsichtig einparken.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: 'Ich lerne gerade das Einparken.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: 'Warum parkst du hier ein?'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: 'Sie hat perfekt eingeparkt.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: 'Das Auto parkt selbstständig ein.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: 'Ich parke in die Garage ein.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: 'Es ist schwer einzuparken.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: 'Park bitte hier ein.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: 'Wer hat das Auto eingeparkt?'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: 'Einparken ist eine wichtige Fähigkeit.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 187 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!