gewöhnlich
gewöhnlich 30秒で
- Means 'usual' or 'ordinary' in English.
- Often used as 'für gewöhnlich' to mean 'usually'.
- Can decline as an adjective (ein gewöhnlicher Tag).
- Can sometimes mean 'vulgar' or 'unrefined' in a negative context.
- Adjective Usage
- Used to describe a noun as being completely standard or without special features.
Das ist ein ganz gewöhnlicher Tag im Büro.
Sie trägt gewöhnliche Kleidung.
- Adverbial Phrase
- für gewöhnlich - indicates a habitual action.
Für gewöhnlich stehe ich um sechs Uhr auf.
Sein Verhalten war sehr gewöhnlich und unhöflich.
- Synonym Comparison
- Normal vs. Gewöhnlich: Normal implies a standard, gewöhnlich implies habit.
Es ist gewöhnlich, dass es hier regnet.
- Nominative Case
- ein gewöhnlicher Mann, eine gewöhnliche Frau, ein gewöhnliches Kind.
Das ist ein gewöhnlicher Vorgang.
Wir haben keinen gewöhnlichen Wein bestellt.
- Adverbial Placement
- Adverbs of frequency like 'gewöhnlich' often follow the conjugated verb in a main clause.
Sie kommt gewöhnlich zu spät.
Für gewöhnlich ist das Museum montags geschlossen.
- Superlative Form
- Used to express the highest degree of being common or ordinary.
Das ist die am gewöhnlichsten gestellte Frage.
- Daily Routines
- People use it to describe what they normally do on a given day.
Ich trinke gewöhnlich Tee zum Frühstück.
Die Lieferung dauert gewöhnlich drei Werktage.
- News Reporting
- Used to contrast extraordinary events with what normally happens.
Das Wetter ist für diese Jahreszeit gewöhnlich kälter.
Er war ein sehr gewöhnlicher Mensch ohne große Ambitionen.
- Fixed Expressions
- Phrases like 'wie gewöhnlich' are essential for natural-sounding German.
Alles lief ab wie gewöhnlich.
- Declension Error
- Forgetting the ending: 'ein gewöhnlich Tag' instead of 'ein gewöhnlicher Tag'.
Falsch: ein gewöhnlich Mann. Richtig: ein gewöhnlicher Mann.
Falsch: Für gewöhnlich ich gehe spazieren. Richtig: Für gewöhnlich gehe ich spazieren.
- Semantic Confusion
- Using 'gewöhnlich' for medical or technical standards instead of 'normal'.
Das ist eine normale (nicht gewöhnliche) Reaktion des Körpers.
Ihre Ausdrucksweise war sehr gewöhnlich (vulgär).
- Antonym Usage
- Prefer 'ungewöhnlich' over 'nicht gewöhnlich' for better flow.
Das ist ein höchst ungewöhnlicher Fall.
- Normal
- Relates to a standard, norm, or expected baseline.
Es ist völlig normal, dass man am Anfang Fehler macht.
Es ist hier üblich, Trinkgeld zu geben.
- Alltäglich
- Focuses on the mundane, daily aspect of an object or event.
Der Stau auf der Autobahn ist ein alltägliches Problem.
Der reguläre Preis ist viel höher.
- Negative Synonyms
- Ordinär, vulgär - used when 'gewöhnlich' means low-class or rude.
Ihre Sprache war sehr ordinär.
How Formal Is It?
""
""
""
難易度
知っておくべき文法
レベル別の例文
Das ist ein gewöhnlicher Tag.
That is an ordinary day.
'gewöhnlicher' takes the -er ending for masculine nominative.
Ich trinke gewöhnlich Wasser.
I usually drink water.
Used as an adverb here, no ending.
Das ist ein gewöhnliches Haus.
That is an ordinary house.
'-es' ending for neuter nominative.
Er kommt wie gewöhnlich.
He is coming as usual.
Fixed phrase 'wie gewöhnlich'.
Ist das gewöhnlich?
Is that usual?
Used as a predicate adjective, no ending.
Wir essen gewöhnlich um sechs.
We usually eat at six.
Adverb of time.
Sie trägt gewöhnliche Schuhe.
She wears ordinary shoes.
'-e' ending for plural accusative.
Ein gewöhnlicher Apfel ist rot.
An ordinary apple is red.
Masculine nominative declension.
Für gewöhnlich fahre ich mit dem Bus.
Usually, I take the bus.
Notice the verb 'fahre' comes immediately after 'Für gewöhnlich'.
Das war kein gewöhnlicher Fehler.
That was no ordinary mistake.
Masculine nominative after 'kein'.
Wir haben einen ganz gewöhnlichen Hund.
We have a completely ordinary dog.
Masculine accusative ending '-en'.
Ist es gewöhnlich, dass es hier so kalt ist?
Is it usual that it is so cold here?
Used with a 'dass' clause.
Sie ist schöner als gewöhnlich.
She is more beautiful than usual.
Comparison using 'als'.
Das ist eine gewöhnliche Frage in der Prüfung.
That is a common question in the exam.
Feminine nominative ending '-e'.
Gewöhnlich arbeiten wir nicht am Sonntag.
Usually we don't work on Sunday.
Adverb at the beginning, verb in second position.
Ich suche ein gewöhnliches T-Shirt, nichts Besonderes.
I am looking for an ordinary T-shirt, nothing special.
Neuter accusative ending '-es'.
Es ist nicht gewöhnlich, dass der Zug so viel Verspätung hat.
It is not usual for the train to be so delayed.
Impersonal 'es ist' construction with a subordinate clause.
Im Vergleich zu gestern ist das ein gewöhnlicher Arbeitstag.
Compared to yesterday, this is an ordinary workday.
Use of 'im Vergleich zu' (compared to).
Für gewöhnlich verbringe ich meinen Urlaub am Meer.
Usually, I spend my vacation by the sea.
Adverbial phrase setting the context for the sentence.
Das Medikament hat die gewöhnlichen Nebenwirkungen.
The medicine has the usual side effects.
Plural accusative declension after definite article.
Er verhielt sich völlig gewöhnlich, als wäre nichts passiert.
He behaved completely normally, as if nothing had happened.
Adverb modifying the reflexive verb 'sich verhalten'.
Wir müssen den gewöhnlichen Weg nehmen, da die Straße gesperrt ist.
We have to take the usual route because the road is closed.
Masculine accusative with definite article ('den gewöhnlichen').
Ihre Reaktion war gewöhnlicher, als ich erwartet hatte.
Her reaction was more ordinary than I had expected.
Comparative form 'gewöhnlicher'.
Das ist kein gewöhnliches Problem, sondern ein sehr komplexes.
That is not an ordinary problem, but a very complex one.
Contrast using 'sondern'.
Trotz der Krise nahm das Leben wieder seinen gewöhnlichen Lauf.
Despite the crisis, life resumed its usual course.
Fixed expression 'seinen gewöhnlichen Lauf nehmen'.
Seine Ausdrucksweise empfand ich als äußerst gewöhnlich und unpassend.
I found his way of speaking extremely vulgar and inappropriate.
Using 'gewöhnlich' in its negative sense (vulgar/unrefined).
Es weicht stark von dem ab, was man gemeinhin als gewöhnlich betrachtet.
It deviates strongly from what is generally considered ordinary.
Complex sentence structure with 'was man... betrachtet'.
Für gewöhnlich hätte ich zugestimmt, aber in diesem Fall mache ich eine Ausnahme.
Usually I would have agreed, but in this case I am making an exception.
Use with Konjunktiv II (hätte zugestimmt).
Der Künstler versucht, das Gewöhnliche in einem neuen Licht darzustellen.
The artist tries to present the ordinary in a new light.
Nominalized adjective 'das Gewöhnliche'.
Solche Vorfälle sind hier leider an der Tagesordnung und völlig gewöhnlich.
Such incidents are unfortunately the order of the day here and completely common.
Combining with the idiom 'an der Tagesordnung'.
Sie hob sich durch ihre Intelligenz deutlich aus der gewöhnlichen Masse ab.
She stood out clearly from the ordinary crowd through her intelligence.
Dative feminine declension 'der gewöhnlichen Masse'.
Unter gewöhnlichen Umständen wäre das Projekt längst abgeschlossen.
Under normal circumstances, the project would have been completed long ago.
Dative plural declension 'gewöhnlichen Umständen'.
Der Autor bedient sich einer bewusst gewöhnlichen Sprache, um die Banalität des Bösen zu unterstreichen.
The author uses deliberately ordinary language to underscore the banality of evil.
Genitive feminine declension 'einer bewusst gewöhnlichen Sprache'.
Es zeugt von einer gewissen Arroganz, die Sorgen der Bürger als bloß gewöhnlich abzutun.
It shows a certain arrogance to dismiss the citizens' concerns as merely ordinary.
Infinitive clause with 'abzutun'.
Ihr gewöhnlicher Aufenthalt im Sinne des Steuerrechts befindet sich im Inland.
Her habitual residence in the sense of tax law is located domestically.
Legal terminology 'gewöhnlicher Aufenthalt'.
Die Faszination des Romans liegt in der minutiösen Beschreibung des vermeintlich Gewöhnlichen.
The fascination of the novel lies in the meticulous description of the supposedly ordinary.
Genitive of the nominalized adjective 'des vermeintlich Gewöhnlichen'.
Er verwechselte schlichte Eleganz mit gewöhnlicher Primitivität.
He confused simple elegance with vulgar primitiveness.
Dative feminine declension 'gewöhnlicher Primitivität'.
Fernab des gewöhnlichen Trubels fand sie endlich die gesuchte Ruhe.
Far away from the usual hustle and bustle, she finally found the peace she sought.
Genitive masculine declension 'des gewöhnlichen Trubels' after 'fernab'.
Das Design ist mir zu gewöhnlich; es fehlt ihm an jeglicher Raffinesse.
The design is too pedestrian for me; it lacks any sophistication.
'zu gewöhnlich' expressing a negative critique.
Man darf das Gewöhnliche nicht mit dem Bedeutungslosen gleichsetzen.
One must not equate the ordinary with the meaningless.
Nominalized adjectives used as abstract concepts.
In der Dialektik des Alltags offenbart sich das Gewöhnliche oft als das eigentlich Rätselhafte.
In the dialectic of everyday life, the ordinary often reveals itself as the truly enigmatic.
Philosophical register, nominalization.
Seine Tiraden waren von einer derart gewöhnlichen Natur, dass sie selbst seine treuesten Anhänger befremdeten.
His tirades were of such a vulgar nature that they alienated even his most loyal followers.
Genitive construction 'von einer derart gewöhnlichen Natur'.
Die Poesie vermag es, den Schleier der Gewohnheit zu lüften und das Gewöhnliche transzendent erscheinen zu lassen.
Poetry is capable of lifting the veil of habit and making the ordinary appear transcendent.
Complex syntax with 'vermag es' and infinitive clauses.
Es bedarf eines geschulten Auges, um die feinen Risse im scheinbar Gewöhnlichen zu erkennen.
It requires a trained eye to recognize the fine cracks in the seemingly ordinary.
Genitive 'bedarf eines geschulten Auges' and dative nominalization 'im scheinbar Gewöhnlichen'.
Die Jurisprudenz definiert den gewöhnlichen Aufenthalt anhand objektiver Kriterien der tatsächlichen Lebensführung.
Jurisprudence defines habitual residence based on objective criteria of actual lifestyle.
Highly formal legal register.
Er pflegte einen Habitus, der bewusst zwischen aristokratischer Distanz und gewöhnlicher Leutseligkeit changierte.
He cultivated a demeanor that deliberately oscillated between aristocratic distance and common affability.
Sophisticated vocabulary ('Habitus', 'changierte').
Die Kritik warf dem Regisseur vor, sich in gewöhnlichen Klischees zu suhlen, anstatt neue ästhetische Wege zu beschreiten.
The critics accused the director of wallowing in vulgar cliches instead of forging new aesthetic paths.
Idiomatic 'sich in etwas suhlen' with dative plural 'gewöhnlichen Klischees'.
Das Phänomen entzieht sich der gewöhnlichen Anschauung und erfordert ein radikales Umdenken.
The phenomenon eludes ordinary perception and requires a radical rethinking.
Dative feminine 'der gewöhnlichen Anschauung' after 'entzieht sich'.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
wie gewöhnlich (as usual)
für gewöhnlich (usually)
nichts Ungewöhnliches (nothing unusual)
seinen gewöhnlichen Lauf nehmen (to take its usual course)
aus dem gewöhnlichen Rahmen fallen (to fall outside the ordinary scope)
ein ganz gewöhnlicher (a completely ordinary...)
über das Gewöhnliche hinaus (beyond the ordinary)
im gewöhnlichen Leben (in ordinary life)
zum gewöhnlichen Preis (at the regular price)
gewöhnlich gut unterrichtet (usually well-informed)
よく混同される語
慣用句と表現
""
""
""
""
""
""
""
""
""
""
間違えやすい
文型パターン
使い方
A highly versatile word essential for A2+ learners.
The shift from 'ordinary' to 'vulgar' is highly context-dependent. If applied to a person's character or language, it is almost always negative.
Understood universally across German-speaking regions.
- Forgetting the adjective declension endings (e.g., saying 'ein gewöhnlich Tag' instead of 'ein gewöhnlicher Tag').
- Failing to invert the subject and verb after starting a sentence with 'Für gewöhnlich'.
- Using 'gewöhnlich' to describe medical or technical baselines instead of 'normal'.
- Accidentally insulting someone by calling them 'gewöhnlich' (meaning vulgar) when intending to say they are 'normal'.
- Misspelling the word by forgetting the 'h' (gewönlich) or the umlaut (gewohnlich).
ヒント
Adjective Endings
Always check the gender and case of the noun following 'gewöhnlich'. If it's 'der Tag', it's 'ein gewöhnlicher Tag'. If it's 'das Haus', it's 'ein gewöhnliches Haus'. Practice your declension tables. This is crucial for sounding fluent.
V2 Rule with 'Für gewöhnlich'
When you start a sentence with 'Für gewöhnlich', the verb must be the second element. 'Für gewöhnlich trinke ich...' NOT 'Für gewöhnlich ich trinke...'. This is a very common beginner mistake. Always invert subject and verb.
Synonym Variety
Don't just use 'gewöhnlich' all the time. Mix it up with 'normalerweise' (normally) or 'meistens' (mostly) when talking about frequency. Use 'alltäglich' (everyday) when talking about mundane things. Variety makes your German sound richer.
The Vulgar Connotation
Be very careful using 'gewöhnlich' to describe a person's character or actions. It can mean 'vulgar' or 'low-class'. If you want to say someone is a 'regular, nice guy', use 'ganz normal' or 'bodenständig' (down-to-earth).
Pronunciation of 'ö'
Take time to practice the long 'ö' sound. 'Ge-wöhn-lich'. If you mispronounce it, it might sound like a completely different word or just be hard to understand. Listen to native audio and mimic the lip rounding.
Structuring Arguments
In B2/C1 writing, use 'gewöhnlich' to set up a contrast. 'Während es gewöhnlich so ist, dass X, sehen wir hier Y.' (While it is usually the case that X, we see Y here). It's a great structural tool.
Catching the Adverb
In fast spoken German, 'für gewöhnlich' can sound mumbled. Listen for the rhythm. It often sets the context for the whole sentence. If you miss it, you might misunderstand the frequency of the action.
Learn 'wie gewöhnlich'
Memorize the phrase 'wie gewöhnlich' (as usual) as a single chunk of vocabulary. You don't need to think about grammar when using it. Just tack it onto the end of a sentence: 'Er ist spät dran, wie gewöhnlich.'
Don't forget the 'h'
The spelling is g-e-w-ö-h-n-l-i-c-h. The 'h' is a Dehnungs-h (lengthening h). It makes the 'ö' long. Many learners forget it and write 'gewönlich'. Write it out ten times to build muscle memory.
Nominalization
At higher levels, practice using it as a noun: 'das Gewöhnliche' (the ordinary). 'Er sucht das Besondere im Gewöhnlichen.' Remember to capitalize it and use adjective declension rules for the endings.
暗記しよう
記憶術
Imagine a 'GEese WON't LICK' ordinary things. Ge-wöhn-lich = ordinary.
語源
Middle High German 'gewonlich', Old High German 'giwonalih'.
文化的な背景
In legal contexts, 'gewöhnlicher Aufenthalt' is a critical term determining which country's laws apply to a person.
In a business setting, 'gewöhnlich' or 'üblich' refers to standard operating procedures. Deviating from the 'gewöhnlichen Ablauf' often requires formal approval.
Germans often use 'wie gewöhnlich' when ordering at their favorite bakery or restaurant, signaling a valued routine.
実生活で練習する
実際の使用場面
会話のきっかけ
"Was machst du für gewöhnlich am Wochenende?"
"Ist das ein gewöhnlicher Tag für dich?"
"Findest du dieses Wetter gewöhnlich für den Sommer?"
"Trinkst du deinen Kaffee wie gewöhnlich?"
"Was ist das Gewöhnlichste, das du heute gemacht hast?"
日記のテーマ
Beschreibe einen ganz gewöhnlichen Tag in deinem Leben.
Was ist für dich gewöhnlich, aber für andere ungewöhnlich?
Schreibe über etwas, das früher besonders war, aber jetzt gewöhnlich ist.
Wie entkommst du dem gewöhnlichen Alltag?
Ist es gut oder schlecht, ein gewöhnliches Leben zu führen?
よくある質問
10 問'Normal' refers to a standard, rule, or biological baseline. 'Gewöhnlich' refers to habit, frequency, or lack of special features. You have 'normal' blood pressure, but a 'gewöhnlicher' day. They overlap, but 'gewöhnlich' is more about routine. Normal is more about correctness. Use 'normal' for technical things.
The most common ways are 'für gewöhnlich', 'normalerweise', or 'meistens'. 'Für gewöhnlich' is very direct and formal. 'Normalerweise' is slightly more common in spoken German. You can also just use 'gewöhnlich' as an adverb: 'Ich lese gewöhnlich abends'.
Historically, things associated with the 'common' people were viewed as unrefined by the upper classes. Therefore, calling someone's behavior 'gewöhnlich' implies they lack class, manners, or sophistication. It translates closer to 'vulgar' or 'plebeian' in this context. Be careful when describing people!
Yes, if you use it before a noun (as an attributive adjective). For example, 'ein gewöhnlicher Tag' (masculine), 'eine gewöhnliche Frau' (feminine). If you use it as an adverb (describing a verb), it does not change: 'Er läuft gewöhnlich schnell'.
It translates directly to 'as usual'. It is a very common fixed phrase. You use it to indicate that something is happening exactly as it normally does. For example, 'Er kam zu spät, wie gewöhnlich' (He arrived late, as usual).
Yes, 'ordinary' is one of the best English translations for 'gewöhnlich' when it is used as an adjective. 'An ordinary book' is 'ein gewöhnliches Buch'. It means it is standard and not special. Just remember the negative connotation it can sometimes have.
The direct opposite is 'ungewöhnlich' (unusual). You can also use 'außergewöhnlich' (extraordinary) or 'besonders' (special). Do not say 'nicht gewöhnlich' if you can use 'ungewöhnlich', as the latter sounds much more natural.
Yes, etymologically. 'Wohnen' means to dwell or live. 'Gewohnheit' is a habit (something you live with). 'Gewöhnlich' describes things that are habitual. They all share the same ancient Germanic root relating to being accustomed to a place or practice.
The 'ö' is a long vowel here because of the following 'h'. Shape your lips like you are going to say 'o', but try to say 'e' (like in 'bed'). Keep the sound long. The 'h' is silent. The 'ch' at the end is the soft 'ich' sound.
This is a specific legal term in German law. It translates to 'habitual residence'. It is used to determine which country's or state's laws apply to a person, for example, in tax law or family law. It means the place where a person normally lives.
自分をテスト 180 問
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
'Gewöhnlich' is your go-to word for describing the ordinary, everyday things and routines in life, but be careful using it to describe people, as it can sound insulting (vulgar).
- Means 'usual' or 'ordinary' in English.
- Often used as 'für gewöhnlich' to mean 'usually'.
- Can decline as an adjective (ein gewöhnlicher Tag).
- Can sometimes mean 'vulgar' or 'unrefined' in a negative context.
Adjective Endings
Always check the gender and case of the noun following 'gewöhnlich'. If it's 'der Tag', it's 'ein gewöhnlicher Tag'. If it's 'das Haus', it's 'ein gewöhnliches Haus'. Practice your declension tables. This is crucial for sounding fluent.
V2 Rule with 'Für gewöhnlich'
When you start a sentence with 'Für gewöhnlich', the verb must be the second element. 'Für gewöhnlich trinke ich...' NOT 'Für gewöhnlich ich trinke...'. This is a very common beginner mistake. Always invert subject and verb.
Synonym Variety
Don't just use 'gewöhnlich' all the time. Mix it up with 'normalerweise' (normally) or 'meistens' (mostly) when talking about frequency. Use 'alltäglich' (everyday) when talking about mundane things. Variety makes your German sound richer.
The Vulgar Connotation
Be very careful using 'gewöhnlich' to describe a person's character or actions. It can mean 'vulgar' or 'low-class'. If you want to say someone is a 'regular, nice guy', use 'ganz normal' or 'bodenständig' (down-to-earth).
例文
Das ist ein ganz gewöhnlicher Tag.
関連コンテンツ
generalの関連語
ab
A1〜から(時間・場所の起点)。「明日から休みです。」 (Ab morgen habe ich frei.)
abends
A2晩に / 毎晩。 '晩に本を読みます。'
aber
A1「aber」は英語の「but」にあたり、「しかし」や「でも」という意味です。
abgelegen
B1remote
ablehnen
A2提案や要求に対して「いいえ」と断ること。
abschließen
A2鍵をかける。卒業する、または契約を結ぶ(完了する)。
abseits
A2abseitsは、主要な場所や普段通る道から離れたところにあることを意味します。
acht
A1数字の8(はち)。
Achte
A18番目(序数)。
achten
A2(aufを伴って)〜に注意を払う、または(他動詞として)〜を尊敬する。