Ungerechtigkeit
Ungerechtigkeit 30秒で
- Ungerechtigkeit means injustice or unfairness.
- It describes situations where fairness is absent.
- It's the opposite of Gerechtigkeit (justice).
- Used in contexts of social issues, legal matters, and personal complaints.
The German noun Ungerechtigkeit refers to the state or quality of being unjust or unfair. It describes situations, actions, or systems that lack fairness, equity, or impartiality. When people speak of Ungerechtigkeit, they are highlighting a perceived wrong, a violation of what is considered right and proper, or a situation where some individuals or groups are treated less favorably than others without a valid reason. This can range from minor personal slights to systemic societal issues. For instance, if a teacher gives a student a lower grade than deserved due to personal bias, that would be an example of Ungerechtigkeit. On a larger scale, economic disparities where a small percentage of the population holds a vast majority of the wealth, while others struggle to meet basic needs, can be described as systemic Ungerechtigkeit. The word encapsulates the feeling of being wronged, the experience of inequality, and the absence of justice. It is a powerful term used to critique and condemn situations that deviate from ethical or moral standards of fairness. People often use this word when they feel that rules, laws, or social norms are not being applied equitably, leading to disadvantage or suffering for some. It’s a call for balance, for rectification, and for a more just and equitable state of affairs. The concept of Ungerechtigkeit is deeply intertwined with notions of morality, ethics, and human rights, serving as a fundamental concept in discussions about social justice, legal systems, and political philosophy. It's a word that carries significant emotional weight, often evoking feelings of anger, frustration, and a desire for change. Whether in personal interactions, legal proceedings, or broader societal debates, Ungerechtigkeit is a critical term for identifying and addressing imbalances and unfair treatment. It is a constant reminder that the pursuit of fairness and justice is an ongoing endeavor in human societies. The German language, like many others, has a specific term to articulate this complex concept, making it a vital part of a learner's vocabulary to understand societal critiques and discussions.
- Core Meaning
- The absence of justice or fairness; an unfair act or situation.
- Usage Contexts
- Discussing social issues, legal disputes, personal grievances, ethical dilemmas, and political critiques.
- Emotional Tone
- Often carries negative connotations of anger, indignation, or sadness.
Die Ungerechtigkeit in diesem System ist offensichtlich.
Wir dürfen Ungerechtigkeit nicht tolerieren.
Using Ungerechtigkeit effectively in German sentences requires understanding its grammatical role as a feminine noun (die Ungerechtigkeit) and its common collocations. It is typically used in contexts where fairness, justice, or equity is being discussed, questioned, or condemned. You will often find it paired with verbs like 'sehen' (to see), 'erkennen' (to recognize), 'bekämpfen' (to fight), 'verursachen' (to cause), 'leiden unter' (to suffer from), or 'sprechen von' (to speak of). For instance, one might say 'Ich sehe eine große Ungerechtigkeit in der Verteilung von Ressourcen' (I see a great injustice in the distribution of resources). This sentence highlights a perceived unfairness in how resources are allocated. Another common construction involves expressing a reaction to injustice: 'Wir müssen gegen Ungerechtigkeit kämpfen.' (We must fight against injustice.) This is a call to action against unfair practices. The word can also be used to describe the feeling or experience of being subjected to unfairness: 'Die Arbeiter litten unter der Ungerechtigkeit ihrer Behandlung.' (The workers suffered from the injustice of their treatment.) Here, Ungerechtigkeit describes the unfair nature of how the workers were treated. In discussions about social or political matters, you might hear: 'Die Politiker diskutierten über die Ungerechtigkeit im Bildungssystem.' (The politicians discussed the injustice in the education system.) This indicates a focus on unfairness within the educational framework. Furthermore, Ungerechtigkeit can be used in a more abstract sense, referring to the general concept of unfairness: 'Das Konzept der Ungerechtigkeit ist universell.' (The concept of injustice is universal.) This statement posits that the idea of unfairness is recognized across all cultures. When discussing legal matters, it could be: 'Das Gericht entschied, dass eine Ungerechtigkeit vorlag.' (The court decided that an injustice had occurred.) This shows the word’s relevance in judicial contexts. It is also important to note its use with prepositions. For example, 'Es ist eine Ungerechtigkeit, dass...' (It is an injustice that...) is a common way to introduce an unfair situation. Or, 'Er sprach sich gegen die Ungerechtigkeit aus.' (He spoke out against the injustice.) The plural form, 'Ungerechtigkeiten,' is used when referring to multiple instances of injustice. For example, 'Die Organisation kämpft gegen verschiedene Ungerechtigkeiten weltweit.' (The organization fights against various injustices worldwide.) Mastering these sentence structures and collocations will significantly enhance your ability to use Ungerechtigkeit accurately and naturally in German conversations and writing. Pay attention to the articles (die, eine) and possessive pronouns that might accompany it, as they are crucial for correct German grammar.
- Subject of a Sentence
- Die Ungerechtigkeit muss beseitigt werden. (The injustice must be eliminated.)
- Object of a Verb
- Wir beklagen die Ungerechtigkeit. (We lament the injustice.)
- With Prepositions
- Er litt unter der Ungerechtigkeit. (He suffered from the injustice.)
- Plural Usage
- Diese Ungerechtigkeiten sind nicht hinnehmbar. (These injustices are unacceptable.)
Die Ungerechtigkeit des Systems ist ein großes Problem.
Wir müssen gegen jede Form von Ungerechtigkeit kämpfen.
You'll encounter the word Ungerechtigkeit in a variety of real-world German contexts, reflecting its broad applicability to situations lacking fairness. News reports and political commentary are prime locations. Discussions about social inequality, economic disparities, or human rights violations frequently use this term. For example, a news anchor might report on 'Ungerechtigkeit bei der Lohnverteilung' (injustice in wage distribution) or politicians might debate 'die Ungerechtigkeit des Steuersystems' (the injustice of the tax system). In legal dramas or court proceedings, 'eine Ungerechtigkeit im Urteil' (an injustice in the verdict) or 'die Ungerechtigkeit der Strafe' (the injustice of the punishment) are common phrases. You'll also hear it in everyday conversations when people express frustration about unfair treatment. Imagine a friend recounting a story: 'Es war reine Ungerechtigkeit, dass er die Beförderung bekommen hat und ich nicht!' (It was pure injustice that he got the promotion and I didn't!). This personalizes the concept. In educational settings, teachers or students might discuss 'Ungerechtigkeit bei der Benotung' (injustice in grading) or 'die Ungerechtigkeit des Schulsystems' (the injustice of the school system). Activist groups and NGOs fighting for social causes will heavily rely on this term to articulate their mission, campaigning against 'systemische Ungerechtigkeit' (systemic injustice) or specific 'Ungerechtigkeiten gegen Minderheiten' (injustices against minorities). Even in literature and film, characters might grapple with or expose acts of Ungerechtigkeit in their narratives, adding depth to the story. For instance, a historical novel might depict the 'Ungerechtigkeit der Sklaverei' (injustice of slavery). Children's stories, while often simpler, might also touch upon fairness and unfairness, using the concept of Ungerechtigkeit in a more digestible form, perhaps related to sharing toys or playground rules. When discussing ethical dilemmas, the word is central: 'Ist es eine Ungerechtigkeit, wenn...?' (Is it an injustice if...?). Essentially, any situation where fairness is compromised or perceived to be compromised is a potential context for the use of Ungerechtigkeit. It is a word that signifies a deviation from what is considered morally right and equitable, making it a fundamental term in any language when discussing societal values and individual experiences of fairness.
- News & Politics
- Discussions about social inequality, legal reforms, and human rights. For example: 'Berichte über Ungerechtigkeit in Entwicklungsländern.' (Reports about injustice in developing countries.)
- Everyday Conversations
- Complaints about unfair treatment in personal or professional life. For example: 'Ich finde diese Entscheidung eine reine Ungerechtigkeit.' (I find this decision a pure injustice.)
- Legal & Ethical Discussions
- Debates about justice, fairness in law, and moral principles. For example: 'Die Frage nach der Ungerechtigkeit von Gesetzen.' (The question of the injustice of laws.)
- Social Activism
- Campaigns against systemic discrimination and unfair practices. For example: 'Kampf gegen soziale Ungerechtigkeit.' (Fight against social injustice.)
Die Medien berichteten über die Ungerechtigkeit bei der Verteilung von Hilfsgütern.
Er sprach offen über seine Gefühle der Ungerechtigkeit.
When learning to use Ungerechtigkeit, English speakers might make a few common errors. One frequent mistake is with the article and gender. Since 'Ungerechtigkeit' is a feminine noun, it always takes the feminine article 'die' in the nominative case (e.g., 'die Ungerechtigkeit'). Confusing it with a masculine or neuter noun will lead to grammatical errors. For example, saying '*der Ungerechtigkeit*' or '*das Ungerechtigkeit*' is incorrect. Another pitfall is the plural form. While 'Ungerechtigkeit' is often used in its singular, uncountable sense, the plural 'Ungerechtigkeiten' exists and is used when referring to multiple distinct instances or types of injustice. Beginners might overuse the singular form even when multiple injustices are present. For instance, instead of saying 'Es gab viele Ungerechtigkeiten im Prozess' (There were many injustices in the trial), they might incorrectly say 'Es gab viele Ungerechtigkeit im Prozess.' Furthermore, learners sometimes confuse Ungerechtigkeit with similar-sounding words or concepts, or they might misuse it in contexts where a more specific term would be appropriate. For example, mistaking it for 'Gerechtigkeit' (justice) would completely invert the meaning. Also, using it to describe mere inconvenience or bad luck, rather than a violation of fairness, can be a mistake. For instance, saying 'Es ist eine Ungerechtigkeit, dass es heute regnet' (It is an injustice that it is raining today) is an overstatement; 'Pech' (bad luck) would be more fitting. Another error is in its declension. As a noun, it needs to be declined according to its case (nominative, accusative, dative, genitive). Forgetting to apply the correct case endings, especially in more complex sentences, can lead to mistakes. For example, in the dative case, it might appear as 'der Ungerechtigkeit'. Misplacing the word in a sentence is also possible, though less common if sentence structure is understood. The word 'ungerecht' (unjust, unfair) is an adjective, and learners might incorrectly use 'Ungerechtigkeit' where 'ungerecht' is needed, for example, saying '*Das Urteil war Ungerechtigkeit*' instead of '*Das Urteil war ungerecht*' (The verdict was unjust). Finally, there's the subtle difference between a perceived injustice and an actual, objective injustice. While Ungerechtigkeit can be used for both, using it too casually for minor personal feelings of being slighted might dilute its impact when discussing serious societal issues. It's important to reserve its use for situations that genuinely involve a lack of fairness or equity.
- Article and Gender
- Mistake: *Der Ungerechtigkeit* ist offensichtlich. Correct: Die Ungerechtigkeit ist offensichtlich. (The injustice is obvious.)
- Plural Usage
- Mistake: Es gab viele Ungerechtigkeit. Correct: Es gab viele Ungerechtigkeiten. (There were many injustices.)
- Confusing with Adjective
- Mistake: Das Ergebnis war Ungerechtigkeit. Correct: Das Ergebnis war ungerecht. (The result was unfair.)
- Overuse for Minor Issues
- Mistake: Es ist eine Ungerechtigkeit, dass mein Zug Verspätung hat. Correct: Mein Zug hat Verspätung, das ist Pech. (It's bad luck that my train is delayed.)
Falsch: Das ist ein Ungerechtigkeit.
Richtig: Das ist eine Ungerechtigkeit.
While Ungerechtigkeit is the primary term for injustice and unfairness, German offers other words and phrases that convey similar or related meanings, often with subtle differences in nuance or register. The most direct antonym and conceptual counterpart is Gerechtigkeit, meaning justice or fairness. Understanding this pair is crucial. While Ungerechtigkeit describes the absence or violation of fairness, Gerechtigkeit describes its presence and application. Another related term is Unrecht, which can function as a noun (das Unrecht) or an adjective (unrecht). As a noun, 'Unrecht' often refers to a specific wrong, an injustice, or even a crime or an illegal act. It can be more concrete than Ungerechtigkeit, focusing on the act of wrongdoing itself. For example, 'Er tat mir Unrecht' (He wronged me) or 'Das ist ein großes Unrecht' (That is a great wrong/injustice). While Ungerechtigkeit describes the state or quality of being unfair, Unrecht can refer to the specific act that caused it. The adjective ungerecht directly translates to 'unjust' or 'unfair' and is used to describe people, actions, or situations that are unfair. For instance, 'eine ungerechte Behandlung' (unfair treatment). You would use 'ungerecht' to describe something, while 'Ungerechtigkeit' is the noun for the state of unfairness. For example, 'Die Behandlung war ungerecht' (The treatment was unfair) and 'Die Ungerechtigkeit der Behandlung war offensichtlich' (The injustice of the treatment was obvious). In more informal contexts, especially when talking about personal feelings of being wronged or treated unfairly, words like Benachteiligung (disadvantage, discrimination) might be used, focusing on the outcome of unfairness for a particular group or individual. 'Diskriminierung' (discrimination) is also a key term, often overlapping with Ungerechtigkeit, especially when unfairness is based on group affiliation. However, Ungerechtigkeit is broader and can encompass unfairness not necessarily tied to discrimination. For more severe wrongs, the word Missstand (malpractice, abuse, grievance) can be used to describe a bad or unfair situation, particularly within an institution or system. It points to a flaw or a wrong state of affairs. When discussing procedural fairness, terms related to 'fairness' like 'Fairness' itself (borrowed from English) or 'Billigkeit' (equity, fairness) might be used, and their absence would lead to Ungerechtigkeit. In summary, while Ungerechtigkeit is the most encompassing term for injustice and unfairness, understanding its nuances in relation to Gerechtigkeit, Unrecht, ungerecht, Benachteiligung, and Diskriminierung will allow for more precise and sophisticated expression in German.
- Gerechtigkeit (Justice, Fairness)
- The direct opposite. Focuses on what is right and equitable. Example: 'Die Suche nach Gerechtigkeit.' (The search for justice.)
- Unrecht (Wrong, Injustice, Wrongdoing)
- Can refer to a specific wrong act or the state of being wrong. Often more concrete than Ungerechtigkeit. Example: 'Er hat mir Unrecht getan.' (He did me wrong.)
- ungerecht (Unjust, Unfair - Adjective)
- Describes people, actions, or situations as unfair. Example: 'Das war eine ungerechte Behandlung.' (That was unfair treatment.)
- Benachteiligung (Disadvantage, Discrimination)
- Focuses on the negative outcome for an individual or group due to unfairness. Example: 'Benachteiligung auf dem Arbeitsmarkt.' (Disadvantage in the job market.)
- Diskriminierung (Discrimination)
- Unfair treatment based on group affiliation. A specific type of Ungerechtigkeit. Example: 'Diskriminierung aufgrund der Herkunft.' (Discrimination based on origin.)
Das Gegenteil von Ungerechtigkeit ist Gerechtigkeit.
Seine Behandlung war ungerecht, was zu großer Ungerechtigkeit führte.
How Formal Is It?
豆知識
The Indo-European root for 'gerecht' is believed to be related to words meaning 'straight,' 'rule,' or 'law,' highlighting the connection between justice and order. The concept of 'un-' as a negator is also very old and widespread in Germanic languages.
発音ガイド
- Pronouncing the 'g' in 'Ungerechtigkeit' as a hard 'g' like in 'go' instead of a soft 'ch' sound.
- Misplacing the stress, for example, on the first or last syllable.
- Pronouncing the 't' in 'tigkeit' too softly or too hard.
- Incorrectly shortening the vowel sounds, especially the 'e' in 'rech'.
難易度
CEFR A2. The word itself is relatively straightforward in meaning, but understanding its nuances and common collocations requires some practice. Texts discussing social or political issues will use it more frequently and in more complex sentence structures.
A2-B1. While easy to grasp the basic meaning, using it correctly in diverse grammatical contexts (cases, plural, collocations) and avoiding confusion with similar words requires careful attention. Overuse or misuse can sound unnatural.
A2-B1. Learners can start using the basic meaning in simple sentences. More advanced usage involving complex sentence structures and subtle distinctions from synonyms requires B1/B2 level proficiency.
A2-B1. Recognizing the word when spoken is generally achievable at A2. Understanding its meaning within context, especially in fast-paced discussions or news reports, might require B1 level.
次に学ぶべきこと
前提知識
次に学ぶ
上級
知っておくべき文法
The use of the feminine article 'die' and the declension of 'Ungerechtigkeit' in different cases (accusative, dative, genitive).
Ich sehe die Ungerechtigkeit (Acc.). Wir sprechen von der Ungerechtigkeit (Dat.).
Forming abstract nouns with the suffix '-igkeit' (e.g., Gerechtigkeit, Wirklichkeit, Möglichkeit).
These nouns are typically feminine and follow regular declension patterns.
Using adjectives before the noun 'Ungerechtigkeit', requiring adjective declension.
Die soziale Ungerechtigkeit (Nom. Fem.). Ich sehe die soziale Ungerechtigkeit (Acc. Fem.).
The use of prepositions with 'Ungerechtigkeit', dictating the case.
kämpfen gegen + Acc. (gegen Ungerechtigkeit), leiden unter + Dat. (unter der Ungerechtigkeit).
The plural form 'Ungerechtigkeiten' and its declension.
Wir müssen Ungerechtigkeiten bekämpfen. Wir sprechen von den Ungerechtigkeiten.
レベル別の例文
Das ist nicht fair.
This is not fair.
Das ist ungerecht.
That is unjust.
Er hat mein Spielzeug genommen.
He took my toy.
Sie hat mich nicht spielen lassen.
She didn't let me play.
Das ist nicht gut.
That is not good.
Ich mag das nicht.
I don't like that.
Das ist unfair.
That is unfair.
Ich bin traurig.
I am sad.
Die Ungleichheit in der Welt ist ein Problem.
The inequality in the world is a problem.
Note the feminine article 'Die' for 'Ungleichheit'.
Es gab viel Ungerechtigkeit in diesem Fall.
There was much injustice in this case.
The plural form 'Ungerechtigkeiten' could also be used here if referring to multiple distinct instances.
Wir müssen gegen Ungerechtigkeit kämpfen.
We must fight against injustice.
'Gegen' takes the accusative case, so 'Ungerechtigkeit' remains unchanged here.
Die Behandlung war sehr ungerecht.
The treatment was very unfair.
'ungerecht' is the adjective form.
Das System verursacht Ungerechtigkeit.
The system causes injustice.
'verursacht' takes the accusative case, hence 'Ungerechtigkeit'.
Er hat die Regeln gebrochen, das ist Ungerechtigkeit.
He broke the rules, that is injustice.
Here, 'Ungerechtigkeit' is used as a predicate nominative.
Die Leute leiden unter der Ungerechtigkeit.
The people suffer from the injustice.
'unter' in this context takes the dative case, so it would be 'unter der Ungerechtigkeit'.
Wir wollen Gerechtigkeit, keine Ungerechtigkeit.
We want justice, not injustice.
Direct contrast between the noun and its antonym.
Die soziale Ungerechtigkeit in unserem Land ist alarmierend.
The social injustice in our country is alarming.
Note the use of the adjective 'soziale' modifying 'Ungerechtigkeit'.
Man darf niemals die Augen vor Ungerechtigkeit verschließen.
One must never close one's eyes to injustice.
'vor' + Dative case is used here: 'vor Ungerechtigkeit'.
Die Verteilung der Ressourcen ist eine Quelle der Ungerechtigkeit.
The distribution of resources is a source of injustice.
'eine Quelle der Ungerechtigkeit' - genitive case used for possession.
Er wurde wegen seiner Herkunft diskriminiert, eine klare Ungerechtigkeit.
He was discriminated against because of his origin, a clear injustice.
Apposition: 'Ungerechtigkeit' renames 'Diskriminierung'.
Die Korruption führt unweigerlich zu Ungerechtigkeit.
Corruption inevitably leads to injustice.
'zu' + Dative case: 'zu Ungerechtigkeit'.
Es ist eine moralische Pflicht, gegen Ungerechtigkeiten vorzugehen.
It is a moral duty to act against injustices.
Plural form 'Ungerechtigkeiten' used with 'gegen'.
Die Medien sollten über Ungerechtigkeiten berichten.
The media should report on injustices.
'über' + Accusative case: 'über Ungerechtigkeiten'.
Wir dürfen die Ungerechtigkeit nicht einfach hinnehmen.
We must not simply accept the injustice.
'hinnehmen' is a separable verb; 'die Ungerechtigkeit' is the direct object (accusative).
Die systemische Ungerechtigkeit manifestiert sich in verschiedenen gesellschaftlichen Bereichen.
Systemic injustice manifests itself in various societal areas.
'Systemische' is the adjective in the feminine accusative case.
Es ist unerlässlich, dass wir uns aktiv für die Beseitigung von Ungerechtigkeiten einsetzen.
It is essential that we actively work towards the elimination of injustices.
'Beseitigung von Ungerechtigkeiten' - genitive case after 'von'.
Die Kluft zwischen Arm und Reich ist ein deutliches Zeichen für fortwährende Ungerechtigkeit.
The gap between rich and poor is a clear sign of ongoing injustice.
'Zeichen für' + Accusative case: 'für fortwährende Ungerechtigkeit'.
Historisch betrachtet, waren viele soziale Bewegungen ein Aufschrei gegen tief verwurzelte Ungerechtigkeiten.
Historically speaking, many social movements were a outcry against deep-rooted injustices.
'gegen' + Accusative case: 'gegen tief verwurzelte Ungerechtigkeiten'.
Die Debatte drehte sich um die Frage, ob das Gesetz Ungerechtigkeit fördert.
The debate revolved around the question of whether the law promotes injustice.
'fördert' takes the accusative case: 'Ungerechtigkeit'.
Die Unterdrückung von Minderheiten ist eine der gravierendsten Formen der Ungerechtigkeit.
The oppression of minorities is one of the most serious forms of injustice.
'Formen der Ungerechtigkeit' - genitive case.
Wir dürfen uns nicht mit einer bloßen Symptombekämpfung zufriedengeben, sondern müssen die Ursachen der Ungerechtigkeit angehen.
We must not be satisfied with merely treating the symptoms, but must address the causes of injustice.
'Ursachen der Ungerechtigkeit' - genitive case.
Die Anerkennung von Ungerechtigkeiten ist der erste Schritt zur Heilung.
The recognition of injustices is the first step towards healing.
'Anerkennung von Ungerechtigkeiten' - genitive case.
Die Perpetuierung von Ungleichheiten durch neoliberale Wirtschaftspolitik ist ein wiederkehrender Kritikpunkt.
The perpetuation of inequalities through neoliberal economic policy is a recurring point of criticism.
'Perpetuierung von Ungleichheiten' - genitive case. Note the nuanced vocabulary.
Es bedarf einer tiefgreifenden Analyse, um die subtilen Mechanismen hinter der gesellschaftlichen Ungerechtigkeit zu entschlüsseln.
A profound analysis is needed to decipher the subtle mechanisms behind social injustice.
'hinter' + Dative case: 'hinter der gesellschaftlichen Ungerechtigkeit'.
Die Frage der Verteilungsgerechtigkeit wirft zwangsläufig die Problematik der Ungerechtigkeit auf.
The question of distributive justice inevitably raises the problem of injustice.
Complex sentence structure, 'Problematik der Ungerechtigkeit' - genitive.
Die kollektive Erinnerung an vergangene Ungerechtigkeiten prägt oft das Bewusstsein heutiger Generationen.
The collective memory of past injustices often shapes the consciousness of today's generations.
'Erinnerung an' + Accusative case: 'an vergangene Ungerechtigkeiten'.
Die juristische Aufarbeitung von Menschenrechtsverletzungen zielt darauf ab, vergangene Ungerechtigkeiten zu sanktionieren.
The legal processing of human rights violations aims to sanction past injustices.
'Aufarbeitung von' + Dative: 'von Menschenrechtsverletzungen', and 'sanktionieren' takes accusative: 'vergangene Ungerechtigkeiten'.
Die Dialektik von Macht und Ohnmacht ist oft ein Nährboden für Ungerechtigkeit.
The dialectic of power and powerlessness is often a breeding ground for injustice.
'Nährboden für' + Accusative case: 'für Ungerechtigkeit'.
Die Dekonstruktion von Narrativen, die Ungerechtigkeit legitimieren, ist eine wichtige Aufgabe.
The deconstruction of narratives that legitimize injustice is an important task.
'Narrativen, die Ungerechtigkeit legitimieren' - relative clause.
Die Erfahrung von Ungerechtigkeit kann zu tiefgreifender Entfremdung führen.
The experience of injustice can lead to profound alienation.
'Erfahrung von' + Dative case: 'von Ungerechtigkeit'.
Die Remediation von historisch gewachsenen Ungerechtigkeiten erfordert einen ganzheitlichen Ansatz.
The remediation of historically developed injustices requires a holistic approach.
'Remediation von' + Dative: 'von historisch gewachsenen Ungerechtigkeiten'.
Die Auseinandersetzung mit der Komplexität von Ungleichheit und Ungerechtigkeit ist eine unabdingbare Voraussetzung für gesellschaftlichen Fortschritt.
Engaging with the complexity of inequality and injustice is an indispensable prerequisite for societal progress.
'Auseinandersetzung mit' + Dative: 'mit der Komplexität', 'Voraussetzung für' + Accusative: 'für gesellschaftlichen Fortschritt'.
Die Dekolonisierung von Wissenssystemen zielt darauf ab, die fortwährende Perpetuierung kolonialer Ungerechtigkeiten zu überwinden.
The decolonization of knowledge systems aims to overcome the ongoing perpetuation of colonial injustices.
'Perpetuierung kolonialer Ungerechtigkeiten' - genitive construction.
Die Verteilung von Macht und Ressourcen ist oft von strukturellen Ungerechtigkeiten durchzogen.
The distribution of power and resources is often permeated by structural injustices.
'durchzogen von' + Dative: 'von strukturellen Ungerechtigkeiten'.
Die Reflexion über die eigene Position im Gefüge gesellschaftlicher Ungerechtigkeiten ist ein entscheidender Schritt zur Empathie.
Reflection on one's own position within the fabric of societal injustices is a crucial step towards empathy.
'Gefüge gesellschaftlicher Ungerechtigkeiten' - genitive construction.
Die Aufarbeitung von Vergangenheitsungerechtigkeiten ist ein langwieriger und oft schmerzhafter Prozess.
Coming to terms with past injustices is a lengthy and often painful process.
'Vergangenheitsungerechtigkeiten' - a compound noun, emphasizing past injustices.
Die Rezeption von globalen Ungerechtigkeiten durch westliche Medien wirft Fragen nach der Framing-Praxis auf.
The reception of global injustices by Western media raises questions about framing practices.
'Rezeption von' + Dative: 'von globalen Ungerechtigkeiten'.
Die Emanzipation von unterdrückten Gruppen ist untrennbar mit der Überwindung von Ungerechtigkeiten verbunden.
The emancipation of oppressed groups is inextricably linked to the overcoming of injustices.
'Überwindung von' + Dative: 'von Ungerechtigkeiten'.
類義語
反対語
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
— That's injustice! Used to express strong disapproval of something unfair.
Er hat die Prüfung nicht bestanden, obwohl er viel gelernt hat. Das ist Ungerechtigkeit!
— To protest against injustice.
Die Studenten kamen zusammen, um gegen Ungerechtigkeit zu protestieren.
— The injustice of life.
Manchmal muss man die Ungerechtigkeit des Lebens akzeptieren.
— To experience injustice.
Viele Menschen haben Ungerechtigkeit erfahren müssen.
— It is an injustice that...
Es ist eine Ungerechtigkeit, dass die Armen immer mehr leiden.
— The world is full of injustice.
Wenn man die Nachrichten sieht, denkt man: Die Welt ist voller Ungerechtigkeit.
— To eliminate injustice.
Unser Ziel ist es, Ungerechtigkeit zu beseitigen.
— To defend oneself against injustice.
Man sollte sich gegen Ungerechtigkeit wehren.
— To cover up an injustice.
Die Regierung versuchte, die Ungerechtigkeit zu vertuschen.
よく混同される語
While inequality (Ungleichheit) often leads to injustice (Ungerechtigkeit), they are not the same. Inequality is about difference in quantity or degree, while injustice is about unfairness or wrongness in treatment or distribution.
'Unrecht' can refer to a specific wrong act or an illegal action, whereas 'Ungerechtigkeit' is more about the state or quality of being unfair or unjust. 'Unrecht' can be a single event, while 'Ungerechtigkeit' is often a broader condition.
This is the direct antonym. Confusing them would completely reverse the meaning. 'Gerechtigkeit' is justice; 'Ungerechtigkeit' is injustice.
慣用句と表現
— To do someone wrong; to treat someone unjustly.
Ich glaube, ich habe ihm mit meiner Aussage Unrecht getan.
Neutral— To throw the baby out with the bathwater (often implies an unfair or unjust action that goes too far).
Wenn man alle Regeln ändert, nur weil einer sie nicht befolgt hat, schüttet man das Kind mit dem Bade aus.
Informal— A weight off one's shoulders (can be related to relief from an unjust burden or situation).
Nachdem die falsche Anschuldigung fallen gelassen wurde, fiel ihr ein Stein vom Herzen.
Neutral— To step on someone's toes; to offend or upset someone (can be due to an unfair remark or action).
Mit seiner Bemerkung über ihr Gehalt ist er ihr auf den Schlips getreten.
Informal— To be two different things; to be incomparable (can be used to highlight that two situations are not equally fair or just).
Seine Situation und meine sind zwei Paar Schuhe; man kann sie nicht vergleichen.
Neutral— To put something off for a long time (can imply an unjust delay in addressing an issue).
Die Regierung schiebt die Lösung des Problems auf die lange Bank.
Neutral— To cut someone off; to deprive someone of their livelihood or opportunity (often through unfair means).
Die neue Konkurrenz versucht, uns das Wasser abzugraben.
Informal— To throw a spanner in the works; to deliberately cause problems or hinder something (can be an unfair obstruction).
Er hat versucht, uns mit falschen Informationen Sand ins Getriebe zu streuen.
Informal— To be a thorn in someone's side (something that causes constant annoyance or trouble, often due to perceived unfairness).
Die ständige Kritik an seiner Arbeit ist ihm ein Dorn im Auge.
Neutral— To butter someone up; to flatter someone insincerely (can be a tactic to gain an unfair advantage).
Er versucht, mir Honig ums Maul zu schmieren, damit ich ihm helfe.
Informal間違えやすい
Both terms deal with differences and imbalances in society.
'Ungleichheit' (inequality) refers to differences in status, wealth, opportunity, etc. 'Ungerechtigkeit' (injustice) is the moral judgment that these differences are unfair or wrong, or that treatment based on them is unfair. For example, a large income gap is 'Ungleichheit'; if this gap is seen as unfair and harmful, it becomes 'Ungerechtigkeit'.
Die <strong>Ungleichheit</strong> der Einkommen ist groß. Diese <strong>Ungleichheit</strong> führt zu sozialer <strong>Ungerechtigkeit</strong>.
Both relate to wrongdoing and lack of fairness.
'Unrecht' often refers to a specific wrong action, a transgression, or an illegal act. It can be singular and concrete (e.g., 'Er hat mir Unrecht getan' - He wronged me). 'Ungerechtigkeit' is broader, referring to the state or quality of being unjust or unfair, and can be systemic or a general condition. While an act of 'Unrecht' often causes 'Ungerechtigkeit', 'Ungerechtigkeit' can exist as a pervasive condition even without a single identifiable 'Unrecht'.
Das Urteil war ein <strong>Unrecht</strong>. Die allgemeine <strong>Ungerechtigkeit</strong> im System ist das eigentliche Problem.
They are derived from the same root and share a core meaning.
'ungerecht' is an adjective meaning 'unjust' or 'unfair'. It describes a person, action, or situation. 'Ungerechtigkeit' is a noun, the abstract concept or state of being unjust or unfair. You would say 'Das war eine <strong>ungerechte</strong> Behandlung' (That was unfair treatment), and then you could add 'Die <strong>Ungerechtigkeit</strong> dieser Behandlung war offensichtlich' (The injustice of this treatment was obvious).
Sein Verhalten war <strong>ungerecht</strong>. Diese <strong>Ungerechtigkeit</strong> dürfen wir nicht dulden.
Discrimination is a primary cause and manifestation of injustice.
'Diskriminierung' (discrimination) is unfair treatment based on membership in a particular group (race, gender, religion, etc.). 'Ungerechtigkeit' (injustice) is a broader term that encompasses discrimination but also includes other forms of unfairness not necessarily tied to group identity, such as unfair distribution of resources or biased judgments. Discrimination is a specific type of injustice.
Die <strong>Diskriminierung</strong> von Frauen ist eine Form der <strong>Ungerechtigkeit</strong>.
It's the direct conceptual opposite in everyday language.
'Fairness' (often borrowed from English) refers to impartiality, adherence to rules, and equitable treatment. Its absence is 'Ungerechtigkeit'. While 'Gerechtigkeit' is the formal German antonym, 'Fairness' is often used colloquially to contrast with 'Ungerechtigkeit', especially in contexts like sports or games.
Das Spiel war nicht fair, es gab viel <strong>Ungerechtigkeit</strong>.
文型パターン
Das ist [Adjective/Noun].
Das ist <strong>Ungerechtigkeit</strong>.
Es gibt [Noun] in [Place].
Es gibt viel <strong>Ungerechtigkeit</strong> in der Welt.
Wir müssen gegen [Noun] kämpfen.
Wir müssen gegen <strong>Ungerechtigkeit</strong> kämpfen.
Die [Adjective] Ungerechtigkeit ist ein Problem.
Die <strong>soziale Ungerechtigkeit</strong> ist ein Problem.
Eine Quelle der [Noun] ist...
Eine Quelle der <strong>Ungerechtigkeit</strong> ist die Armut.
Die [Adjective] Ungerechtigkeit manifestiert sich in...
Die <strong>systemische Ungerechtigkeit</strong> manifestiert sich in vielen Bereichen.
Man darf niemals die Augen vor [Noun] verschließen.
Man darf niemals die Augen vor <strong>Ungerechtigkeit</strong> verschließen.
Die Auseinandersetzung mit [Noun] ist wichtig.
Die Auseinandersetzung mit <strong>Ungerechtigkeit</strong> ist wichtig.
語族
名詞
動詞
形容詞
関連
使い方
Common, especially in discussions about social, political, or ethical matters.
-
Using the wrong article or gender.
→
Die Ungerechtigkeit
The noun 'Ungerechtigkeit' is feminine, so it always takes the feminine article 'die' in the nominative and accusative cases. Incorrect articles like '*der Ungerechtigkeit*' or '*das Ungerechtigkeit*' are grammatically wrong.
-
Confusing the singular and plural forms.
→
Es gab viele Ungerechtigkeiten.
While 'Ungerechtigkeit' can be used as a general concept (singular), the plural 'Ungerechtigkeiten' is used when referring to multiple specific instances or types of injustice. Overusing the singular can sound unnatural.
-
Using 'Ungerechtigkeit' when 'ungerecht' (adjective) is needed.
→
Das Urteil war ungerecht.
Learners might use the noun 'Ungerechtigkeit' where the adjective 'ungerecht' is required to describe something as unfair. 'Das Urteil war <em>Ungerechtigkeit</em>' is incorrect; it should be 'Das Urteil war <strong>ungerecht</strong>.'
-
Mispronouncing the 'g' sound.
→
Un-ge-RECHT-ig-keit (soft 'ch' sound)
The 'g' in 'gerecht' is pronounced as a soft 'ch' sound (like in German 'ich' or Scottish 'loch'), not a hard 'g' as in 'go'. This is a common pronunciation error for non-native speakers.
-
Overusing the word for minor inconveniences.
→
Das ist Pech.
While 'Ungerechtigkeit' can be used colloquially for minor unfairness, it's best reserved for situations with genuine lack of fairness or equity. For simple bad luck, 'Pech' (bad luck) is more appropriate. Saying 'Es ist eine Ungerechtigkeit, dass es regnet' is an overstatement.
ヒント
Master the 'CH' Sound
The 'g' in 'gerecht' within 'Ungerechtigkeit' is pronounced as a soft 'ch' sound, similar to the 'h' in 'huge' or the 'ch' in German 'ich'. Practice saying 'ich', 'recht', and then 'Ungerechtigkeit' to get this sound right. Avoid pronouncing it like a hard 'g' as in 'go'.
Remember the Article 'Die'
'Ungerechtigkeit' is a feminine noun, so it always takes the feminine article 'die' in the nominative and accusative cases. Remember: 'die Ungerechtigkeit'. This is crucial for correct sentence construction.
Connect to 'Gerechtigkeit'
Think of 'Ungerechtigkeit' as the opposite of 'Gerechtigkeit' (justice). The prefix 'un-' negates the meaning, just like 'un-' in English often negates a word (e.g., 'fair' vs. 'unfair'). This connection can help you remember the core meaning.
Visualize the Scale
Imagine a scale of justice. 'Gerechtigkeit' is a balanced scale. 'Ungerechtigkeit' is a scale that is heavily tilted, showing an unfair distribution or outcome. This visual can aid recall.
Use it in Sentences
Actively try to create your own sentences using 'Ungerechtigkeit'. Describe a situation you've seen or read about that involved unfairness. The more you use it, the more natural it will become.
Distinguish from 'Unrecht'
Remember that 'Unrecht' often refers to a specific wrong act, while 'Ungerechtigkeit' is the broader state of unfairness. An act of 'Unrecht' can cause 'Ungerechtigkeit'.
Practice Case Endings
Pay attention to how 'Ungerechtigkeit' changes in different grammatical cases (e.g., 'der Ungerechtigkeit' in dative/genitive singular). Practice sentences that require these different cases.
Understand its Societal Weight
In German culture, fairness and justice are highly valued. 'Ungerechtigkeit' is a term used seriously to critique societal flaws. Understanding this cultural context helps in using the word appropriately.
Explore Related Terms
Learn related words like 'Diskriminierung' (discrimination) and 'Benachteiligung' (disadvantage). Understanding these nuances allows for more precise expression when discussing unfairness.
暗記しよう
記憶術
Imagine a scale (Gerechtigkeit) that is broken and tilted (Ungerechtigkeit). The 'Un-' prefix is like a 'no' sign over the 'Gerechtigkeit' scale. The '-keit' ending sounds like 'key' - think of the 'key' to fairness being lost or broken.
視覚的連想
Picture a courtroom where the judge's gavel is cracked, symbolizing a broken system of justice. Or visualize a stark contrast: one side of the image shows people sharing equally (Gerechtigkeit), while the other side shows one person hoarding everything and others starving (Ungerechtigkeit).
Word Web
チャレンジ
Try to describe a situation from your own life or from the news where you felt there was 'Ungerechtigkeit'. Write at least three sentences using the word and its related concepts.
語源
The word 'Ungerechtigkeit' is derived from the adjective 'ungerecht' (unjust, unfair), which itself is formed by adding the negative prefix 'un-' to 'gerecht' (just, fair). The suffix '-igkeit' is a common German suffix used to form abstract nouns from adjectives, similar to '-ness' or '-ity' in English.
元の意味: The core meaning stems from the concept of 'gerecht,' which relates to justice, righteousness, and fairness. 'Un-' negates this, creating the concept of the absence or violation of justice.
Germanic文化的な背景
The term 'Ungerechtigkeit' should be used thoughtfully, as it implies a significant moral failing or a serious wrong. While it can be used for personal grievances, its most powerful applications are in discussions of systemic issues, historical wrongs, and violations of human rights.
In English, 'injustice' and 'unfairness' are the closest equivalents. The German word 'Ungerechtigkeit' encompasses both, often with a strong moral and societal connotation.
実生活で練習する
実際の使用場面
Social Justice Movements
- Kampf gegen Ungerechtigkeit
- Soziale Ungerechtigkeit
- Für Gerechtigkeit eintreten
Legal Proceedings
- Eine Ungerechtigkeit im Urteil
- Das Gericht sah eine Ungerechtigkeit
- Sich gegen Ungerechtigkeit wehren
Everyday Complaints
- Das ist ungerecht!
- Ich fühle mich ungerecht behandelt.
- So eine Ungerechtigkeit!
News and Politics
- Systemische Ungerechtigkeit
- Ungerechtigkeit in der Wirtschaft
- Berichte über Ungerechtigkeiten
Discussions about Equality
- Ungleichheit führt zu Ungerechtigkeit
- Gleichheit und Gerechtigkeit
- Gegen Diskriminierung und Ungerechtigkeit
会話のきっかけ
"Was denkst du über die Ungerechtigkeit in der Welt?"
"Hast du schon mal Ungerechtigkeit erlebt oder beobachtet?"
"Wie können wir als Gesellschaft gegen Ungerechtigkeit vorgehen?"
"Glaubst du, dass es mehr Gerechtigkeit oder mehr Ungerechtigkeit auf der Welt gibt?"
"Was bedeutet Gerechtigkeit für dich persönlich und wie hängt das mit Ungerechtigkeit zusammen?"
日記のテーマ
Beschreibe eine Situation, in der du Ungerechtigkeit empfunden hast. Wie hast du dich gefühlt und wie bist du damit umgegangen?
Denke über ein soziales Problem nach, das deiner Meinung nach auf Ungerechtigkeit basiert. Welche Ursachen hat diese Ungerechtigkeit und welche Lösungsansätze gäbe es?
Vergleiche die Konzepte von Gerechtigkeit und Ungerechtigkeit. Wo siehst du die Grenzen zwischen beiden und wie beeinflussen sie unser Leben?
Stell dir vor, du könntest eine einzige Ungerechtigkeit in der Welt beseitigen. Welche würdest du wählen und warum?
Reflektiere über die Rolle der Medien bei der Darstellung von Ungerechtigkeit. Wie beeinflussen sie unsere Wahrnehmung und unser Handeln?
よくある質問
10 問'Gerechtigkeit' means justice or fairness, the state of things being right and equitable. 'Ungerechtigkeit' is the direct opposite, meaning injustice or unfairness, the absence or violation of justice. Think of 'Gerechtigkeit' as a balanced scale and 'Ungerechtigkeit' as a tilted one.
While 'Ungerechtigkeit' fundamentally means injustice, it can be used colloquially for smaller perceived unfairnesses, similar to how 'unfair' is used in English. However, its strongest impact is when referring to significant wrongs or systemic issues. For minor personal annoyances, words like 'Pech' (bad luck) or 'unfair' might be more appropriate.
The plural is 'Ungerechtigkeiten'. It's used when referring to multiple distinct instances or types of injustice, rather than the general concept. For example, 'Die Organisation kämpft gegen verschiedene Ungerechtigkeiten weltweit.' (The organization fights against various injustices worldwide.)
The stress is on the third syllable: Un-ge-RECHT-ig-keit. The 'g' in 'gerecht' is pronounced like the 'ch' in Scottish 'loch' or German 'ich'. The 'tigkeit' ending is pronounced clearly: 'tich-kite'.
'Ungerechtigkeit' is a neutral to formal word. It is commonly used in news, political discussions, legal contexts, and serious everyday conversations. While it can be used in less formal settings, its core meaning carries significant weight.
'Unrecht' often refers to a specific wrongful act or transgression, while 'Ungerechtigkeit' describes the broader state or quality of being unjust or unfair. An act of 'Unrecht' can lead to 'Ungerechtigkeit', but 'Ungerechtigkeit' can also be a systemic condition.
Sure. 'Die Menschen litten unter der Ungerechtigkeit des Systems.' (The people suffered from the injustice of the system.) Here, 'unter' requires the dative case, hence 'der Ungerechtigkeit'.
'Diskriminierung' (discrimination) is a specific form of 'Ungerechtigkeit' (injustice) where unfair treatment is based on group affiliation (like race, gender, or religion). So, all discrimination is a type of injustice, but not all injustice is necessarily discrimination.
The most common English translations are 'injustice' and 'unfairness'.
Yes, common phrases include 'gegen Ungerechtigkeit kämpfen' (to fight against injustice), 'soziale Ungerechtigkeit' (social injustice), 'eine Ungerechtigkeit erfahren' (to experience injustice), and 'Es ist eine Ungerechtigkeit, dass...' (It is an injustice that...).
自分をテスト 10 問
/ 10 correct
Perfect score!
Summary
Ungerechtigkeit signifies a lack of fairness or justice, denoting situations, actions, or systems that are inequitable or wrong. It is a critical term for discussing social issues, legal disputes, and personal grievances where fairness has been compromised.
- Ungerechtigkeit means injustice or unfairness.
- It describes situations where fairness is absent.
- It's the opposite of Gerechtigkeit (justice).
- Used in contexts of social issues, legal matters, and personal complaints.
Master the 'CH' Sound
The 'g' in 'gerecht' within 'Ungerechtigkeit' is pronounced as a soft 'ch' sound, similar to the 'h' in 'huge' or the 'ch' in German 'ich'. Practice saying 'ich', 'recht', and then 'Ungerechtigkeit' to get this sound right. Avoid pronouncing it like a hard 'g' as in 'go'.
Remember the Article 'Die'
'Ungerechtigkeit' is a feminine noun, so it always takes the feminine article 'die' in the nominative and accusative cases. Remember: 'die Ungerechtigkeit'. This is crucial for correct sentence construction.
Connect to 'Gerechtigkeit'
Think of 'Ungerechtigkeit' as the opposite of 'Gerechtigkeit' (justice). The prefix 'un-' negates the meaning, just like 'un-' in English often negates a word (e.g., 'fair' vs. 'unfair'). This connection can help you remember the core meaning.
Context is Key
While 'Ungerechtigkeit' can be used for personal feelings of unfairness, its most impactful usage is in discussing societal, legal, or ethical issues. Consider the context to gauge the appropriate register and nuance.
関連コンテンツ
societyの関連語
Aktivist
A2活動家は、政治的または社会的な変化のために働く人です。
Amt
A2役所や公的機関。彼は昨日、市長としての新しい職務に就きました。
Arbeitslosigkeit
A2失業 (しつぎょう)。仕事がない状態。
Armut
A2貧困とは、基本的な生活ニーズを満たすための資金や資源が不足している状態です。
ausgrenzen
B1ある人をグループや社会から除外したり、のけ者にしたりすること。
begegnen
A2偶然、計画せずに誰かや何かに会う、遭遇する。
begleiten
A2同行する
Behörde
A2政府機関または公的権威。新しい住所を登録するために役所(Behörde)に行かなければなりません。
Beitrag
B1組合や保険に定期的に支払う金額(会費・保険料)。
beitragen
A2目的やグループのために、時間やお金などを提供して助けること。