At the A1 level, 'Verantwortung' is a bit advanced, but you might learn it in the context of simple duties. Think about having a pet or a small job at home. You learn that 'Verantwortung' means you are the person who must take care of something. For example, if you have a cat, you have the responsibility to feed it. At this stage, you just need to know that it is a noun, it is feminine ('die'), and it's a 'big' word for 'job' or 'duty'. You might hear your teacher say, 'Wer hat die Verantwortung für die Hausaufgaben?' (Who is responsible for the homework?). Don't worry about the long spelling; just remember it starts with 'ver-' and ends with '-ung'. It's a word about being a 'grown-up' and doing what you are supposed to do. You can use it simply: 'Ich habe Verantwortung.' (I have responsibility).
At the A2 level, you start to use 'Verantwortung' in more specific sentences. You learn the common verb 'übernehmen' (to take on). You might say, 'Ich übernehme die Verantwortung für das Projekt.' This is very useful for work or school. You also learn that you are responsible 'für' (for) something. This 'für' always takes the accusative case. You might also see the adjective 'verantwortlich' (responsible). For example: 'Ich bin für das Kochen verantwortlich.' (I am responsible for the cooking). At this level, you should be able to talk about your daily responsibilities at home or in your job using these basic structures. You understand that having 'Verantwortung' means people trust you to do something correctly. It's a positive word that shows you are a reliable person.
At the B1 level, you can use 'Verantwortung' to talk about social and environmental issues. You might discuss 'soziale Verantwortung' (social responsibility) or 'Verantwortung für die Umwelt' (responsibility for the environment). You start using more diverse verbs like 'tragen' (to bear). 'Er trägt viel Verantwortung in seiner Firma.' You also learn the opposite: 'verantwortungslos' (irresponsible). You can explain why someone is irresponsible. You might also encounter the word 'Eigenverantwortung' (personal responsibility), which is important in German culture. You are expected to be able to give your opinion on who should be responsible for certain things in society, like health or education. Your sentences become longer: 'Es ist wichtig, dass junge Menschen lernen, Verantwortung für ihr eigenes Leben zu übernehmen.'
At the B2 level, you master the nuances of 'Verantwortung' in professional and formal contexts. You understand the difference between 'Verantwortung' and 'Zuständigkeit' (official competence). You can use idiomatic expressions like 'jemanden zur Verantwortung ziehen' (to hold someone accountable). You are familiar with the concept of 'Verantwortungsbewusstsein' (a sense of responsibility) and can describe people using this noun. You can also handle the genitive case often associated with this word in formal writing: 'sich seiner Verantwortung bewusst sein' (to be aware of one's responsibility). In discussions, you can argue about 'kollektive Verantwortung' (collective responsibility) and use the word to discuss complex ethical dilemmas in business or politics. You know that 'Verantwortung' is a key part of leadership.
At the C1 level, 'Verantwortung' becomes a tool for precise philosophical and legal expression. You can discuss 'Haftung' (liability) versus 'Verantwortung' in legal terms. You understand the historical weight of the term in Germany, such as 'historische Verantwortung'. You can use the word in abstract academic contexts, discussing 'Verantwortungsethik' (ethics of responsibility) versus 'Gesinnungsethik'. You are comfortable with complex sentence structures involving the word, such as 'In Anbetracht der globalen Krisen wächst die Verantwortung der Industrienationen.' Your vocabulary includes related terms like 'Rechenschaftspflicht' (accountability) and 'Pflichtversäumnis' (breach of duty). You can write essays or give presentations where 'Verantwortung' is a central theme, exploring its implications for individual freedom and social stability.
At the C2 level, you have a near-native grasp of 'Verantwortung' in all its rhetorical and literary forms. You can appreciate how the word is used in classical German literature and modern political oratory to evoke deep emotional and ethical responses. You can use the word with extreme precision, distinguishing between 'subjektive' and 'objektive Verantwortung'. You understand subtle wordplays and can use the word in highly formal legal, philosophical, or scientific texts. You can navigate the most complex grammatical constructions involving the word without error. You are also aware of the international nuances—how 'Verantwortung' translates into other languages and where the German concept differs from 'responsibility' in English or 'responsabilité' in French. You can lead high-level debates on the limits of responsibility in the age of AI or globalized systems.

Verantwortung 30秒で

  • Verantwortung is a feminine noun meaning 'responsibility'.
  • It is commonly used with the verbs 'tragen' (to bear) and 'übernehmen' (to take on).
  • The preposition 'für' (+ Accusative) is used to specify what one is responsible for.
  • It is a core German cultural value linked to reliability and ethical conduct.

The German word Verantwortung is a cornerstone of the German language and culture, representing the concept of responsibility in its most comprehensive form. At its core, it describes the state of being accountable for one's actions, the well-being of others, or the successful completion of a task. Unlike the English word 'responsibility', which can sometimes feel like a mere obligation, Verantwortung carries a weight of ethical and moral duty that is deeply embedded in the German psyche. It is derived from the verb antworten (to answer), suggesting that being responsible means being in a position where one must 'answer' for what happens. This etymological link highlights the communicative and social nature of the word: you are responsible to someone or something for an outcome.

Etymological Root
The prefix 'ver-' combined with 'Antwort' (answer) and the suffix '-ung' (forming a noun) literally creates the act of 'answering for'. In a historical context, this meant being legally or socially bound to justify one's deeds before a community or authority.
Social Context
In modern Germany, this word appears everywhere from environmental debates (ökologische Verantwortung) to corporate governance (soziale Verantwortung). It is often used to invoke a sense of civic duty and reliable behavior in public life.

Eltern tragen eine große Verantwortung für die Erziehung ihrer Kinder.

Translation: Parents bear a great responsibility for the upbringing of their children.

You will encounter this word in a variety of registers. In a professional setting, a manager might speak about 'Verantwortungsbereiche' (areas of responsibility). In a personal setting, a friend might ask, 'Wer übernimmt die Verantwortung für den Hund?' (Who is taking responsibility for the dog?). The word is inherently serious but not necessarily negative; it implies trust and capability. To have responsibility is to be seen as someone who can handle the consequences of their decisions. In the political sphere, the term 'Verantwortungsgemeinschaft' (community of responsibility) is frequently used to describe modern living arrangements or international alliances where parties look out for one another.

Jeder Bürger hat eine soziale Verantwortung gegenüber der Gesellschaft.

Furthermore, the concept of 'Eigenverantwortung' (personal responsibility) is a significant theme in German political discourse, often used when discussing healthcare, finances, or education. It emphasizes that an individual should take charge of their own life and choices rather than relying solely on the state. This nuance shows that Verantwortung is not just something given to you by a boss; it is an internal quality of a mature person. Understanding this word helps you navigate German social expectations regarding punctuality, reliability, and ethical conduct.

Legal Nuance
In legal terms, 'Haftung' is often used for financial liability, but 'Verantwortung' is used for the broader duty to act correctly under the law.

Die Firma übernimmt keine Verantwortung für verlorene Gegenstände.

In summary, Verantwortung is a rich, multi-layered noun that bridges the gap between individual action and social impact. Whether you are signing a contract, taking care of a pet, or participating in a community project, you are engaging with this fundamental German concept. Mastery of this word involves knowing not just its definition, but the verbs it usually pairs with, such as 'tragen' (to bear), 'übernehmen' (to take on), and 'entziehen' (to withdraw/shirk).

Using Verantwortung correctly in a sentence requires an understanding of its common verb partners (collocations) and the prepositions that follow it. Because it is a feminine noun ('die Verantwortung'), all associated adjectives and articles must reflect this gender. The most common way to express 'having responsibility' is with the verb tragen (to bear/carry). This implies that responsibility is a weight or a steady state. If you are 'taking on' a new responsibility, you use übernehmen. If you are trying to avoid it, the verb is sich der Verantwortung entziehen.

With 'tragen' (to bear)
Used for ongoing duties. 'Der Chef trägt die Verantwortung für die Sicherheit der Mitarbeiter.' (The boss bears responsibility for the safety of the employees.)
With 'übernehmen' (to take on)
Used for the moment of acceptance. 'Ich möchte mehr Verantwortung in meinem Job übernehmen.' (I would like to take on more responsibility in my job.)

Wer hat hier die Verantwortung?

Translation: Who has the responsibility here? (Who is in charge?)

When describing what the responsibility is about, use the preposition für followed by a noun in the accusative case. For example, 'Verantwortung für die Umwelt' (responsibility for the environment) or 'Verantwortung für das Team' (responsibility for the team). If you want to say someone is 'conscious' of their responsibility, you use the phrase sich seiner Verantwortung bewusst sein. Note that 'seiner Verantwortung' here is in the genitive case, which is a more advanced grammatical structure often used in formal German.

Sie entzieht sich ihrer Verantwortung, indem sie die Schuld anderen gibt.

In professional emails or formal documents, you might see the phrase 'in eigener Verantwortung' (on one's own responsibility). This is used to indicate that an action is taken independently. For example: 'Die Nutzung der Software erfolgt in eigener Verantwortung.' (The use of the software is at your own risk/responsibility). Another useful construction is 'die volle Verantwortung übernehmen' (to take full responsibility), often heard in political apologies or corporate statements after a mistake has been made. This demonstrates a willingness to accept the consequences.

Common Adjectives
Große (great), soziale (social), persönliche (personal), berufliche (professional), moralische (moral).

Wir müssen die Verantwortung für unser Handeln tragen.

Finally, consider the negative form: Verantwortungslosigkeit (irresponsibility). This is a strong word used to criticize someone's lack of care. If a person acts without thinking of the consequences, they are 'verantwortungslos'. By mastering these various forms and sentence structures, you can express complex ideas about duty and ethics in German with precision and confidence.

The word Verantwortung is ubiquitous in German life, appearing in contexts ranging from the mundane to the highly philosophical. You will hear it in the workplace, read it in the news, and even encounter it in casual conversations about family and pets. In Germany, there is a strong cultural emphasis on 'Pflichtbewusstsein' (sense of duty) and 'Zuverlässigkeit' (reliability), both of which are closely linked to the concept of responsibility. Therefore, the word is often used as a benchmark for character and professional competence.

In the Office
During job interviews, you will likely be asked: 'Wie gehen Sie mit Verantwortung um?' (How do you handle responsibility?). In project meetings, colleagues might discuss 'Verantwortlichkeiten' (responsibilities/accountabilities) to clarify who is doing what.
In Politics and Media
Politicians frequently use the phrase 'historische Verantwortung' (historical responsibility), particularly in discussions regarding Germany's past. You will also hear about 'globale Verantwortung' in the context of climate change and international aid.

Deutschland übernimmt mehr internationale Verantwortung.

Translation: Germany is taking on more international responsibility.

In everyday life, parents use the word with their children to teach them about the consequences of their actions. For instance, getting a pet is often framed as a way for a child to learn 'Verantwortung zu übernehmen'. If a teenager comes home late, a parent might say, 'Du musst lernen, Verantwortung für dein Handeln zu tragen.' This educational aspect makes the word one of the first abstract nouns German children learn to understand in a practical sense.

Wer die Verantwortung ablehnt, kann auch keine Macht beanspruchen.

In public spaces, you will see 'Verantwortung' on signs and in advertisements. For example, a public transport company might have a campaign about 'Verantwortung für unsere Stadt' (responsibility for our city), or a bank might advertise its 'verantwortungsvolle Investitionen' (responsible investments). It is a word that conveys trust and ethical standing. If a company is described as 'verantwortungsbewusst' (responsible-minded), it is a high compliment in the German business world, suggesting they are sustainable and ethical.

News Headlines
'Regierung übernimmt Verantwortung für das Scheitern der Reform' (Government takes responsibility for the failure of the reform).

Umweltschutz ist eine gemeinsame Verantwortung.

Lastly, you will hear it in legal contexts. While 'Schuld' (guilt) is used for criminal acts, 'Verantwortung' is broader. A person might not be 'schuldig' (guilty) in a criminal sense but still 'verantwortlich' (responsible) for a civil matter. Understanding where and how this word is used will give you deep insight into the German value system, which prizes accountability and the long-term impact of one's choices.

While Verantwortung is a direct translation of 'responsibility', English speakers often make several common errors when using it in German. These mistakes usually fall into three categories: gender/grammar, preposition usage, and confusion with similar-sounding or related concepts like 'Schuld' or 'Pflicht'. Avoiding these pitfalls will make your German sound much more natural and precise.

Mistake 1: Wrong Gender
Many learners assume abstract nouns ending in '-ung' might be masculine or neuter. However, all German nouns ending in '-ung' are feminine. It is always die Verantwortung. Saying 'das Verantwortung' or 'der Verantwortung' (in the nominative) is a frequent beginner mistake.
Mistake 2: Preposition Confusion
In English, we are responsible 'for' something. In German, this is also 'für', but learners sometimes try to use 'von' or 'über' because of the context. Remember: 'Verantwortung für (+ Accusative)'.

Falsch: Ich habe die Verantwortung von dem Projekt.

Richtig: Ich habe die Verantwortung für das Projekt.

A very common conceptual mistake is confusing Verantwortung with Schuld (guilt/fault). In English, 'Who is responsible?' can mean 'Whose fault is it?'. In German, if you want to blame someone for a mistake, you usually ask 'Wer ist schuld?' or 'Wer hat die Schuld?'. Using 'Verantwortung' in this context can sound too formal or even slightly positive, as if you are asking who is the leader rather than who made the error.

Es ist nicht meine Schuld, aber es liegt in meiner Verantwortung, es zu reparieren.

Another error involves the verb verantworten. This is a verb meaning 'to be responsible for' or 'to account for'. Learners often try to use it like 'to answer' (antworten). For example, 'Ich verantworte die Frage' is wrong; it should be 'Ich beantworte die Frage'. You 'verantworten' an action or a project, not a question. Also, be careful with the adjective 'verantwortlich' versus 'verantwortungsbewusst'. 'Verantwortlich' simply means you are the one in charge, while 'verantwortungsbewusst' describes a person who is reliable and has a strong sense of duty.

Mistake 3: Overusing 'haben'
While 'Verantwortung haben' is grammatically correct, it sounds a bit basic. To sound more like a native speaker, use 'tragen' (bear) or 'übernehmen' (take over) depending on the context.

Besser nicht: Er hat viel Verantwortung.

Besser: Er trägt viel Verantwortung.

Lastly, pay attention to the plural. While 'Verantwortungen' exists, it is rarely used. Germans prefer to use the singular 'Verantwortung' as a collective concept or use 'Aufgaben' (tasks) and 'Pflichten' (duties) if they want to list specific things they are responsible for. Using the plural 'Verantwortungen' often sounds like a translation from English 'responsibilities' and can feel slightly clunky in German.

While Verantwortung is the most common word for responsibility, German offers several nuances depending on whether you are talking about legal liability, a specific task, or a moral duty. Knowing these alternatives will help you choose the right word for the right situation and avoid repetitive language in your writing and speaking.

Zuständigkeit (Competence/Jurisdiction)
This word is more administrative. It refers to whether someone is 'responsible' because it is their official job or department. 'Das liegt nicht in meiner Zuständigkeit' means 'That's not my department/area'.
Haftung (Liability)
This is a legal and financial term. It refers to the obligation to pay for damages. 'Produkthaftung' is product liability. You 'haften' (are liable) for something.

Die Zuständigkeit für den Parkplatz liegt beim Ordnungsamt.

Note: Here 'Zuständigkeit' is better than 'Verantwortung' because it refers to official authority.

Another important word is Pflicht (duty). While Verantwortung is the accountability for an outcome, Pflicht is the specific action you are required to do. For example, a doctor has the Verantwortung for the patient's health, and it is their Pflicht to provide medical care. Aufgabe (task/assignment) is even more specific and less heavy. If your boss gives you a small job to do, it's an 'Aufgabe', not necessarily a 'Verantwortung' unless the stakes are high.

Es ist meine Pflicht, Ihnen die Wahrheit zu sagen.

In a more philosophical or moral sense, you might use Gewissen (conscience). If someone says 'Ich kann das nicht mit meiner Verantwortung vereinbaren', they mean it goes against their professional or moral duty. If they say 'Ich kann das nicht mit meinem Gewissen vereinbaren', it's a more personal, internal moral struggle. For 'accountability', especially in modern business contexts, you might also hear the English loanword 'Accountability', though 'Rechenschaftspflicht' is the formal German term.

Rechenschaft (Accountability/Reporting)
Used when someone must give a report or explanation for their actions. 'Rechenschaft ablegen' means to give an account of oneself.

Der Vorstand muss den Aktionären Rechenschaft ablegen.

To sum up, use Verantwortung for the general concept of being in charge and answerable. Use Zuständigkeit for bureaucratic or organizational 'responsibility'. Use Haftung for legal or financial liability. Use Pflicht for specific moral or legal requirements. Understanding these distinctions will make your German much more nuanced and professional.

How Formal Is It?

豆知識

The word literally means 'the act of answering for'. In old legal systems, being responsible meant you were the one who had to speak up and explain yourself if things went wrong.

発音ガイド

UK /fɛɐ̯ˈʔantvɔʁtʊŋ/
US /fɛrˈɑntvɔrtʊŋ/
Second syllable: ver-ANT-wor-tung
韻が合う語
Erwartung Beantwortung Aufwartung Abartung Entartung Verkantung Umpflanzung Verschanzung
よくある間違い
  • Pronouncing 'v' as a soft 'v' instead of an 'f'.
  • Stress on the first syllable 'ver'.
  • Missing the 't' in the middle.
  • Pronouncing '-ung' like English '-ung' (it should be a short 'u' and a nasal 'ng').
  • Confusing it with the verb 'antworten'.

難易度

読解 3/5

Easy to recognize due to the '-ung' ending, but abstract meanings can be tricky.

ライティング 4/5

The long spelling and correct verb pairings (collocations) require practice.

スピーキング 4/5

Pronunciation of 'v' as 'f' and the '-ant-' stress are common hurdles.

リスニング 3/5

Clearly articulated in formal speech, but can be mumbled in fast conversation.

次に学ぶべきこと

前提知識

antworten für tragen nehmen Aufgabe

次に学ぶ

verantwortlich Pflicht Schuld Zuständigkeit Haftung

上級

Verantwortungsethik Rechenschaftspflicht Garantenstellung Exkulpation Zurechnungsfähigkeit

知っておくべき文法

Nouns ending in -ung are always feminine.

Die Verantwortung, die Wohnung, die Übung.

The preposition 'für' always takes the accusative case.

Verantwortung für den (masc. acc.) Erfolg.

Verbs with 'ver-' prefix are often inseparable.

verantworten, verstehen, verkaufen.

Genitive case usage with 'bewusst'.

Ich bin mir der (fem. gen.) Verantwortung bewusst.

Compound noun formation.

Verantwortung + s + Bewusstsein = Verantwortungsbewusstsein.

レベル別の例文

1

Ich habe die Verantwortung für meinen Hund.

I have the responsibility for my dog.

Feminine noun 'die Verantwortung'.

2

Wer hat die Verantwortung?

Who has the responsibility?

Nominative case.

3

Das ist meine Verantwortung.

That is my responsibility.

Possessive pronoun 'meine'.

4

Hast du Verantwortung bei der Arbeit?

Do you have responsibility at work?

Direct object (accusative).

5

Verantwortung ist wichtig.

Responsibility is important.

Subject of the sentence.

6

Meine Mutter trägt die Verantwortung.

My mother bears the responsibility.

Verb 'tragen'.

7

Kleine Kinder haben keine Verantwortung.

Small children have no responsibility.

Negative 'keine'.

8

Ich lerne heute über Verantwortung.

I am learning about responsibility today.

Preposition 'über' + Accusative.

1

Ich übernehme die Verantwortung für dieses Projekt.

I am taking on the responsibility for this project.

Verb 'übernehmen' + 'für'.

2

Er ist ein sehr verantwortungsvoller Mensch.

He is a very responsible person.

Adjective 'verantwortungsvoll'.

3

Wir teilen uns die Verantwortung im Haushalt.

We share the responsibility in the household.

Reflexive verb 'sich teilen'.

4

Sie trägt viel Verantwortung in ihrem neuen Job.

She bears a lot of responsibility in her new job.

Verb 'tragen'.

5

Wer übernimmt die Verantwortung für das Essen?

Who is taking responsibility for the food?

Question with 'wer'.

6

Ohne Verantwortung kann man nicht wachsen.

Without responsibility, one cannot grow.

Preposition 'ohne' + Accusative.

7

Es ist deine Verantwortung, pünktlich zu sein.

It is your responsibility to be on time.

Infinitive clause with 'zu'.

8

Die Firma hat eine große Verantwortung für die Umwelt.

The company has a great responsibility for the environment.

Adjective ending '-e' for feminine.

1

Jeder sollte soziale Verantwortung übernehmen.

Everyone should take on social responsibility.

Modal verb 'sollte'.

2

Er entzieht sich ständig seiner Verantwortung.

He constantly avoids his responsibility.

Dative case after 'sich entziehen'.

3

Verantwortung zu tragen ist nicht immer einfach.

Bearing responsibility is not always easy.

Infinitive phrase as subject.

4

In meiner Position habe ich viel Personalverantwortung.

In my position, I have a lot of personnel responsibility.

Compound noun 'Personalverantwortung'.

5

Wir müssen Verantwortung für unser Handeln zeigen.

We must show responsibility for our actions.

Verb 'zeigen'.

6

Das war eine verantwortungslose Entscheidung.

That was an irresponsible decision.

Adjective 'verantwortungslos'.

7

Eltern haben eine lebenslange Verantwortung für ihre Kinder.

Parents have a lifelong responsibility for their children.

Adjective 'lebenslang'.

8

Sie wurde zur Verantwortung gezogen.

She was held accountable.

Passive voice 'wurde ... gezogen'.

1

Der Manager lehnt jede Verantwortung für den Fehler ab.

The manager rejects any responsibility for the mistake.

Separable verb 'ablehnen'.

2

Er ist sich seiner großen Verantwortung voll bewusst.

He is fully aware of his great responsibility.

Genitive case 'seiner Verantwortung'.

3

Die Eigenverantwortung der Bürger wird oft diskutiert.

The personal responsibility of citizens is often discussed.

Genitive attribute 'der Bürger'.

4

Wir brauchen jemanden mit ausgeprägtem Verantwortungsbewusstsein.

We need someone with a strong sense of responsibility.

Dative after 'mit'.

5

In Krisenzeiten wächst die Verantwortung der Regierung.

In times of crisis, the responsibility of the government grows.

Verb 'wachsen'.

6

Das Unternehmen setzt auf verantwortungsvolles Handeln.

The company relies on responsible action.

Prepositional object 'auf ... Handeln'.

7

Sie hat die alleinige Verantwortung für den Erfolg des Events.

She has sole responsibility for the success of the event.

Adjective 'alleinig'.

8

Verantwortung kann man nicht einfach delegieren.

Responsibility cannot simply be delegated.

Passive-like construction with 'man' and 'kann'.

1

Die historische Verantwortung Deutschlands prägt die Außenpolitik.

Germany's historical responsibility shapes its foreign policy.

Subject with genitive attribute.

2

Es mangelt vielen Politikern an der nötigen Verantwortungsethik.

Many politicians lack the necessary ethics of responsibility.

Verb 'mangeln an' + Dative.

3

Die strafrechtliche Verantwortung muss erst geklärt werden.

Criminal responsibility must first be clarified.

Adjective 'strafrechtlich'.

4

Er übernahm die volle Verantwortung für das Fiasko und trat zurück.

He took full responsibility for the fiasco and resigned.

Past tense 'übernahm'.

5

Verantwortung ist untrennbar mit Freiheit verbunden.

Responsibility is inseparably linked to freedom.

Adverb 'untrennbar'.

6

Die ökologische Verantwortung der Industrie ist ein zentrales Thema.

The ecological responsibility of industry is a central topic.

Genitive 'der Industrie'.

7

Man darf sich der Verantwortung für die nächste Generation nicht entziehen.

One must not evade responsibility for the next generation.

Modal verb 'darf' + reflexive 'sich entziehen'.

8

In dieser Position ist die Verantwortung oft eine Last.

In this position, responsibility is often a burden.

Noun 'Last' as predicate.

1

Die Diffusion der Verantwortung in großen Organisationen ist problematisch.

The diffusion of responsibility in large organizations is problematic.

Technical term 'Diffusion der Verantwortung'.

2

Hans Jonas formulierte das Prinzip Verantwortung für das technologische Zeitalter.

Hans Jonas formulated the principle of responsibility for the technological age.

Proper noun and book title.

3

Die moralische Verantwortung transzendiert nationale Grenzen.

Moral responsibility transcends national borders.

Verb 'transzendieren'.

4

Eine Übernahme von Verantwortung setzt Urteilskraft voraus.

Assuming responsibility requires the power of judgment.

Verb 'voraussetzen'.

5

Die Zurechenbarkeit von Handlungen ist die Basis der Verantwortung.

The accountability of actions is the basis of responsibility.

Noun 'Zurechenbarkeit'.

6

In der existenziellen Philosophie ist der Mensch zur absoluten Verantwortung verurteilt.

In existential philosophy, man is condemned to absolute responsibility.

Passive 'verurteilt'.

7

Die Delegation von Verantwortung darf nicht zur Exkulpation führen.

The delegation of responsibility must not lead to exculpation.

Formal term 'Exkulpation'.

8

Verantwortung manifestiert sich in der Bereitschaft zur Rechenschaft.

Responsibility manifests itself in the readiness to give an account.

Reflexive 'manifestiert sich'.

類義語

Zuständigkeit Pflicht Haftung Aufgabe Verpflichtung Obhut Schuld Rechenschaft

反対語

Verantwortungslosigkeit Gleichgültigkeit Schuldlosigkeit Willkür

よく使う組み合わせ

Verantwortung übernehmen
Verantwortung tragen
soziale Verantwortung
Verantwortung ablehnen
große Verantwortung
Verantwortung für etwas haben
sich der Verantwortung entziehen
jemanden zur Verantwortung ziehen
Verantwortung teilen
persönliche Verantwortung

よく使うフレーズ

In eigener Verantwortung

— Doing something at one's own risk or independent choice.

Die Teilnahme erfolgt in eigener Verantwortung.

Volle Verantwortung

— Taking 100% of the blame or duty.

Ich übernehme die volle Verantwortung für den Fehler.

Verantwortung abschieben

— To pass the blame or responsibility to someone else.

Schieb die Verantwortung nicht immer auf mich ab!

Bereich der Verantwortung

— The specific area someone is in charge of.

Das liegt außerhalb meines Bereichs der Verantwortung.

Aus Verantwortung für...

— Doing something because of a duty toward something.

Aus Verantwortung für die Natur verzichten wir auf Plastik.

Ein hohes Maß an Verantwortung

— A high degree of responsibility.

Dieser Beruf erfordert ein hohes Maß an Verantwortung.

Verantwortung wahrnehmen

— To fulfill or exercise one's responsibility.

Er nimmt seine Verantwortung als Vater sehr ernst.

Mangel an Verantwortung

— A lack of responsibility.

Sein Mangel an Verantwortung ist das Hauptproblem.

Verantwortung übertragen

— To give responsibility to someone else.

Der Chef hat mir die Verantwortung für das Team übertragen.

Verantwortung spüren

— To feel the weight or importance of one's duty.

In diesem Moment spürte er die ganze Verantwortung.

よく混同される語

Verantwortung vs Schuld

Schuld is about fault or debt; Verantwortung is about duty and accountability.

Verantwortung vs Pflicht

Pflicht is the specific task you must do; Verantwortung is the broader state of being answerable.

Verantwortung vs Zuständigkeit

Zuständigkeit is about formal authority/department; Verantwortung is more personal or moral.

慣用句と表現

"Den Kopf für etwas hinhalten"

— To take the blame or responsibility for something, often for others.

Ich werde nicht den Kopf für deine Fehler hinhalten.

informal
"Die Suppe auslöffeln müssen"

— To have to face the consequences of something one (or someone else) started.

Du hast das Problem verursacht, jetzt musst du die Suppe auch auslöffeln.

informal
"Jemanden zur Rechenschaft ziehen"

— To hold someone accountable for their actions.

Die Verantwortlichen müssen zur Rechenschaft gezogen werden.

formal
"Auf eigene Kappe"

— Doing something on one's own responsibility/risk.

Das habe ich auf eigene Kappe gemacht.

informal
"Die Verantwortung auf die leichte Schulter nehmen"

— To not take responsibility seriously enough.

Du nimmst deine Verantwortung zu auf die leichte Schulter.

neutral
"Etwas zu verantworten haben"

— To be the person at fault for something.

Was hast du hier zu verantworten?

neutral
"In der Pflicht stehen"

— To have a duty to act.

Die Regierung steht in der Pflicht, die Bürger zu schützen.

formal
"Seinen Mann stehen"

— To take responsibility and stand by one's actions.

Er hat seinen Mann gestanden und den Fehler zugegeben.

informal/dated
"Die Verantwortung weit von sich weisen"

— To emphatically deny any responsibility.

Der Politiker wies jede Verantwortung weit von sich.

formal
"Sich aus der Affäre ziehen"

— To get out of a difficult situation or avoid responsibility.

Er versucht, sich geschickt aus der Affäre zu ziehen.

informal

間違えやすい

Verantwortung vs Antwort

Related root.

Antwort is a simple 'answer' to a question; Verantwortung is 'responsibility'.

Ich gebe eine Antwort, aber ich trage die Verantwortung.

Verantwortung vs verantwortlich

Adjective vs Noun.

Verantwortlich is the adjective 'responsible'; Verantwortung is the noun.

Ich bin verantwortlich (adj). Ich habe die Verantwortung (noun).

Verantwortung vs verantworten

Verb form.

To 'verantworten' means to be responsible for an action; 'antworten' means to reply.

Er muss seine Taten verantworten.

Verantwortung vs Haftung

Legal similarity.

Haftung is specifically for financial/legal liability; Verantwortung is broader.

Die Haftung ist auf 1000 Euro begrenzt.

Verantwortung vs Aufgabe

Work context.

Aufgabe is a task; Verantwortung is the accountability for that task.

Meine Aufgabe ist das Tippen, meine Verantwortung ist die Richtigkeit.

文型パターン

A2

Ich bin für [Akk] verantwortlich.

Ich bin für das Projekt verantwortlich.

A2

Wer übernimmt die Verantwortung für [Akk]?

Wer übernimmt die Verantwortung für den Hund?

B1

Er trägt viel Verantwortung in [Dativ].

Er trägt viel Verantwortung in seinem Beruf.

B1

Es ist meine Verantwortung, [zu + Infinitiv].

Es ist meine Verantwortung, den Müll rauszubringen.

B2

Man sollte sich seiner Verantwortung bewusst sein.

Man sollte sich seiner sozialen Verantwortung bewusst sein.

B2

Jemanden zur Verantwortung ziehen.

Die Polizei zieht den Fahrer zur Verantwortung.

C1

In Anbetracht der [Genitiv] wächst die Verantwortung.

In Anbetracht der Krise wächst die Verantwortung.

C2

Die Delegation von Verantwortung an [Akk].

Die Delegation von Verantwortung an Untergebene.

語族

名詞

Verantwortlichkeit
Verantwortungsbewusstsein
Verantwortungsbereich
Verantwortungslosigkeit
Eigenverantwortung
Mitverantwortung

動詞

verantworten
beantworten
antworten

形容詞

verantwortlich
verantwortungsvoll
verantwortungslos
verantwortungsbewusst

関連

Antwort
Pflicht
Schuld
Haftung
Zuständigkeit

使い方

frequency

Very high in both spoken and written German.

よくある間違い
  • Das Verantwortung ist groß. Die Verantwortung ist groß.

    Verantwortung is feminine, not neuter.

  • Ich habe Verantwortung von dem Projekt. Ich habe Verantwortung für das Projekt.

    The correct preposition is 'für' + Accusative.

  • Er ist schuld für den Fehler. Er trägt die Verantwortung für den Fehler / Er ist schuld an dem Fehler.

    'Schuld' uses 'an', while 'Verantwortung' uses 'für'.

  • Ich verantworte die Frage. Ich beantworte die Frage.

    'Verantworten' means to be accountable for an action; 'beantworten' is to answer a question.

  • Er ziehte mich zur Verantwortung. Er zog mich zur Verantwortung.

    The past tense of 'ziehen' is irregular: 'zog'.

ヒント

Gender Trick

Always remember that -ung nouns are feminine. This helps with adjective endings and articles.

Verb Choice

Use 'tragen' (bear) to sound more sophisticated than just 'haben' (have).

Reliability

In Germany, showing 'Verantwortungsbewusstsein' is the fastest way to gain respect in a professional setting.

Pronunciation

Make sure to emphasize the 'ANT' syllable: ver-ANT-wortung.

Prepositions

Always pair 'Verantwortung' with 'für'. Never use 'über' or 'von'.

Mnemonic

Think of 'Ver-Antwort-ung' as 'The process of answering for something'.

Job Interviews

Prepare an answer for 'Wie gehen Sie mit Verantwortung um?'—it's a very common question.

Legal vs Moral

Use 'Haftung' for money/law and 'Verantwortung' for people/ethics.

Not Schuld

Don't say 'Ich habe die Verantwortung' if you just mean 'It's my fault'. Use 'Ich bin schuld'.

The Soup Idiom

Remember 'die Suppe auslöffeln' for when you have to face the consequences of a mistake.

暗記しよう

記憶術

Think of 'Ver-' as 'For' and 'Antwort' as 'Answer'. Responsibility is being 'For-Answering' (answering for) what you do.

視覚的連想

Imagine a person carrying a heavy but valuable backpack. The backpack is 'Verantwortung'—it's a weight, but it shows you are trusted with something important.

Word Web

Antwort verantwortlich übernehmen tragen sozial Pflicht Schuld Aufgabe

チャレンジ

Try to identify three things in your life right now that you 'tragen Verantwortung für'. Write them down in German using the structure: 'Ich trage die Verantwortung für [Accusative Noun].'

語源

Derived from the Middle High German word 'verantwürten', which meant to defend oneself in court or to justify one's actions. It is a combination of the prefix 'ver-' (expressing a process or transformation) and 'Antwort' (answer).

元の意味: The act of giving an answer or justification, specifically in a legal or formal setting.

Germanic

文化的な背景

Be careful using 'Verantwortung' when discussing historical events; it is a serious term that implies deep moral weight.

While English speakers often use 'responsible' to mean 'at fault', Germans prefer 'schuld' for fault and 'verantwortlich' for duty. The German concept is slightly more formal and heavy.

Max Weber's 'Politik als Beruf' (Politics as a Vocation) introduces 'Verantwortungsethik'. Hans Jonas' book 'Das Prinzip Verantwortung' (The Imperative of Responsibility). The 'Verantwortungsgemeinschaft' concept in German family law.

実生活で練習する

実際の使用場面

Workplace

  • Verantwortungsbereich klären
  • Verantwortung übernehmen
  • Personalverantwortung haben
  • In eigener Verantwortung

Legal/Politics

  • Zur Verantwortung ziehen
  • Historische Verantwortung
  • Völkerrechtliche Verantwortung
  • Haftung übernehmen

Family/Personal

  • Verantwortung für Kinder
  • Eigenverantwortung stärken
  • Verantwortung für ein Haustier
  • Verantwortungsbewusst handeln

Environment

  • Ökologische Verantwortung
  • Verantwortung für die Zukunft
  • Nachhaltige Verantwortung
  • Globale Verantwortung

Education

  • Verantwortung lernen
  • Verantwortungsvoller Umgang
  • Schülerverantwortung
  • Pädagogische Verantwortung

会話のきっかけ

"Was bedeutet Verantwortung für dich persönlich?"

"Sollten junge Menschen früher mehr Verantwortung übernehmen?"

"Wer trägt die Verantwortung für den Klimawandel?"

"Hast du in deinem Job viel Personalverantwortung?"

"Wie lernst du am besten, Verantwortung für deine Fehler zu tragen?"

日記のテーマ

Beschreibe eine Situation, in der du eine große Verantwortung übernommen hast. Wie hast du dich dabei gefühlt?

Ist es besser, viel Verantwortung zu haben oder ein ruhiges Leben ohne große Pflichten zu führen?

Welche soziale Verantwortung haben reiche Länder gegenüber ärmeren Ländern?

Wie hat sich deine Sicht auf Verantwortung verändert, seit du erwachsen bist?

Gibt es Dinge, für die du keine Verantwortung übernehmen möchtest? Warum?

よくある質問

10 問

It is always feminine: die Verantwortung. All nouns ending in -ung are feminine.

The most common verbs are 'tragen' (to bear) and 'übernehmen' (to take on).

You say 'Ich bin für ... verantwortlich' or 'Ich übernehme die Verantwortung für ...'.

'Schuld' means fault or guilt. 'Verantwortung' means you are in charge and accountable, whether or not you did something wrong.

Yes, 'die Verantwortungen', but it is very rare. Germans usually use the singular as a collective noun.

It means 'personal responsibility'—the idea that you are responsible for yourself and your own choices.

The 'V' is pronounced like an 'F' in English, as in 'fish'.

It is always 'Verantwortung für' followed by the accusative case.

It is a compound noun meaning 'a sense of responsibility' or 'responsibility-consciousness'.

The common phrase is 'jemanden zur Verantwortung ziehen'.

自分をテスト 180 問

writing

Schreiben Sie einen Satz mit 'Verantwortung übernehmen'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Was bedeutet Verantwortung für Sie? (2-3 Sätze)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Übersetzen Sie: 'Who is responsible for the dog?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Beschreiben Sie eine verantwortungslose Person.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Schreiben Sie einen Satz mit 'jemanden zur Verantwortung ziehen'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Was ist der Unterschied zwischen Verantwortung und Schuld?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Schreiben Sie einen Satz mit 'soziale Verantwortung'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Übersetzen Sie: 'I take full responsibility.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Nennen Sie drei Dinge, für die Sie Verantwortung tragen.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Schreiben Sie einen Satz mit 'Eigenverantwortung'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Was ist ein 'Verantwortungsbereich'? Geben Sie ein Beispiel.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Schreiben Sie einen Satz mit 'verantwortungsbewusst'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Übersetzen Sie: 'Responsibility is a heavy burden.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Warum ist Verantwortung für Kinder wichtig?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Schreiben Sie einen Satz mit 'sich der Verantwortung entziehen'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Was bedeutet 'historische Verantwortung' im deutschen Kontext?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Schreiben Sie einen Satz mit 'Verantwortung übertragen'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Übersetzen Sie: 'Environmental protection is our common responsibility.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Schreiben Sie einen Satz mit 'in eigener Verantwortung'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Was ist 'Personalverantwortung'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Sagen Sie: 'Ich übernehme die Verantwortung.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Sagen Sie: 'Wer ist hier verantwortlich?'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Erzählen Sie von einer Verantwortung, die Sie haben.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Sagen Sie: 'Das ist nicht meine Verantwortung.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Sagen Sie: 'Wir müssen Verantwortung für die Umwelt tragen.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Erklären Sie den Begriff 'Eigenverantwortung'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Sagen Sie: 'Er ist ein verantwortungsbewusster Mensch.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Sagen Sie: 'Ich ziehe dich zur Verantwortung.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diskutieren Sie: Wer ist für die Bildung verantwortlich?

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Sagen Sie: 'Jeder trägt Verantwortung für sein Handeln.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Sagen Sie: 'Die Firma übernimmt keine Verantwortung.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Sagen Sie: 'Das war eine verantwortungslose Tat.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Sagen Sie: 'Ich bin mir meiner Verantwortung bewusst.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Sagen Sie: 'Verantwortung kann man nicht abgeben.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Sagen Sie: 'Sie hat viel Verantwortung im Büro.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Sagen Sie: 'Wer hat die Verantwortung für das Projekt?'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Sagen Sie: 'Wir brauchen mehr Verantwortungsbewusstsein.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Sagen Sie: 'In eigener Verantwortung handeln.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Sagen Sie: 'Das liegt außerhalb meiner Zuständigkeit.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Sagen Sie: 'Verantwortung ist die Basis von Vertrauen.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

Hören Sie: 'Ich trage die Verantwortung für die Kinder.' Wer trägt die Verantwortung?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Hören Sie: 'Die ökologische Verantwortung ist uns wichtig.' Was ist der Firma wichtig?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Hören Sie: 'Wer hat die Kasse heute? Das ist deine Verantwortung.' Was ist die Verantwortung?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Hören Sie: 'Er wurde für den Schaden zur Verantwortung gezogen.' Was passierte?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Hören Sie: 'Übernehmen Sie gern Verantwortung?' Was ist die Frage?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Hören Sie: 'Das war verantwortungslos von dir!' Ist das ein Lob?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Hören Sie: 'In eigener Verantwortung.' Was bedeutet das?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Hören Sie: 'Die historische Verantwortung prägt unser Land.' Was prägt das Land?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Hören Sie: 'Wir müssen die Verantwortung teilen.' Was sollen wir tun?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Hören Sie: 'Er ist ein verantwortungsbewusster Leiter.' Wie ist der Leiter?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 180 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!