A2 Expression ニュートラル

¡Adelante!

Come in! / Go ahead!

意味

Used to give permission to enter or to continue.

🌍

文化的背景

In Spain, '¡Adelante!' is often said very quickly and directly. It is not considered rude; it's just efficient hospitality. Mexicans often combine it with 'Pase' to make it softer. 'Pase, adelante' is a very common and warm welcome. While '¡Adelante!' is used, you will more frequently hear 'Dale' or 'Pasá' in casual settings. '¡Adelante!' sounds slightly more formal or 'classic' here. The word 'Siga' is a very strong competitor for 'Adelante' in Colombia. If you knock on a door, a Colombian is very likely to shout '¡Siga!'

🎯

The Knock-Knock Rule

If you hear a knock, don't say '¿Quién es?' first if you are expecting someone. Just shout '¡Adelante!'—it sounds much more welcoming.

⚠️

Avoid 'Adelante de'

In formal writing, avoid 'adelante de'. Use 'delante de' for physical positions to sound more educated.

意味

Used to give permission to enter or to continue.

🎯

The Knock-Knock Rule

If you hear a knock, don't say '¿Quién es?' first if you are expecting someone. Just shout '¡Adelante!'—it sounds much more welcoming.

⚠️

Avoid 'Adelante de'

In formal writing, avoid 'adelante de'. Use 'delante de' for physical positions to sound more educated.

💬

Intonation Matters

A rising intonation sounds like a warm welcome. A flat or falling intonation can sound like you are busy and slightly annoyed by the interruption.

💡

Browser Navigation

Look at your browser settings in Spanish. The 'Forward' button is 'Adelante'. This is a great way to remember the word.

自分をテスト

Complete the dialogue with the most appropriate phrase.

Marta: (Knocks on the door) ¿Se puede pasar? Juan: ¡________! Pasa y siéntate.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Adelante

Juan is giving Marta permission to enter his room.

Match the use of 'Adelante' to the correct context.

Context: A teacher sees a student raise their hand.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Permission to speak

The teacher uses '¡Adelante!' to tell the student they can ask their question.

Which sentence uses 'adelante' correctly?

Choose the correct sentence:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Sigue adelante y llegarás al cine.

This correctly uses 'adelante' to indicate continuing in a direction.

Fill in the blank to complete the motivational phrase.

No mires al pasado, mira siempre hacia ________.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: adelante

The phrase 'mirar hacia adelante' means to look toward the future.

🎉 スコア: /4

ビジュアル学習ツール

Adelante vs. Delante

Adelante (Movement/Permission)
Sigue adelante Keep going
¡Adelante! Come in!
Delante (Position/Location)
Delante de mí In front of me
Está delante It is in front

練習問題バンク

4 問題
Complete the dialogue with the most appropriate phrase. dialogue_completion A2

Marta: (Knocks on the door) ¿Se puede pasar? Juan: ¡________! Pasa y siéntate.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Adelante

Juan is giving Marta permission to enter his room.

Match the use of 'Adelante' to the correct context. situation_matching A2

Context: A teacher sees a student raise their hand.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Permission to speak

The teacher uses '¡Adelante!' to tell the student they can ask their question.

Which sentence uses 'adelante' correctly? Choose B1

Choose the correct sentence:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Sigue adelante y llegarás al cine.

This correctly uses 'adelante' to indicate continuing in a direction.

Fill in the blank to complete the motivational phrase. Fill Blank A2

No mires al pasado, mira siempre hacia ________.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: adelante

The phrase 'mirar hacia adelante' means to look toward the future.

🎉 スコア: /4

よくある質問

12 問

It is neutral. You can use it with your boss, your teacher, or your best friend. It is one of the safest words in Spanish.

Yes, it's a great way to encourage someone to keep moving forward.

'Adelante' means 'forward/go ahead', while 'Pase' specifically means 'enter'. They are often interchangeable at a door.

No, 'adelante' is an adverb and never changes its ending.

Yes, it means 'Go ahead' (formal), but '¡Adelante!' alone is more common as an interjection.

Not usually as a standalone interjection. You might say 'Sigo adelante con el proyecto' (I'm moving forward with the project).

You wouldn't use 'Adelante'. You might say 'Haz lo que quieras' (Do whatever you want) with a sarcastic tone.

'Alante' is a common informal/dialectal contraction, but you should always write 'adelante' in formal contexts.

Yes, 'Siga todo adelante' means 'Go straight ahead'.

It means to successfully complete something difficult, like raising a child or finishing a hard project.

Yes, it is universally understood and used from Spain to Argentina.

In some contexts, like a queue, but 'Siguiente' is more common for 'Next'.

関連フレーズ

🔄

Pase usted

synonym

Please enter (formal)

🔗

Siga

similar

Continue / Come in

🔗

Dale

similar

Go ahead / Okay

🔗

Hacia adelante

builds on

Forward-facing

🔗

Sacar adelante

specialized form

To pull through / To succeed

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!