意味
To be very punctual, regular, or precise in actions.
文化的背景
In Spain, despite the fame of 'siesta' and a relaxed schedule, punctuality is strictly expected in business and for the AVE (high-speed train). Saying 'el AVE está como un reloj' is a point of national pride. In social contexts, 'ahorita' can mean anything from 'now' to 'never'. However, using 'estar como un reloj' for someone's health or a car's engine is very common and highly understood. Argentines might use 'ser un relojito' (using the diminutive) to add a touch of affection or to describe a small, efficient system or person. In Colombia, being 'como un reloj' is often associated with being 'cumplido' (reliable/punctual), a trait that is highly valued in the workplace.
Use with 'Suizo'
If you want to sound like a native, add 'suizo' (Swiss) to emphasize that someone is NEVER late.
Estar vs Ser
Remember: 'Estar' is for the state, 'Ser' is for the personality. Both are okay, but 'Estar' is more common for specific situations.
意味
To be very punctual, regular, or precise in actions.
Use with 'Suizo'
If you want to sound like a native, add 'suizo' (Swiss) to emphasize that someone is NEVER late.
Estar vs Ser
Remember: 'Estar' is for the state, 'Ser' is for the personality. Both are okay, but 'Estar' is more common for specific situations.
自分をテスト
Complete the sentence with the correct form of 'estar' and the idiom.
Mi abuelo tiene 90 años, pero su salud ________ ________ ________ ________.
We use 'está' for the state of health and the singular 'un reloj'.
Which sentence correctly describes a punctual person?
A: Pedro siempre llega tarde. B: Pedro está como un reloj. C: Pedro tiene un reloj.
Option B uses the idiom correctly to mean punctuality.
Match the situation with the meaning of the idiom.
1. El motor del coche... / 2. María llega a las 8:00... / 3. Mi corazón...
The idiom adapts its meaning based on the subject (machine, person, or organ).
What would a boss say to a punctual employee?
Jefe: 'Gracias por llegar a tiempo otra vez. Usted realmente ________.'
The idiom is a common way to praise punctuality in a professional setting.
🎉 スコア: /4
ビジュアル学習ツール
練習問題バンク
4 問題Mi abuelo tiene 90 años, pero su salud ________ ________ ________ ________.
We use 'está' for the state of health and the singular 'un reloj'.
A: Pedro siempre llega tarde. B: Pedro está como un reloj. C: Pedro tiene un reloj.
Option B uses the idiom correctly to mean punctuality.
左の各項目を右のペアと一致させてください:
The idiom adapts its meaning based on the subject (machine, person, or organ).
Jefe: 'Gracias por llegar a tiempo otra vez. Usted realmente ________.'
The idiom is a common way to praise punctuality in a professional setting.
🎉 スコア: /4
よくある質問
3 問Yes! It's very common to say 'Mi corazón está como un reloj' to mean your heart is healthy and regular.
It's neutral. You can use it with friends or with your boss.
Usually no. 'Ellos están como un reloj' is the standard idiomatic form.
関連フレーズ
En punto
similarOn the dot
Como una seda
similarLike silk / smoothly
A pedir de boca
similarExactly as planned
Llegar tarde
contrastTo arrive late