B1 Collocation ニュートラル

Fijarse bien.

Pay close attention. Look carefully.

意味

To observe something with care and attention to detail.

🌍

文化的背景

In Spain, '¡Fíjate!' is a very common interjection used to express surprise or to emphasize a point in a story, similar to 'Imagine that!' or 'Check it out!'. While 'fijarse' is common, Mexicans often use 'checar' for the physical act of checking something, but 'fijarse' remains the standard for mental noticing. In the Rioplatense region, you'll hear 'fijate' with the stress on the 'a' (fijáte) due to voseo, but the meaning remains identical. Colombians often use 'fijarse' in a very polite way, frequently using the formal 'fíjese' even among acquaintances to show respect.

💡

The 'En' Rule

Always remember the preposition 'en'. You don't 'fijar' something, you 'te fijas EN' something.

⚠️

Don't forget the 'Se'

Without the reflexive pronoun, 'fijar' means to physically attach something, like a poster to a wall.

意味

To observe something with care and attention to detail.

💡

The 'En' Rule

Always remember the preposition 'en'. You don't 'fijar' something, you 'te fijas EN' something.

⚠️

Don't forget the 'Se'

Without the reflexive pronoun, 'fijar' means to physically attach something, like a poster to a wall.

🎯

Use it as a filler

In conversation, start a sentence with 'Fíjate que...' to introduce a fact or a story. It sounds very native.

💬

Regional 'Checar'

If you are in Mexico, feel free to use 'Checa bien', but 'Fíjate bien' will always be understood and sounds more 'standard'.

自分をテスト

Fill in the missing reflexive pronoun and preposition.

Yo ___ fijo bien ___ los detalles del cuadro.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: me / en

The subject 'Yo' requires 'me', and 'fijarse' always takes 'en'.

Which sentence is the most natural way to tell a friend to look closely at a map?

Selecciona la opción correcta:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: ¡Fíjate bien en el mapa!

'Fíjate bien en' is the most idiomatic way to express focused observation.

Match the phrase to the situation.

Situation: You are checking a contract for errors.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Me fijé bien en las cláusulas.

Checking for errors requires the focused attention of 'fijarse bien'.

Complete the dialogue.

A: ¿Viste quién entró? B: No, no ___.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: me fijé bien

The speaker is talking about their own lack of observation, so 'me fijé' is correct.

Match the Spanish phrase with its English equivalent.

Match the following:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Fíjate bien - Look closely

All pairs are correct translations of the different forms of the phrase.

🎉 スコア: /5

ビジュアル学習ツール

Mirar vs. Fijarse

Mirar
Passive Just seeing
General The whole scene
Fijarse
Active Searching
Specific The small detail

Common Objects of Fijarse

📄

Documents

  • Contratos
  • Facturas
  • Mapas
👤

People

  • Ropa
  • Cara
  • Gesto

練習問題バンク

5 問題
Fill in the missing reflexive pronoun and preposition. Fill Blank B1

Yo ___ fijo bien ___ los detalles del cuadro.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: me / en

The subject 'Yo' requires 'me', and 'fijarse' always takes 'en'.

Which sentence is the most natural way to tell a friend to look closely at a map? Choose A2

Selecciona la opción correcta:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: ¡Fíjate bien en el mapa!

'Fíjate bien en' is the most idiomatic way to express focused observation.

Match the phrase to the situation. situation_matching B1

Situation: You are checking a contract for errors.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Me fijé bien en las cláusulas.

Checking for errors requires the focused attention of 'fijarse bien'.

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

A: ¿Viste quién entró? B: No, no ___.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: me fijé bien

The speaker is talking about their own lack of observation, so 'me fijé' is correct.

Match the Spanish phrase with its English equivalent. Match A2

左の各項目を右のペアと一致させてください:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Fíjate bien - Look closely

All pairs are correct translations of the different forms of the phrase.

🎉 スコア: /5

よくある質問

14 問

'Mirar' is the physical act of looking. 'Fijarse' is the mental act of paying attention to what you see.

No, the correct preposition is always 'en'.

It is neutral. You can use it with your boss or your best friend.

Me fijé bien, te fijaste bien, se fijó bien, etc.

Usually no. For sounds, we use 'escuchar bien' or 'prestar atención'. 'Fijarse' is primarily visual or mental.

It's an expression of surprise, similar to 'Well, look at that!'

Similar, but 'notar' is often passive (you just notice), while 'fijarse' is active (you try to notice).

You can say 'Le ruego que se fije bien en los documentos adjuntos'.

'Bien' acts as an intensifier to show that the attention is thorough.

Yes, 'fijarse' still means to notice, but 'bien' adds the 'closely' or 'carefully' nuance.

They use 'fijáte' (voseo), but the meaning is the same.

Yes, teachers often say 'Fíjense bien en la pregunta' to avoid silly mistakes.

Very common in 'story' captions: 'Fíjense bien en lo que pasa al final'.

Forgetting the 'en' and saying 'Fíjate el detalle' instead of 'Fíjate EN el detalle'.

関連フレーズ

🔄

Prestar atención

synonym

To pay attention

🔗

Darse cuenta

similar

To realize

🔗

Echar un vistazo

contrast

To take a quick look

🔗

Pasar por alto

contrast

To overlook

🔗

Reparar en

specialized form

To notice

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!