意味
Indicates uncertainty or lack of complete understanding about something.
文化的背景
In Spain, 'No lo tengo claro' is often used as a prelude to a debate. If you say this, expect the other person to try and convince you with more facts. In Mexico, this phrase is a very common 'polite refusal.' It's often used to avoid saying a hard 'no' to an invitation, which could be seen as rude. Argentines might use 'No lo veo' or 'No me cierra' (It doesn't close for me) as alternatives to 'No lo tengo claro' when something doesn't seem logical. In professional Hispanic contexts, 'No lo tengo claro' is a power move. It signals that you are an analytical thinker who doesn't rush into decisions.
The 'Soft No'
Use this phrase when you want to say 'no' to a friend's suggestion without hurting their feelings.
Subjunctive Alert
Always use the subjunctive after 'No tengo claro que...' to sound like a pro.
意味
Indicates uncertainty or lack of complete understanding about something.
The 'Soft No'
Use this phrase when you want to say 'no' to a friend's suggestion without hurting their feelings.
Subjunctive Alert
Always use the subjunctive after 'No tengo claro que...' to sound like a pro.
Regional Variation
In the Caribbean, you might hear 'No estoy claro', but 'No lo tengo claro' is understood everywhere.
自分をテスト
Fill in the missing words to say 'I'm not sure about the plan.'
No ___ tengo ___ sobre el plan.
The standard idiom uses the neuter 'lo' and masculine 'claro'.
Which sentence uses the subjunctive correctly?
Choose the correct option:
Expressions of doubt like 'No tengo claro que' require the subjunctive 'venga'.
Match the phrase to the situation.
You just heard a confusing explanation from your boss.
'No me queda claro' is used specifically after an explanation has been given.
Complete the dialogue naturally.
A: ¿Quieres ir a cenar comida tailandesa? B: ________, nunca la he probado.
B is expressing hesitation/indecision because they haven't tried the food before.
🎉 スコア: /4
ビジュアル学習ツール
練習問題バンク
4 問題No ___ tengo ___ sobre el plan.
The standard idiom uses the neuter 'lo' and masculine 'claro'.
Choose the correct option:
Expressions of doubt like 'No tengo claro que' require the subjunctive 'venga'.
You just heard a confusing explanation from your boss.
'No me queda claro' is used specifically after an explanation has been given.
A: ¿Quieres ir a cenar comida tailandesa? B: ________, nunca la he probado.
B is expressing hesitation/indecision because they haven't tried the food before.
🎉 スコア: /4
よくある質問
10 問Yes, if you are referring to a feminine noun like 'la situación' or 'la idea'. However, 'No lo tengo claro' is the most common neutral form.
No, it's actually quite professional. It shows you are thinking deeply about the topic rather than just agreeing blindly.
'No sé' is 'I don't know.' 'No lo tengo claro' is 'I'm not sure/I'm undecided.' The latter is more nuanced.
Mostly, but as an interjection, it means 'Of course!' Context is key.
No, you can't say 'No lo tengo claro a él.' You would say 'No lo conozco bien' or 'No confío en él.'
Absolutely. It is standard Spanish used from Spain to Chile.
You say 'Lo tengo clarísimo' or 'Lo tengo muy claro.'
Yes: 'No lo tenía claro' (I wasn't sure).
Almost. 'No lo veo claro' often implies you think the outcome will be bad.
'Lo' is the neuter pronoun used for abstract concepts or situations.
関連フレーズ
No lo veo claro
similarI don't see it clearly
No me queda claro
specialized formIt's not clear to me (after an explanation)
Estar claro
contrastTo be clear/obvious
Tenerlo crudo
contrastTo have a hard time
Dudar
synonymTo doubt