At the A1 level, the word 'aplauso' is introduced as a simple noun to describe the sound people make with their hands when they are happy or want to say 'good job'. You will learn it primarily as a vocabulary word for entertainment or social events. At this stage, it is enough to know that it is a masculine noun ('el aplauso') and that it is used with the verb 'dar' (to give). You might see it in simple sentences like 'El público da un aplauso' or 'Un aplauso para mi amigo'. It is a very useful word because it allows you to participate in social situations. If you are in a class and someone does a good job, you can say '¡Un aplauso!' to show your support. You should also recognize the sound of the word, which is quite similar to the English 'applause', making it easy to remember. Focus on the physical act and the most basic way to ask for it. You don't need to worry about complex metaphors yet; just think of it as the 'clapping sound'. Remember that in Spanish, we don't 'make' an applause, we 'give' it. This is a common mistake for beginners. Practice saying 'un fuerte aplauso' to sound more natural when you want to praise someone enthusiastically. This level is about building the foundation of the word's meaning and its most basic grammatical rules.
At the A2 level, you begin to use 'aplauso' in more varied contexts and with a slightly wider range of verbs. You will learn to describe the applause using simple adjectives like 'fuerte' (strong), 'largo' (long), or 'tímido' (shy). You might also start using the plural form 'aplausos' more frequently to describe a sustained reaction. For example, 'Hubo muchos aplausos después de la película'. You will also encounter the word in the context of polite social interactions, such as at a birthday party or a small performance. You should be able to understand phrases like 'recibir un aplauso' (to receive an applause). This level also introduces the idea that an 'aplauso' can be a form of praise even if you aren't in a theater. If someone tells you they passed an exam, you might say '¡Eso merece un aplauso!'. You are moving beyond the literal 'noise' to the 'meaning' of the gesture. You should also be careful with the gender of the word, ensuring that your adjectives match correctly (masculine). At A2, you might also see the word in simple stories or news snippets about famous people. It's a key word for describing the success of an event or a person's popularity. Practice using it in the 'entre aplausos' structure, which is very common in narrative: 'El cantante entró entre aplausos'.
At the B1 level, you will explore the more idiomatic and nuanced uses of 'aplauso'. You will learn common collocations like 'arrancar un aplauso' (to elicit or 'tear out' an applause) and 'estallar en aplausos' (to burst into applause). These expressions make your Spanish sound much more sophisticated and descriptive. You will also start to see 'aplauso' used in metaphorical ways in newspaper articles or more complex conversations. For instance, you might read about a government policy that 'ha contado con el aplauso de la población'. Here, you understand that 'aplauso' means general approval or support. You should also be able to distinguish between 'aplauso' and its synonyms like 'ovación' or 'palmada'. You'll learn that an 'ovación' is more intense and usually involves the whole audience standing up. At B1, you are expected to handle the word in different tenses and moods. For example, 'Si el concierto es bueno, habrá muchos aplausos'. You will also become more aware of cultural differences, such as the 'aplauso' at the end of a flight or the 'minuto de aplauso' for a deceased person. This level is about expanding your vocabulary range and using the word to express more complex social dynamics and emotional reactions.
At the B2 level, your understanding of 'aplauso' becomes much more refined, especially in terms of its register and tone. You will recognize 'aplauso' in formal reviews, academic critiques, and political analysis. You'll understand the nuance of an 'aplauso unánime' (unanimous approval) versus an 'aplauso tibio' (lukewarm response) and what that implies about the subject's success. You will also use the word in more complex grammatical structures, such as passive voice or relative clauses: 'La medida, que recibió el aplauso de todos los sectores, fue aprobada ayer'. You'll be able to discuss the social function of applause—how it acts as a form of social validation or even social pressure. You might also encounter the word in more literary contexts, where it represents the 'fame' or 'glory' that an artist seeks. At this level, you should be comfortable using the word in debates or presentations, perhaps to describe the public's reaction to a specific event. You will also learn about the 'aplauso irónico' and how sarcasm can completely flip the meaning of the word. Your ability to pick up on these tonal shifts is a hallmark of the B2 level. You should also be able to use the word in the context of 'reconocimiento' and 'prestigio', understanding how they are all interconnected in the world of public opinion.
At the C1 level, 'aplauso' is used with a high degree of precision and stylistic variety. You will encounter it in sophisticated essays, high-level journalism, and classical literature. You'll understand its role as a rhetorical device—for instance, how a writer might use the concept of 'el aplauso fácil' to criticize a performer who only tries to please the crowd without artistic merit. You will be familiar with very specific collocations like 'salva de aplausos' or 'aplauso cerrado'. You can also use the word to discuss complex sociological concepts, such as the 'cultura del aplauso' in social media or politics. Your understanding of the word is now deeply tied to its cultural and historical roots. You might explore how the 'aplauso' has evolved from a Roman tradition to a modern social signal. In your own writing and speaking, you will use 'aplauso' to add color and nuance, choosing it over simpler words like 'apoyo' or 'éxito' when you want to emphasize the public and audible nature of the approval. You will also be able to analyze the use of 'aplauso' in different Spanish-speaking countries, noting if there are any regional preferences for other terms. This level is about mastery of the word's full semantic range and its most subtle connotations.
At the C2 level, you have a near-native command of 'aplauso'. You can use it in highly formal oratory, poetic writing, and technical linguistic analysis. You understand the most obscure references to the word in literature and history. You can discuss the phonetics of the word and its etymological journey from Latin 'applausus'. You'll be able to use the word in incredibly subtle ways, such as describing the 'aplauso de las conciencias' (the approval of one's conscience) or other highly abstract metaphors. Your use of the word will be indistinguishable from that of an educated native speaker. You can participate in deep cultural discussions about why certain performances 'arrancan aplausos' in some cultures but not in others. You will also be aware of the word's use in legal or highly specialized bureaucratic language, where it might appear in the context of 'votos por aclamación'. At this level, the word 'aplauso' is not just a vocabulary item; it is a tool for precise and evocative expression. You can play with its meaning, use it in puns, or employ it in a highly ironic sense with perfect timing and tone. Your mastery includes knowing all its synonyms, antonyms, and the most complex grammatical patterns it can inhabit, allowing you to express the finest shades of meaning regarding approval, sound, and social recognition.

aplauso 30秒で

  • A masculine noun meaning 'applause' or 'clapping', primarily used to show approval or praise for a performance or achievement.
  • Commonly used with verbs like 'dar', 'recibir', and 'arrancar', and often appears in the plural form 'aplausos'.
  • Can be used literally for the sound of hands or metaphorically for general public support and recognition.
  • Essential for social interactions, entertainment contexts, and formal ceremonies in all Spanish-speaking cultures.

The Spanish word aplauso refers to the act of striking the palms of the hands together to produce a sound, typically as a collective expression of approval, appreciation, or celebration. In its most literal sense, it is the 'applause' you hear at the end of a play, a concert, or a speech. However, its usage extends beyond the physical noise; it represents the abstract concept of public validation and praise. When we speak of aplauso, we are often talking about the social currency of recognition. In Spanish-speaking cultures, the aplauso is not just a polite gesture; it is a vibrant, rhythmic communication tool. It can vary in intensity from a polite, rhythmic beat to a thunderous, chaotic roar known as a tronante aplauso. Understanding when to use this noun involves recognizing that it is a masculine noun (el aplauso) and that it frequently appears in the plural form (los aplausos) when describing a sustained period of clapping. Whether you are at a local football match in Madrid or a high-brow opera in Buenos Aires, the aplauso serves as the bridge between the performer and the audience, a non-verbal 'thank you' or 'well done'.

Physical Action
The rhythmic striking of hands to create a sharp, percussive sound.
Metaphorical Approval
General social acceptance or praise for an action or achievement, even without physical clapping.

El público rompió en un gran aplauso al final de la canción.

Beyond the stage, aplauso is used in political and social contexts. A policy might receive the aplauso of the citizens, meaning they support it. It is important to distinguish between the noun aplauso and the verb aplaudir (to clap). While you 'aplaudes' (clap) with your hands, the result of that action is the 'aplauso'. In Spanish, we often 'give' an applause (dar un aplauso) or 'receive' it (recibir un aplauso). Interestingly, in some contexts, a single clap can be called a palmada, but the collective sound is always aplauso. The term also carries a sense of duration; a 'round of applause' is typically translated as una salva de aplausos or simply un aplauso. It is a word that carries warmth and energy, reflecting the expressive nature of Hispanic social interactions where silence at the end of a performance is often seen as a sign of failure or deep confusion.

Mereces un aplauso por tu esfuerzo constante.

In more formal writing, you might encounter aplauso as a synonym for 'endorsement'. For instance, 'La propuesta contó con el aplauso de la crítica' (The proposal had the applause/endorsement of the critics). This usage is very common in journalism and academic reviews. It implies a level of intellectual or professional validation that goes beyond the physical noise of hands hitting each other. It is a very versatile word that bridges the gap between a simple physical reaction and a complex social judgment. Whether you are praising a child for their first steps or a Nobel laureate for their discovery, aplauso is the word that encapsulates that positive energy. It is also worth noting that in Spanish, we don't 'make' an applause (hacer un aplauso); we 'give' it (dar un aplauso) or 'request' it (pedir un aplauso), as in '¡Un fuerte aplauso para nuestro invitado!' (A big round of applause for our guest!). This specific collocation is essential for sounding natural in Spanish.

Collocation: Dar un aplauso
The standard way to say 'to give a round of applause'.
Collocation: Arrancar un aplauso
Literally 'to tear out an applause', used when a performer does something so good it forces the audience to clap spontaneously.

El discurso fue tan emotivo que logró arrancar un aplauso espontáneo.

No hay mejor recompensa para un artista que el aplauso sincero de su público.

Using the word aplauso correctly in Spanish involves more than just knowing its definition; it requires understanding the verbs and adjectives that commonly accompany it. As a masculine noun, it always takes masculine modifiers. For example, you would say un aplauso fuerte (a strong applause) or muchos aplausos (many applauses/much applause). One of the most common ways to use it is in the imperative when asking an audience to clap. You will frequently hear presenters say, '¡Un fuerte aplauso para...!' followed by the name of the person being honored. This is the Spanish equivalent of 'Let's have a big hand for...'. Note that in Spanish, we don't usually say 'manos' (hands) in this context; we go straight to the result: the aplauso. Another high-frequency construction involves the verb recibir (to receive). Artists, politicians, and athletes 'reciben aplausos' when they perform well. For instance, 'El tenista recibió un aplauso de pie' (The tennis player received a standing ovation/applause while standing).

Structure: Un aplauso de pie
Translates to 'a standing ovation'. While 'ovación' is also used, 'aplauso de pie' is very common.
Structure: Entre aplausos
Meaning 'amidst applause' or 'to the sound of applause'. Used to describe how someone enters or leaves a place.

La actriz salió del escenario entre aplausos y vítores.

In more descriptive or literary sentences, aplauso can be modified by adjectives that describe its quality or intensity. Un aplauso atronador is a thunderous applause that fills a room. Un aplauso tímido is a hesitant or weak applause, perhaps indicating a lack of enthusiasm. Un aplauso unánime means everyone clapped, showing total agreement. You can also use it to describe the duration: un largo aplauso (a long applause). When you want to describe the start of the clapping, the verb estallar (to explode/burst) is often used: 'El estadio estalló en un aplauso' (The stadium burst into applause). This creates a vivid image of sudden, intense sound. If the applause is sarcastic, we call it un aplauso irónico. This is an important distinction, as the tone of the aplauso can change its meaning entirely. In professional settings, you might hear 'un aplauso cerrado', which refers to a very dense, intense, and sustained round of clapping that leaves no room for other sounds.

Después de su discurso, hubo un aplauso general en la sala.

Finally, consider the use of aplauso in everyday idiomatic expressions. While not as common as in English 'give him a hand', Spanish speakers might say 'se merece un aplauso' (he deserves an applause) to mean he did a good job. In digital contexts, such as social media, people often use the 'clapping hands' emoji to represent an aplauso, and they might write '¡Aplausos!' as a comment. In scripts for television or theater, the stage direction is simply (Aplausos). It is a word that functions both as a concrete noun (the sound) and an abstract noun (the praise). When writing, ensure you match the number; if multiple people are clapping in different instances, use aplausos. If it is one collective event, un aplauso is usually sufficient. The flexibility of the word allows it to fit into formal reports ('El aplauso de la junta directiva') and informal conversations ('¡Oye, un aplauso por esa cena tan rica!').

Sarcastic Usage
'Vaya, un aplauso por llegar tarde' (Wow, round of applause for arriving late).
Professional Usage
'La medida fue recibida con el aplauso de los mercados' (The measure was met with the approval of the markets).

El director pidió un aplauso para el equipo de producción.

Los aplausos no cesaron hasta que el pianista volvió a salir.

In the Spanish-speaking world, you will hear the word aplauso in a wide variety of social, professional, and entertainment settings. The most obvious place is the theater (el teatro) or a concert hall. After a moving performance, the silence is broken by a collective aplauso. In these environments, you might also hear the term ovación if the clapping is particularly intense and accompanied by cheering. On television, particularly in talk shows or variety programs, the host will constantly use the word to cue the audience. Phrases like '¡Recibamos con un gran aplauso a...!' are the bread and butter of Spanish TV presenters. In these contexts, the aplauso is often orchestrated by a floor manager or a 'clapping sign', but the word used to describe it remains the same. It is a signal of energy and enthusiasm that sets the tone for the program.

In Sports
During a substitution in a football match, the crowd often gives an 'aplauso' to the player leaving the field as a sign of respect for their performance.
In Politics
News reports often mention if a speech was interrupted by 'aplausos' or if a law was passed 'bajo el aplauso de la mayoría'.

El presentador pidió un aplauso para el público presente.

Another unique place you might hear this word is in a classroom or a workshop. Spanish teachers often use 'un aplauso' as a positive reinforcement tool. For example, if a student completes a difficult task, the teacher might say, '¡Un aplauso para Juan!'. This builds a sense of community and shared success. In a more somber context, you might hear about a 'minuto de aplauso' instead of a 'minuto de silencio'. In some Hispanic cultures, particularly in Spain and Argentina, it has become increasingly common to honor a deceased person with a minute of clapping, especially if they were a public figure or if the death was particularly tragic. This is seen as a way to celebrate their life and achievements loudly rather than mourning in silence. This cultural nuance is important because it shows how the aplauso can be a tool for collective mourning and respect, not just joy.

Cada noche, los vecinos se unían en un aplauso colectivo desde sus ventanas.

You will also encounter aplauso in literature and journalism as a metaphor for approval. A book reviewer might write, 'La nueva novela de García ha recibido el aplauso de la crítica internacional' (García's new novel has received the applause of international critics). Here, nobody is literally clapping, but the sentiment of approval is the same. In business, a successful merger or a positive quarterly report might be met with 'el aplauso de los inversores'. This metaphorical use is very high-level and common in formal Spanish. It signifies that the word is deeply embedded in the language as a primary way to express the concept of 'positive reception'. Whether you are listening to the radio, reading a newspaper, or attending a local festival, the aplauso is a constant presence in the auditory and conceptual landscape of Spanish speakers.

Journalistic Context
'El aplauso unánime del parlamento' - implying total political agreement.
Everyday Context
'Se llevó todos los aplausos' - meaning someone was the star of the show or the most praised person.

Al terminar su discurso, el político recibió un aplauso tibio.

El aplauso es el alimento del alma para muchos artistas.

One of the most frequent mistakes English speakers make when using the word aplauso is a grammatical one regarding its gender. Because many words related to 'actions' or 'emotions' can be feminine in Spanish (like la emoción, la canción), some learners mistakenly say 'la aplauso'. However, aplauso is strictly masculine: el aplauso. This error is particularly noticeable when using adjectives. You must say un aplauso largo, never 'una aplauso larga'. Another common pitfall is the confusion between the noun and the verb. In English, 'applause' and 'clapping' are nouns, but we often use 'to applaud' as the verb. In Spanish, the verb is aplaudir. A mistake would be trying to use 'aplauso' as a verb, such as saying 'yo aplauso' when you mean 'yo aplaudo'. While 'aplauso' is the first-person singular present form of the verb aplaudir, it is much more common to use the noun in its own right.

Mistake: Gender Error
Saying 'la aplauso' instead of 'el aplauso'.
Mistake: Verb Confusion
Using 'hacer un aplauso' (to make an applause) instead of 'dar un aplauso' (to give an applause).

Incorrect: Ella hizo un aplauso. Correct: Ella dio un aplauso.

A subtle but important mistake involves the pluralization. In English, 'applause' is often an uncountable noun ('there was a lot of applause'). In Spanish, aplauso is countable. You can have 'un aplauso' (a single round) or 'muchos aplausos' (many rounds or sustained clapping). Learners often stick to the singular because of English interference, but using the plural aplausos often sounds more natural when describing a long ovation. For example, 'Los aplausos duraron diez minutos' sounds better than 'El aplauso duró diez minutos', although both are technically correct. Additionally, avoid using 'aplauso' when you specifically mean 'handshake' or 'pat on the back'. While all are physical gestures of approval, they are distinct. A 'pat on the back' is una palmadita en la espalda. Confusing these can lead to awkward imagery in a conversation.

Recibió aplausos de toda la sala (More natural than just 'un aplauso' if it was a big crowd).

Finally, learners sometimes struggle with the preposition that follows the verb 'aplaudir' or the noun 'aplauso' when directed at someone. We 'aplaudimos a alguien' (we applaud someone). If you say 'aplaudo alguien' without the 'a', it is grammatically incorrect. Similarly, when asking for an applause, it is 'un aplauso para alguien'. If you use 'por' instead of 'para', you might be saying you are clapping *because* of someone, which is slightly different. 'Un aplauso para el chef' is 'a round of applause for the chef'. 'Un aplauso por el chef' might mean 'we are clapping on behalf of the chef'. These small prepositional errors can change the nuance of your sentence. Lastly, don't confuse aplauso with explosión. While an applause can 'estallar' (explode), the sound itself is never called an 'explosión' unless you are being very metaphorical or describing a sound effect.

Preposition Error
Using 'un aplauso a...' when you mean 'un aplauso para...' (for someone).
Translation Error
Translating 'Give him a hand' as 'Dale una mano' (which means to help him) instead of 'Dale un aplauso'.

Pido un aplauso para nuestra próxima invitada.

El aplauso fue general tras la propuesta (Correct use of masculine adjective).

While aplauso is the most common word for clapping, Spanish offers several synonyms and related terms that can add precision to your speech. The most frequent alternative is ovación. An ovación is more than just an applause; it is a loud, enthusiastic, and often prolonged display of approval that may include shouting or standing. If you want to describe a truly spectacular reception, ovación is the better choice. Another related term is aclamación. This word leans more towards 'acclaim' or 'shouting approval'. It is often used in political or formal contexts where a group of people collectively shouts their support for a leader or a decision. While an aplauso is made with hands, an aclamación is primarily made with the voice, though they often happen simultaneously.

Ovación
More intense than 'aplauso'. Implies great enthusiasm and often standing up.
Aclamación
Verbal approval or public recognition. Often used in 'elegido por aclamación' (elected by acclaim).

La ópera terminó con una ovación de quince minutos.

For the physical act of hitting hands without the connotation of praise, you can use palmada or palmetazo. A palmada is a single clap or a slap with the palm. For example, 'dio una palmada para llamar la atención' (he clapped his hands once to get attention). If you are talking about the sound of hands hitting each other in a rhythmic way, like in Flamenco music, the word is palmas. In Flamenco, 'tocar las palmas' is a specific musical skill. It is different from an aplauso because it is part of the music itself, not just a reaction at the end. Another interesting word is elogio, which means 'praise' or 'eulogy'. While an aplauso can be a form of elogio, the latter is usually verbal or written. If you want to say someone 'applauded' an idea in a meeting without literally clapping, you could say they 'elogiaron la idea'.

El público acompañó la canción con palmas rítmicas.

In a more negative or critical sense, you might hear the word abucheo (booing). This is the direct antonym of aplauso. If an audience doesn't like a performance, they might replace the aplauso with abucheos. Another contrast is silencio. Sometimes, a 'silencio sepulcral' (deathly silence) is more telling than any applause. In literary contexts, you might find loa or panegírico, which are very formal ways of saying praise or 'applause' in a metaphorical sense. Finally, consider reconocimiento (recognition). An aplauso is a transient form of reconocimiento. While the sound fades, the reconocimiento remains. Knowing these alternatives allows you to choose the right level of intensity and formality for any situation, moving from the simple 'clap' to a 'standing ovation' or 'public acclaim'.

Palmada
A single clap or slap. Often used to get attention or show a quick 'good job'.
Vítor
A shout of joy or approval, often paired with applause (e.g., 'aplausos y vítores').

Los abucheos taparon el breve aplauso de sus seguidores.

Su valentía merece el reconocimiento y el aplauso de todos.

How Formal Is It?

フォーマル

"La iniciativa legislativa fue acogida con el aplauso unánime de los parlamentarios."

ニュートラル

"El público le dio un fuerte aplauso al terminar su canción."

カジュアル

"¡Oye, un aplauso para el que trajo las cervezas!"

Child friendly

"¡Vamos a darle un aplauso muy grande al payaso!"

スラング

"¡Aplausos para el crack!"

豆知識

In ancient Rome, performers were often paid by 'claqueurs' (professional clappers) to ensure their 'aplauso' was loud enough to influence the rest of the audience. This tradition continued in many European theaters until the 20th century.

発音ガイド

UK /aˈplaw.so/
US /aˈplaʊ.soʊ/
The stress is on the second syllable: a-PLAU-so.
韻が合う語
descanso manso remanso ganso esparzo marzo cuarzo almuerzo
よくある間違い
  • Pronouncing 'plau' like 'play' (English interference).
  • Putting the stress on the first syllable (A-plauso).
  • Making the final 'o' sound like 'u' (aplausu).
  • Pronouncing the 's' like a 'z' (aplau-zo).
  • Forgetting the diphthong 'au' and making it two syllables (a-pla-u-so).

難易度

読解 1/5

The word is very similar to English and appears frequently in easy texts.

ライティング 2/5

Requires remembering the 'au' diphthong and masculine gender.

スピーキング 2/5

Stress on the second syllable is key to sounding natural.

リスニング 1/5

Easily recognizable in most contexts due to its distinctive sound.

次に学ぶべきこと

前提知識

mano dar bien persona sonido

次に学ぶ

aplaudir ovación éxito escenario público

上級

aclamación panegírico loa efímero atronador

知っておくべき文法

Gender of nouns ending in -o

El aplauso (masculine), not la aplauso.

Verb 'dar' + noun for actions

Dar un aplauso, dar un paseo, dar un abrazo.

Agreement of adjectives with masculine nouns

Un aplauso fuerte, unos aplausos largos.

Personal 'a' with the verb aplaudir

Aplaudimos a los músicos.

Preposition 'para' for recipients of praise

Un aplauso para ella.

レベル別の例文

1

¡Un aplauso para María!

A round of applause for María!

Use 'un' (masculine) and 'para' (for).

2

El público da un aplauso.

The audience gives a round of applause.

The verb 'dar' is commonly used with 'aplauso'.

3

Escucho un aplauso fuerte.

I hear a loud applause.

'Fuerte' is the adjective modifying 'aplauso'.

4

Tu dibujo merece un aplauso.

Your drawing deserves an applause.

'Merece' comes from 'merecer' (to deserve).

5

Hay muchos aplausos hoy.

There is a lot of applause today.

Using the plural 'aplausos' to show quantity.

6

El niño hace un aplauso pequeño.

The boy does a small clap.

'Pequeño' matches the masculine 'aplauso'.

7

¡Qué buen aplauso!

What a good applause!

Using 'qué' for exclamation.

8

Quiero un aplauso para el equipo.

I want an applause for the team.

Standard phrase for requesting applause.

1

La película terminó con un gran aplauso.

The movie ended with a great applause.

'Terminó con' indicates the conclusion of an event.

2

Ella recibió un aplauso de sus compañeros.

She received an applause from her colleagues.

'Recibir' is a common verb for 'aplauso'.

3

El cantante salió entre aplausos.

The singer walked out amidst applause.

'Entre' describes the surrounding environment.

4

Fue un aplauso muy largo y ruidoso.

It was a very long and noisy applause.

Using multiple adjectives to describe the noun.

5

Los aplausos se oían desde la calle.

The applause could be heard from the street.

Passive 'se oían' with plural subject.

6

Pide un aplauso para el cocinero.

Ask for an applause for the cook.

Imperative form of 'pedir'.

7

No hubo ningún aplauso al final.

There was no applause at the end.

Using 'ningún' for negation.

8

El aplauso de la gente fue sincero.

The people's applause was sincere.

'Sincero' is the adjective for 'aplauso'.

1

Su discurso logró arrancar un aplauso espontáneo.

His speech managed to elicit a spontaneous applause.

'Arrancar' is a common collocation meaning 'to elicit'.

2

La sala estalló en un aplauso cerrado.

The room burst into a dense/thunderous applause.

'Estallar en' is a vivid way to describe the start of clapping.

3

A pesar de los nervios, recibió un aplauso caluroso.

Despite the nerves, he received a warm applause.

'Caluroso' (warm) refers to the feeling of the applause.

4

El aplauso de la crítica es fundamental para el éxito.

The critics' applause is fundamental for success.

Metaphorical use meaning 'approval'.

5

Se llevó el aplauso de todo el estadio.

He took the applause of the entire stadium.

'Llevarse' implies winning or gaining the reaction.

6

Fue un aplauso tímido, casi imperceptible.

It was a shy applause, almost imperceptible.

Using 'casi' to modify the adjective.

7

Los aplausos duraron varios minutos sin parar.

The applause lasted several minutes without stopping.

'Durar' is used for the duration of the event.

8

Pidió un aplauso para los que ayudaron.

He asked for an applause for those who helped.

Relative clause 'los que ayudaron'.

1

La propuesta fue recibida con el aplauso unánime del comité.

The proposal was received with the unanimous applause of the committee.

'Unánime' shows total consensus.

2

El actor agradeció los aplausos con una reverencia.

The actor thanked the applause with a bow.

'Agradecer' takes the object of what is being thanked.

3

Fue un aplauso de compromiso, sin mucho entusiasmo.

It was a polite applause, without much enthusiasm.

'De compromiso' means done out of obligation.

4

La obra no consiguió el aplauso que se esperaba.

The play did not achieve the applause that was expected.

Relative clause 'que se esperaba'.

5

Entre vítores y aplausos, el héroe regresó a casa.

Amidst cheers and applause, the hero returned home.

Pairing 'aplausos' with 'vítores'.

6

El aplauso fácil no siempre indica calidad artística.

Easy applause doesn't always indicate artistic quality.

'Aplauso fácil' is a common critical expression.

7

El público le dedicó un aplauso de pie durante diez minutos.

The audience gave him a standing ovation for ten minutes.

'Dedicar' implies a purposeful gesture.

8

Buscaba el aplauso ajeno para validar su trabajo.

He sought others' applause to validate his work.

'Ajeno' means belonging to others.

1

La medida económica contó con el aplauso de los mercados internacionales.

The economic measure had the applause of international markets.

Highly metaphorical use in a financial context.

2

Una salva de aplausos interrumpió la solemne ceremonia.

A volley of applause interrupted the solemn ceremony.

'Salva de' is a literary way to describe a burst.

3

El orador supo manejar los tiempos para buscar el aplauso del respetable.

The speaker knew how to manage the timing to seek the audience's applause.

'El respetable' is a formal way to refer to the audience.

4

Aquel aplauso irónico dejó claro el descontento de los asistentes.

That ironic applause made the attendees' discontent clear.

'Dejó claro' is a sophisticated way to say 'made it clear'.

5

Tras el concierto, el director se bañó en los aplausos de la multitud.

After the concert, the conductor bathed in the crowd's applause.

Metaphorical 'bañarse en' for enjoying a reaction.

6

El aplauso no es más que un eco efímero de la gloria.

Applause is nothing more than an ephemeral echo of glory.

Philosophical/literary use of the word.

7

La decisión fue ratificada por el aplauso general de la asamblea.

The decision was ratified by the general applause of the assembly.

Formal administrative/political context.

8

No debemos dejarnos seducir por el aplauso constante de los seguidores.

We should not let ourselves be seduced by the constant applause of followers.

Reflexive 'dejarnos seducir'.

1

Su intervención fue recibida con un aplauso atronador que acalló cualquier atisbo de crítica.

His intervention was met with a thunderous applause that silenced any hint of criticism.

'Atronador' and 'atisbo' are high-level vocabulary.

2

El aplauso, ese termómetro caprichoso del éxito, le fue esquivo esta noche.

Applause, that fickle thermometer of success, eluded him tonight.

Complex metaphorical apposition.

3

La propuesta legislativa, lejos de generar consenso, solo obtuvo un aplauso de compromiso por parte de sus aliados.

The legislative proposal, far from generating consensus, only obtained a polite applause from its allies.

'Lejos de' and 'por parte de' are advanced connectors.

4

Se despidió del escenario bajo una lluvia de aplausos que parecía no tener fin.

He said goodbye to the stage under a rain of applause that seemed to have no end.

Metaphorical 'lluvia de aplausos'.

5

El aplauso unánime de la crítica consagró al joven pianista como el nuevo prodigio de su generación.

The unanimous applause of the critics established the young pianist as the new prodigy of his generation.

'Consagrar' used in the sense of 'establishing' or 'crowning'.

6

A menudo, el aplauso más valioso es el que se produce en el silencio de la propia conciencia.

Often, the most valuable applause is the one that occurs in the silence of one's own conscience.

Abstract philosophical construction.

7

La multitud, enfervorizada, prorrumpió en un aplauso cerrado que sacudió los cimientos del teatro.

The crowd, excited, burst into a dense applause that shook the theater's foundations.

'Enfervorizada' and 'prorrumpió' are very formal/literary.

8

Su modestia le impedía disfrutar plenamente del aplauso público que sus logros le habían granjeado.

His modesty prevented him from fully enjoying the public applause that his achievements had earned him.

'Granjearse' is a sophisticated verb for 'to earn' or 'to win'.

よく使う組み合わせ

dar un aplauso
recibir un aplauso
fuerte aplauso
aplauso unánime
arrancar un aplauso
estallar en aplausos
aplauso de pie
salva de aplausos
pedir un aplauso
aplauso cerrado

よく使うフレーズ

¡Un aplauso!

— A short exclamation used to prompt people to start clapping immediately.

¡Un aplauso para el cumpleañero!

Se merece un aplauso.

— Used to say that someone has done something noteworthy and deserves praise.

Ha trabajado mucho, se merece un aplauso.

Llevarse los aplausos.

— To be the person who receives the most praise or attention in a group.

El delantero se llevó todos los aplausos tras el gol.

Entre aplausos.

— Describes something happening while people are clapping.

El presidente entró al salón entre aplausos.

Bajo el aplauso de...

— With the approval or support of a specific group.

La ley se aprobó bajo el aplauso de los sindicatos.

Un aplauso por...

— Giving praise because of a specific reason or action.

Un aplauso por tu honestidad.

Robar un aplauso.

— To unexpectedly get people to clap through a clever or emotional action.

El niño logró robar un aplauso a los jueces.

Sin un solo aplauso.

— To end something without any sign of approval from the audience.

La obra terminó sin un solo aplauso.

Aplauso de compromiso.

— Clapping done only because it is socially expected, not out of genuine liking.

Fue un aplauso de compromiso, muy frío.

Pedir el aplauso.

— To actively encourage an audience to clap.

No deberías tener que pedir el aplauso.

よく混同される語

aplauso vs palmada

A palmada is a single clap, while aplauso is the collective sound of praise.

aplauso vs aplaudir

Aplaudir is the verb (to clap), while aplauso is the noun (the applause).

aplauso vs ovación

An ovación is a much more intense and often standing form of aplauso.

慣用句と表現

"Bañarse en aplausos"

— To greatly enjoy and soak in the public praise and clapping.

El torero se bañaba en los aplausos de la plaza.

Literary
"Vivir del aplauso"

— To depend emotionally or professionally on the approval of others.

Muchos artistas viven del aplauso de su público.

Neutral
"Aplauso fácil"

— Praise obtained through cheap tricks or by saying what people want to hear.

Ese político solo busca el aplauso fácil.

Critical
"A falta de aplausos, silbidos"

— If you don't get praise, you'll get criticized (a rare but illustrative proverb).

En este negocio, a falta de aplausos, silbidos.

Informal
"Arrancar los aplausos"

— To force a positive reaction through sheer talent or effort.

Consiguió arrancar los aplausos de los más escépticos.

Neutral
"Un aplauso para la galería"

— Doing something just to look good in front of others.

Su donación fue solo un aplauso para la galería.

Critical
"No todo es aplauso"

— Life or success isn't just about the good moments and praise.

Recuerda que en esta carrera no todo es aplauso.

Philosophical
"El aplauso de la propia conciencia"

— Inner peace and self-approval.

Lo más importante es el aplauso de la propia conciencia.

Formal
"Lluvia de aplausos"

— A large and overwhelming amount of clapping.

La actriz fue recibida con una lluvia de aplausos.

Poetic
"Quedarse sin aplausos"

— To lose popularity or the support of the public.

El viejo comediante se quedó sin aplausos.

Sad/Narrative

間違えやすい

aplauso vs aplaudir

Noun vs Verb.

Aplaudir is the action you do. Aplauso is what people hear or give. You say 'Yo aplaudo' but 'Doy un aplauso'.

Me gusta aplaudir cuando el aplauso es sincero.

aplauso vs palmada

Both involve hands hitting.

A palmada is often used for a single slap, a pat, or a single clap to get attention. Aplauso is for praise.

Me dio una palmada en el hombro en lugar de un aplauso.

aplauso vs aclamación

Both show approval.

Aclamación is mostly vocal and formal. Aplauso is manual and can be informal or formal.

El rey fue recibido con aclamación popular y aplausos.

aplauso vs ovación

Very similar meaning.

Ovación is a 'super-aplauso'. It implies excitement, shouting, and usually a crowd standing up.

No fue solo un aplauso, fue una ovación de pie.

aplauso vs vítor

Associated with cheering.

Vítor is a cry of '¡viva!' or '¡bravo!'. Aplauso is the sound of hands.

Los vítores se mezclaban con los aplausos del público.

文型パターン

A1

Un aplauso para [Sustantivo].

Un aplauso para el profesor.

A2

[Sujeto] recibió un aplauso.

El niño recibió un aplauso.

B1

Logró arrancar un aplauso a [Público].

Logró arrancar un aplauso a los asistentes.

B2

La medida contó con el aplauso de [Grupo].

La medida contó con el aplauso de los expertos.

C1

Se despidió entre una salva de aplausos.

Se despidió entre una salva de aplausos emocionados.

C2

El aplauso unánime consagró su [Sustantivo].

El aplauso unánime consagró su carrera literaria.

A1

¡Qué buen aplauso!

¡Qué buen aplauso para mi hermano!

B1

Estallar en aplausos.

Toda la sala estalló en aplausos.

語族

名詞

動詞

形容詞

関連

使い方

frequency

Very high in both spoken and written Spanish.

よくある間違い
  • La aplauso El aplauso

    Many learners assume abstract concepts are feminine, but 'aplauso' is masculine. Always use 'el' or 'un'.

  • Hacer un aplauso Dar un aplauso

    Spanish uses the verb 'dar' (to give) for the act of clapping for someone. 'Hacer' sounds unnatural here.

  • Dale una mano (to mean clap) Dale un aplauso

    'Dar una mano' is an idiom meaning 'to help'. To ask for clapping, you must use 'aplauso'.

  • Aplauso a ella Aplauso para ella

    When the applause is a gift or tribute 'for' someone, 'para' is the correct preposition.

  • Yo aplauso Yo aplaudo

    The verb is 'aplaudir'. The first person present is 'aplaudo'. 'Aplauso' is the noun.

ヒント

Gender Check

Always remember that 'aplauso' is masculine. This means all adjectives like 'fuerte', 'largo', or 'sincero' must also be in their masculine form. This is a foundational rule for A1 learners.

Use Plurals for Effect

When describing a big event, use 'aplausos' (plural). It gives the impression of a room filled with many people clapping at once, which sounds more natural in narrative Spanish.

The Plane Landing

Don't be surprised if you hear an 'aplauso' when your flight lands in Spain or Latin America. It's a common way to thank the pilot and celebrate a safe journey. Feel free to join in!

Requesting Applause

If you are presenting something, use the phrase 'Un fuerte aplauso para...'. It is the most standard and polite way to invite an audience to clap for a guest or a colleague.

Avoid Literal Translations

Don't translate 'Give him a hand' as 'Dale una mano'. In Spanish, that means to help him. If you want people to clap, always use the word 'aplauso'.

Lukewarm Responses

If you want to describe a polite but unenthusiastic reaction, use 'aplauso tibio'. It's a great way to add nuance to your descriptions of social events.

Palmas vs. Aplauso

In Flamenco, clapping is a musical instrument called 'palmas'. Use 'aplauso' for the end of the show, but 'palmas' for the rhythmic clapping during the performance.

Approval in Business

In professional Spanish, 'aplauso' often means 'support' or 'endorsement'. 'La junta dio su aplauso al proyecto' means the board approved the project, even if they didn't literally clap.

The Stress Rule

Since 'aplauso' ends in a vowel, the natural stress falls on the second-to-last syllable (a-PLAU-so). Practice this to avoid sounding like you're reading from a dictionary.

Minute of Applause

In some Hispanic countries, a 'minuto de aplauso' is used at funerals or memorials for public figures to celebrate their life. It's a loud, respectful tribute.

暗記しよう

記憶術

Think of an 'A-plus' grade. When you get an A-plus, people give you an 'A-plauso'.

視覚的連想

Imagine a giant pair of hands clapping in front of a theater curtain. The sound they make echoes the word 'aplau-so'.

Word Web

teatro concierto manos público éxito ovación sonido aprobación

チャレンジ

Try to find three different videos of Spanish performances online and identify the moment the 'aplauso' begins. Describe the intensity of the 'aplauso' using one adjective you learned today.

語源

From the Latin 'applausus', which is the past participle of 'applaudere'. The Latin verb is formed by 'ad-' (to/towards) and 'plaudere' (to clap or beat).

元の意味: The act of striking the hands together as a sign of approval.

Romance (Latin-derived).

文化的な背景

Be aware that in very formal or somber settings, like a funeral, a 'minuto de aplauso' might be used to celebrate a life, which can be surprising if you are only used to silence.

English speakers might find the 'aplauso' upon landing a plane unusual or even annoying, whereas in Hispanic cultures, it is often seen as a spontaneous and joyful collective action.

The song 'Aplauso, aplauso' by various artists celebrating the life of performers. The phrase 'el aplauso de los balcones' referring to the pandemic gesture. The common TV trope of the 'aplauso' sign in Spanish variety shows like 'Sábado Gigante'.

実生活で練習する

実際の使用場面

Teatro y Conciertos

  • Un fuerte aplauso
  • Recibir una ovación
  • El público aplaudió de pie
  • Los aplausos finales

Fiestas y Celebraciones

  • ¡Un aplauso para el cumpleañero!
  • Se merece un aplauso
  • Pedir un aplauso
  • Aplausos para todos

Deportes

  • Aplauso de la grada
  • Retirarse entre aplausos
  • El aplauso del estadio
  • Aplaudir el esfuerzo

Política y Noticias

  • Aplauso unánime
  • Bajo el aplauso de la crítica
  • Arrancar un aplauso al rival
  • El aplauso de los mercados

Vida Cotidiana

  • Un aplauso por la comida
  • Mereces un aplauso
  • Dar una palmada
  • Aplauso irónico

会話のきっかけ

"¿Cuál fue el último concierto donde diste un aplauso de pie?"

"¿Crees que el aplauso es necesario para los artistas?"

"¿Te gusta cuando la gente da un aplauso cuando el avión aterriza?"

"¿Alguna vez has recibido un aplauso que te hizo sentir muy feliz?"

"¿Qué opinas del aplauso irónico? ¿Lo has usado alguna vez?"

日記のテーマ

Describe un momento en tu vida en el que recibiste un aplauso inesperado. ¿Cómo te sentiste?

Escribe sobre una actuación artística que te gustó tanto que no podías dejar de dar aplausos.

¿Por qué crees que los seres humanos usamos el aplauso para mostrar aprobación en lugar de otro sonido?

Reflexiona sobre la diferencia entre un aplauso real y un aplauso en las redes sociales (como un 'like').

Imagina que eres un director de teatro. ¿Qué tipo de aplauso te gustaría recibir al final de tu obra?

よくある質問

10 問

It is always masculine: 'el aplauso' or 'un aplauso'. Even if it refers to a group of women clapping, the noun itself remains masculine. For example: 'El aplauso de las mujeres fue el más fuerte'.

The most common way is simply 'un aplauso'. If you want to be more descriptive, you can say 'una salva de aplausos' or 'un fuerte aplauso'.

An 'aplauso' is the standard word for clapping. An 'ovación' is much more enthusiastic, usually longer, louder, and often involves the audience standing up. Think of an 'ovación' as a 'standing ovation'.

No, that sounds like a literal translation from English 'to make a sound'. In Spanish, we say 'dar un aplauso' (to give an applause) or 'aplaudir' (to clap).

No, you can use 'un aplauso' for a single instance of clapping. However, 'aplausos' in the plural is very common when describing a sustained period of clapping, like 'Los aplausos duraron mucho tiempo'.

It means to do something so impressive that the audience feels forced to clap spontaneously. It literally translates to 'to tear out an applause'.

No, for a slap you would use 'bofetada' or 'manotazo'. A single hit with the palm for other reasons is a 'palmada'.

The standard phrase is: '¡Un fuerte aplauso para [nombre]!' or 'Pido un aplauso para [nombre]'.

Yes, just like in English, you can say '¡Vaya aplauso!' or 'Un aplauso por tu gran error' to be sarcastic. This is called 'un aplauso irónico'.

It refers to the cultural habit in some Spanish-speaking countries where passengers clap when the airplane lands safely on the runway.

自分をテスト 190 問

writing

Translate: 'A big round of applause for our guests.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Describe a standing ovation using 'aplauso'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using 'arrancar un aplauso'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'The room burst into applause.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'aplauso' in a sarcastic way.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'He received a lukewarm applause.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about a plane landing.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'The critics' applause is important.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'aplauso' and 'ovación' in the same sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about a child receiving praise.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Amidst applause and cheers.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Describe a thunderous applause.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'They gave him a long applause.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence with 'merecer un aplauso'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Unanimous applause from the committee.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use the word 'aplausos' in a story context.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'I hear applause in the distance.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a formal sentence about a policy.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'A minute of applause for the hero.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'aplauso' to describe success.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Un fuerte aplauso para María.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'El público dio un aplauso.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Mereces un aplauso por tu trabajo.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'La sala estalló en aplausos.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Recibió un aplauso de pie.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Fue un aplauso unánime.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Un aplauso para el chef, por favor.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'El cantante salió entre aplausos.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: '¡Qué gran aplauso!'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Logró arrancar un aplauso.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Un minuto de aplauso para él.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'El aplauso de la crítica fue positivo.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Escuché muchos aplausos.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Fue un aplauso atronador.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'No hubo aplausos al final.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: '¡Aplausos para todos!'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Se llevó los aplausos del día.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Un aplauso irónico no es agradable.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'La multitud prorrumpió en aplausos.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Pide un aplauso para el equipo.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write the missing word: 'El público dio un ___ fuerte.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write the missing word: '¡Un ___ para ella!'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write the missing word: 'Recibió muchos ___.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write the missing word: 'Fue un aplauso de ___.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write the missing word: 'La sala estalló en ___.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write the missing word: 'Un aplauso ___ (unanimous).'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write the missing word: 'Arrancar un ___.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write the missing word: 'Entre ___ y vítores.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write the missing word: 'Un aplauso ___ (thunderous).'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write the missing word: 'No hubo ningún ___.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write the missing word: 'Mereces un ___.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write the missing word: 'El ___ de la crítica.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write the missing word: '¡Qué gran ___!'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write the missing word: 'Se despidió entre ___.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write the missing word: 'Pido un ___ para ti.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 190 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!