At the A1 level, you usually don't need to use the word 'infante' in your daily conversations. You will mostly use simpler words like 'bebé' (baby) or 'niño' (boy/child). However, it is good to recognize 'infante' if you see it in a storybook or on a sign for a school (like 'Jardín de Infantes'). At this stage, think of 'infante' as a 'fancy' way to say child. You might see it in basic readings about the Spanish Royal Family, where you will learn that the King's children are called 'infantes'. For an A1 learner, the most important thing is not to confuse it with the English word 'infant' which only means a tiny baby. In Spanish, an 'infante' can be a bit older. Just remember: 'bebé' is for daily life, 'infante' is for formal things or royalty. If you are in a Spanish-speaking country and see a sign that says 'Cuidado: Infantes', it just means 'Caution: Children'. You don't need to use it in your own speaking yet, but being able to read it will help you understand formal signs and basic news. Focus on the fact that it starts like 'infant' in English, which makes it easy to remember the general meaning, but keep in mind it sounds much more serious in Spanish than 'niño'.
As an A2 learner, you are starting to understand more about Spanish culture and formal language. You should know that 'infante' is a term used in official contexts. For example, if you are looking for a preschool for your child in some Latin American countries, you might see the term 'nivel inicial para infantes'. You should also be able to distinguish between 'el infante' (the male child) and 'la infanta' (the female royal). At this level, you might start reading simple news articles or watching basic documentaries where the Spanish Royal Family is mentioned. You will hear about 'la Infanta Leonor' (though she is now the Princess of Asturias) or 'la Infanta Sofía'. Understanding that 'infante' is a title of nobility is a key part of A2 cultural knowledge. You should also be aware that in the military, 'infante de marina' refers to a marine. While you might not use these words every day, they will appear in reading comprehensions and listening exercises that deal with history, royalty, or official government programs. Try to use 'niño' for 95% of your needs, but recognize 'infante' as the formal equivalent. This will help you transition from basic 'street' Spanish to a more 'literary' or 'official' understanding of the language.
At the B1 level, you are expected to handle more complex social and professional situations. This is where 'infante' becomes truly useful. You should use 'infante' when writing formal essays or reports about childhood, education, or psychology. Using 'niño' repeatedly in a formal text can seem repetitive and less professional. 'Infante' allows you to vary your vocabulary and show a higher command of the language. You should also understand the historical and military connotations. For instance, if you are discussing Spanish history or the structure of the army, knowing that 'infantería' comes from 'infante' is important. You should be comfortable with the gendered forms in a royal context: 'el infante' vs 'la infanta'. You will also encounter 'infante' in legal contexts, such as 'la protección del infante'. At B1, you should be able to explain the difference between a 'bebé' and an 'infante'—the former being a very young child and the latter being a more general, formal term for early childhood. You should also be able to use the phrase 'infante de marina' correctly in a sentence about professions or the military. This word marks your transition into the 'intermediate' realm where register (formal vs. informal) starts to matter as much as the meaning of the words themselves.
At the B2 level, you should have a nuanced understanding of 'infante'. You should be able to discuss the specific constitutional role of the 'infantes' in Spain. For example, you should know that not every child of a Spanish monarch is a 'Príncipe'; only the heir is. The others are 'Infantes'. This is a level of cultural literacy that B2 students are expected to have. In academic writing, you should use 'infante' to discuss developmental stages in a precise way, perhaps contrasting 'el infante' with 'el adolescente'. You should also be aware of the etymology (someone who cannot speak) and how that reflects the historical view of childhood. In literature, you should be able to analyze why an author chose the word 'infante' instead of 'niño'—perhaps to evoke a sense of innocence, nobility, or historical distance. You should also be familiar with the plural 'infantes' in legendary contexts, such as the 'Infantes de Carrión' from the 'Cantar de mio Cid'. At this level, your use of the word should be effortless and contextually perfect. You should never use 'infante' in a casual conversation with friends, as you would recognize it sounds out of place. Instead, you use it to elevate your speech in debates, formal presentations, and analytical writing.
For C1 learners, 'infante' is a word that you not only know but can use to manipulate the tone of your discourse. You should be aware of the archaic and literary uses of the word. You might encounter it in Golden Age literature or legal statutes from the 19th century. You should understand the subtle political implications of the title 'Infante de España' and how it is granted by royal decree to people who are not children of the King (such as 'Infantes por gracia'). Your vocabulary should include related terms like 'infantería ligera', 'infanzón' (a lower-ranking noble), and 'infantilismo'. You should be able to write a critique of a pedagogical system using 'infante' as a technical term for the subject of study. Furthermore, you should be sensitive to how 'infante' is used in different Spanish-speaking regions—recognizing it as a common part of educational terminology in the Southern Cone (Argentina, Uruguay) while it remains more royal-focused in Spain. At C1, you are expected to understand the 'soul' of the word: its journey from a Latin description of a non-speaking babe to a title of high nobility and a designation for the backbone of the army. Your mastery of this word reflects a deep, multi-layered understanding of the Spanish language's history and its modern formal structures.
At the C2 level, your understanding of 'infante' is indistinguishable from that of a highly educated native speaker. You are aware of the most obscure uses, such as its historical use to describe a young noble who had not yet been knighted. You can participate in high-level academic discussions about the 'evolución del concepto de infante en la legislación española' (the evolution of the concept of the child in Spanish legislation). You understand the phonological and morphological evolution from Latin infans to Spanish infante. You can appreciate the wordplay in sophisticated literature where 'infante' might be used ironically or metaphorically to describe a mature person acting with childlike innocence or a low-ranking soldier with the dignity of a prince. You are also fully aware of the legal nuances in international law regarding the 'derechos del infante' versus the 'derechos del niño'. Your command of the word allows you to use it in any context—legal, royal, military, or poetic—with absolute precision and stylistic flair. You can distinguish between the 'infante' as a biological entity, a legal subject, a social rank, and a military unit, navigating the complex web of meanings that centuries of usage have woven around this single, powerful word.

infante 30秒で

  • Infante means a young child in formal Spanish, covering the age range from birth to roughly seven years old.
  • It is the official title for children of the Spanish King or Queen who are not the direct heirs.
  • In a military context, 'infante de marina' refers to a marine or a foot soldier in naval infantry.
  • The word is a formal cognate of 'infant' but has broader meanings and specific cultural weight in Spain.

The Spanish word infante is a multifaceted noun that primarily denotes a young human being, specifically one who has not yet reached the age of seven or who is still in the early stages of childhood. Etymologically rooted in the Latin infans, which literally translates to 'one who cannot speak' (from in- 'not' and fari 'to speak'), the term captures the essence of early human development where communication is non-verbal or emerging. In contemporary Spanish, while bebé is used for infants and niño for children in general, infante carries a slightly more formal, technical, or literary tone. It is frequently encountered in legal documents, pedagogical literature, and historical texts. However, the word's utility extends far beyond the nursery. In the context of the Spanish monarchy, an infante or infanta is a specific title granted to the children of the King or Queen and the children of the Prince or Princess of Asturias, excluding the direct heir to the throne. This royal distinction is a crucial cultural nuance that separates Spanish vocabulary from its English counterparts. Furthermore, in a historical and military context, the word is the root for infantería (infantry), referring to soldiers who fight on foot, originally composed of young men who were not yet of the social standing to serve in the cavalry. Understanding infante requires recognizing these three distinct pillars: the biological child, the royal title, and the historical soldier.

Biological Context
Refers to a child in the early stages of life, typically used in medical or formal educational settings to describe developmental milestones. It is less common in everyday conversation than 'niño'.

El desarrollo cognitivo del infante es fundamental en los primeros tres años de vida.

Royal Context
A title of nobility in the kingdoms of Spain and formerly Portugal. It is held by the children of the monarch who are not the direct heir to the crown (the heir being the 'Príncipe' or 'Princesa' de Asturias).

La infanta Sofía asistió al evento oficial junto a sus padres los Reyes.

In terms of usage frequency, you will hear infante most often in Spain when discussing the monarchy, but in Latin American countries, it remains a standard, albeit formal, term for young children in administrative and psychological contexts. For instance, a government program might be titled 'Protección al Infante'. It is also important to note that while the English word 'infant' usually implies a baby who cannot walk, the Spanish infante can refer to a child up to the age of seven. This broader age range is a common point of confusion for English speakers. Furthermore, the word appears in the phrase 'infante de marina', referring to a marine or naval infantryman. This highlights the word's versatility across different domains of Spanish life, from the cradle to the palace to the battlefield. By mastering this word, you gain insight into the hierarchical structures of Spanish history and the precise nature of formal Spanish linguistics.

Military Context
Historically, a soldier who served on foot. Today, it is mostly seen in specific military titles or historical literature describing ancient battles.

El infante de marina demostró gran valor durante la operación de rescate.

Finally, the word infante acts as a bridge between the biological reality of childhood and the social constructs of status. Whether describing the vulnerability of a newborn in a pediatric clinic or the regal duties of a Spanish princess, the word carries a weight of tradition and precision. It is a word that requires the speaker to be aware of their surroundings; using it in a playground might sound overly stiff, while using 'niño' to describe a member of the royal family would be a significant breach of protocol. This duality is what makes Spanish such a rich language for those who appreciate the intersection of history and daily life.

Integrating infante into your Spanish requires a keen understanding of both grammar and register. As a noun, it follows standard gender and number rules, but with a few unique twists depending on its meaning. When referring to a generic child, it is typically masculine (el infante) or feminine (la infante), though the feminine form la infante is increasingly common in modern usage to denote a female child in a formal sense. However, in the royal context, the distinction is strictly el infante for a prince and la infanta for a princess. This morphological change from -e to -a is a hallmark of Spanish titles. In the military sense, it is almost exclusively masculine (el infante), reflecting the historical gender roles of the armed forces, though modern military terminology is evolving. To use it correctly, you must first identify the domain of your conversation. If you are writing a formal report on child psychology, infante is your best friend. If you are discussing the latest news from the Palacio de la Zarzuela, infante is indispensable. If you are reading a novel about the Napoleonic Wars, you will see infante used to describe the brave foot soldiers.

Formal/Academic Usage
Used to provide a clinical or objective tone when discussing children. It avoids the emotional weight of 'bebé' or the casualness of 'chico'.

La nutrición del infante debe ser supervisada por un pediatra calificado.

Royal Usage
Always capitalized when used as a title before a name. It is used to show respect and specific rank within the monarchy.

El Infante don Carlos fue una figura clave en la historia del siglo XIX.

When constructing sentences, pay attention to the adjectives you pair with infante. Because it is a formal word, it often pairs with other formal adjectives like primogénito (first-born), desvalido (helpless), or real (royal). You wouldn't typically say 'un infante gracioso' (a funny infant) because 'gracioso' is too informal for the word 'infante'; instead, you would use 'un niño gracioso'. The word dictates the atmosphere of the sentence. In academic writing, you might see phrases like 'la mortalidad del infante' (infant mortality) or 'el bienestar del infante' (the well-being of the child). In these cases, the word functions as a collective representation of a demographic. In literature, infante often appears in descriptions of innocence or vulnerability, such as 'el infante dormía plácidamente' (the infant slept peacefully), adding a layer of poetic distance that 'bebé' lacks.

Pluralization and Agreement
Ensure that articles and adjectives match the intended gender. 'Las infantas' refers specifically to female royals, while 'los infantes' is the general plural.

Todos los infantes del reino deben recibir una educación ejemplar.

One final consideration is the use of infante in compound terms. The most common is 'infante de marina', which refers to a member of the Marine Corps. In this context, the word loses its 'child' connotation entirely and becomes a professional designation. You might say, 'Mi hermano es infante de marina', meaning 'My brother is a marine'. This demonstrates the importance of context; without it, the sentence could be misinterpreted by a beginner as 'My brother is a royal child' or 'My brother is a baby'. Always look for the surrounding words—like 'marina', 'real', or 'educación'—to unlock the correct meaning of infante in any given sentence.

In the real world, the frequency with which you encounter the word infante depends heavily on your geographic location and the media you consume. If you are living in or visiting Spain, you will hear it most frequently on the news. The Spanish Royal Family is a constant fixture in national media, and the titles 'Infanta Elena' or 'Infanta Cristina' are household names. Television presenters, journalists, and everyday citizens use these titles with a specific understanding of the constitutional role these individuals play. In this context, the word is not just a noun; it is a symbol of national identity and historical continuity. You will hear it in documentaries about the history of the Spanish Empire, where infantes often played pivotal roles in diplomatic marriages and military campaigns. It is a word that carries the echo of centuries of Iberian history, making it essential for anyone interested in the social fabric of Spain.

Media and Journalism
News reports regarding the royal family or legal changes in child protection laws often use 'infante' for precision and respect.

La prensa cubrió la llegada de la infanta al palacio de verano.

Legal and Administrative Settings
In Latin America, government agencies for child welfare (like the DIF in Mexico or similar bodies) use 'infante' in their official charters and public service announcements.

El estado garantiza los derechos de cada infante en el territorio nacional.

Moving away from the royal and legal spheres, you will also hear infante in the world of education. In many Spanish-speaking countries, 'Educación Infantil' is the official term for early childhood education (ages 0-6). Teachers and administrators will refer to their students as infantes when discussing pedagogical theories or curriculum standards. This usage is professional and emphasizes the developmental stage of the child. If you are a parent or a student in a Spanish-speaking country, you will see this word on school applications, medical records, and immunization cards. It signifies a transition from the purely domestic 'nene' or 'bebé' to the social role of a young citizen. In this way, the word acts as a marker of the child's entry into formal society and institutional care.

Military and Naval Contexts
In naval bases or during military parades, 'infante de marina' is a term you will hear shouted in commands or used in formal introductions.

El infante de marina se mantuvo firme durante la ceremonia oficial.

Lastly, you might encounter infante in classical literature and poetry. Authors use it to evoke a sense of purity, helplessness, or noble destiny. In the works of Góngora or Quevedo, infante might describe a mythological figure or a tragic royal. In modern literature, it can be used to create a specific atmosphere of solemnity. For example, a writer might describe a city as 'un infante que despierta' (an infant waking up) to suggest a new, fragile beginning. Because the word is less common in colloquial speech, its appearance in a text or conversation instantly signals that the subject matter is serious, formal, or emotionally significant. By listening for infante, you are tuning your ears to the higher registers of the Spanish language.

For English speakers, the word infante is a classic 'false friend' or 'partial cognate' trap. The most frequent mistake is assuming that infante means exactly the same thing as the English word 'infant'. In English, 'infant' almost always refers to a very young baby, usually one who hasn't started walking yet. In Spanish, however, infante has a much broader age range, often encompassing children up to age seven. If you use infante to describe a six-year-old in English, it sounds strange; in Spanish, it is perfectly acceptable in a formal context. Another common error is gender agreement. While many Spanish nouns ending in -e are invariant (like el/la estudiante), infante has a specific feminine form infanta when referring to royalty. Many learners mistakenly say 'la infante Leonor' when they should say 'la infanta Leonor'. Conversely, when using the word in a general sense (not royal), 'la infante' is becoming acceptable, but 'la infanta' is strictly reserved for the princess title. This distinction is subtle but vital for sounding like a native speaker.

Age Range Confusion
Mistaking 'infante' for only newborns. Remember that it covers the entire 'early childhood' period in Spanish-speaking educational systems.

Incorrect: Llamó infante al recién nacido (too formal for casual talk). Correct: Llamó bebé al recién nacido.

The 'Infanta' vs. 'Infante' Royal Slip-up
Using 'infante' for a female royal. In the Spanish monarchy, gendered titles are strictly enforced. 'Infanta' is the only correct term for a princess of this rank.

Correct: La infanta saludó al pueblo. Incorrect: La infante saludó al pueblo.

Another mistake involves register. Because infante is quite formal, using it in a casual setting can make you sound like you are reading from a textbook. If you are at a park and see a child playing, and you say '¡Qué infante tan activo!' (What an active infant!), parents will likely look at you with confusion or amusement. In such cases, niño, chico, or even peque would be more appropriate. Save infante for when you are discussing school policy, reading the newspaper, or visiting a museum. Furthermore, learners often forget that 'infante de marina' is a fixed phrase. They might try to say 'soldado de marina' or 'marino de infantería', but 'infante de marina' is the standard and correct term for a member of the naval infantry. Misusing this phrase can lead to confusion in military or professional discussions.

Register Mismatch
Using 'infante' in daily conversation instead of 'niño' or 'bebé'. It sounds overly clinical or pretentious in informal contexts.

Casual: El niño está llorando. Formal: El infante presenta signos de irritabilidad.

Finally, be careful with the plural form 'infantes'. While it can mean a group of children, in a historical context, 'Los Infantes de Carrión' or 'Los Infantes de Lara' are famous legendary figures in Spanish literature. If you are discussing Spanish culture, using the plural might inadvertently reference these specific historical or literary groups. To avoid this, always provide enough context so your listener knows whether you are talking about general children, specific royals, or historical figures. By being mindful of these nuances—age range, royal titles, register, and fixed military phrases—you will avoid the common pitfalls that trip up many intermediate Spanish learners and move closer to true fluency.

Spanish is exceptionally rich in vocabulary for young people, and infante is just one of many options. Understanding the subtle differences between these synonyms will help you choose the right word for every situation. The most common alternative is niño, which is the universal term for a child. Unlike infante, niño is used in every possible register, from the most informal family setting to general descriptions. If infante is 'infant/child' (formal), then niño is simply 'boy/child'. Another close relative is bebé, which is specifically used for newborns and very young infants who cannot yet walk or talk. While an infante could be five years old, a bebé is almost always under two. In more informal or affectionate settings, you might hear nene or peque, which are equivalent to 'kiddo' or 'little one'. These are terms of endearment and would never be used in the formal contexts where infante shines.

Infante vs. Niño
'Infante' is formal, clinical, or royal. 'Niño' is general-purpose and used in daily life. You call your son 'mi niño', never 'mi infante'.
Infante vs. Bebé
'Bebé' is age-restricted to the very young. 'Infante' spans a wider developmental period (up to 6-7 years old).

El infante real (Royal) vs. El niño del parque (Casual).

For more technical or legal descriptions, you might encounter menor (minor). This is a strictly legal term used for anyone under the age of 18. While all infantes are menores, not all menores are infantes (as a 15-year-old is a menor but definitely not an infante). In a literary or slightly old-fashioned context, you might see vástago (scion/offspring) or retoño (sprout/offspring). These words emphasize the biological connection to the parents, similar to 'offspring' or 'progeny'. Retoño is particularly sweet, often used by grandparents to describe their grandchildren. On the other end of the spectrum, crío is a very common word in Spain for a young child, often used with a slight tone of exasperation or casualness, similar to 'brat' or 'young 'un' depending on the context.

Infante vs. Menor
'Infante' is developmental/royal. 'Menor' is legal/administrative. A judge speaks of 'el menor', a pediatrician speaks of 'el infante'.
Infante vs. Crío
'Crío' is colloquial and common in Spain. 'Infante' is formal and academic. You wouldn't find 'crío' in a royal decree.

Finally, let's look at the military synonyms. While infante de marina is specific, a general foot soldier is often called a soldado de infantería. The word infante in this sense is almost a title of the soldier's branch. In historical novels, you might also see peón, which originally referred to a foot soldier before it came to mean a laborer or a pawn in chess. Understanding these layers of synonyms allows you to navigate Spanish social life with precision. You can move from the royal courts (infante) to the legal system (menor), to the family dinner table (niño), and finally to the military history books (infante de marina) with confidence, knowing exactly which word fits the 'shoes' of the person you are describing.

How Formal Is It?

豆知識

The military term 'infantry' comes from 'infante' because young, foot-bound soldiers were considered the 'children' of the army compared to the noble cavalry. In the Spanish court, the title 'Infante' was established to distinguish the King's children from the heir, ensuring a clear line of succession.

発音ガイド

UK /ɪnˈfænteɪ/
US /inˈfante/
The stress is on the penultimate syllable: in-FAN-te.
韻が合う語
adelante brillante cantante diamante elegante gigante importante tirante
よくある間違い
  • Pronouncing the 't' with a puff of air (aspiration). In Spanish, 't' is unaspirated and dental.
  • Pronouncing the final 'e' as an English 'ee' (like 'infant-ee'). It should be 'eh'.
  • Nasalizing the 'in' like in French. It should be a clear 'i' followed by a 'n'.
  • Stress on the first syllable (IN-fante). The stress must be on the second syllable.
  • Pronouncing the 'a' like the 'a' in 'cat'. It should be more like 'a' in 'father'.

難易度

読解 2/5

Easy to recognize due to English cognate 'infant'.

ライティング 3/5

Requires knowledge of when to use the formal register.

スピーキング 3/5

Tricky to use naturally without sounding too formal.

リスニング 2/5

Clear pronunciation, but contexts vary widely.

次に学ぶべきこと

前提知識

niño bebé rey hijo escuela

次に学ぶ

infantería infantil monarquía pediatría derechos

上級

primogénito consorte vástago pueril discernimiento

知っておくべき文法

Nouns ending in -e can be epicene, but 'infante' has the specific royal feminine form 'infanta'.

El infante (boy) / La infanta (royal girl).

Capitalization of titles: 'infante' is capitalized when it precedes a name as a formal title.

El Infante don Juan.

Masculine plural for mixed groups: 'los infantes' covers both boys and girls.

Los infantes del colegio (boys and girls).

Adjective agreement with formal nouns: Formal nouns usually take formal adjectives.

El infante desvalido (The helpless child).

Use of 'de' to specify military branch.

Infante de marina.

レベル別の例文

1

El infante duerme en su cama.

The child/infant sleeps in his bed.

Simple subject-verb-complement structure.

2

Hay un infante en el parque.

There is a child in the park.

Use of 'hay' for existence.

3

El infante tiene un juguete rojo.

The child has a red toy.

Possession with 'tener'.

4

La infanta es una niña real.

The 'infanta' is a royal girl.

Introducing the royal feminine form.

5

Vemos a un infante feliz.

We see a happy child.

Adjective agreement (feliz is invariant).

6

El infante come una manzana.

The child eats an apple.

Common present tense verb.

7

Es un jardín para infantes.

It is a garden for children (kindergarten).

Preposition 'para' showing purpose.

8

El infante no habla mucho.

The child does not speak much.

Negation with 'no'.

1

La infanta Sofía es la hija del rey.

Infanta Sofia is the king's daughter.

Possessive 'del' (de + el).

2

Muchos infantes asisten a esta escuela.

Many children attend this school.

Quantifier 'muchos' matching masculine plural.

3

El médico examina al infante con cuidado.

The doctor examines the child carefully.

Personal 'a' + 'el' = 'al'.

4

Aquel infante de marina es mi primo.

That marine is my cousin.

Demonstrative adjective 'aquel'.

5

El libro trata sobre el desarrollo del infante.

The book is about child development.

Preposition 'sobre' meaning 'about'.

6

Los infantes reales viven en un palacio.

The royal children live in a palace.

Adjective 'real' changes to 'reales' in plural.

7

Es necesario proteger a cada infante.

It is necessary to protect every child.

Impersonal expression 'es necesario'.

8

La maestra lee un cuento a los infantes.

The teacher reads a story to the children.

Indirect object 'a los infantes'.

1

El sistema educativo prioriza el bienestar del infante.

The educational system prioritizes the child's well-being.

Use of abstract nouns like 'bienestar'.

2

La infanta heredó una gran fortuna de su abuelo.

The infanta inherited a great fortune from her grandfather.

Past tense 'pretérito indefinido'.

3

Como infante de marina, él viajó por todo el mundo.

As a marine, he traveled all over the world.

Using 'como' to define a role.

4

Se debe fomentar la creatividad en el infante desde temprano.

Creativity must be encouraged in the child from an early age.

Passive 'se' construction.

5

El infante don Juan fue un personaje histórico relevante.

Infante don Juan was a relevant historical figure.

Apposition with 'don' for respect.

6

En esta etapa, el infante empieza a socializar más.

At this stage, the child begins to socialize more.

Verb 'empezar a' + infinitive.

7

La ley protege los derechos fundamentales de todo infante.

The law protects the fundamental rights of every child.

Adjective 'fundamental' after the noun.

8

El infante no pudo contener su alegría al ver el regalo.

The child could not contain his joy upon seeing the gift.

Negative 'no pudo' with infinitive.

1

El título de infante es otorgado por el monarca mediante decreto.

The title of infante is granted by the monarch through a decree.

Passive voice with 'ser' + past participle.

2

La psicología moderna estudia al infante como un sujeto activo.

Modern psychology studies the child as an active subject.

Specific academic terminology.

3

A pesar de ser un infante, demostró una madurez asombrosa.

Despite being a child, he showed amazing maturity.

Concession clause 'a pesar de'.

4

Los infantes de marina desembarcaron en la costa al amanecer.

The marines disembarked on the coast at dawn.

Military vocabulary and specific time markers.

5

La infanta Leonor asumió sus responsabilidades con elegancia.

Infanta Leonor took on her responsibilities with elegance.

Abstract noun 'responsabilidades'.

6

El cuadro representa a un infante de la corte del siglo XVII.

The painting represents a child from the 17th-century court.

Art history context.

7

Es imperativo que el infante reciba todas sus vacunas.

It is imperative that the child receives all his vaccines.

Subjunctive 'reciba' after 'es imperativo que'.

8

El término 'infante' tiene una raíz latina muy clara.

The term 'infante' has a very clear Latin root.

Linguistic discussion.

1

La investidura del infante fue un evento de gran pompa y boato.

The investiture of the infante was an event of great pomp and pageantry.

High-level vocabulary like 'pompa' and 'boato'.

2

El poema alude al infante desvalido que busca refugio.

The poem alludes to the helpless child seeking refuge.

Literary analysis vocabulary.

3

Históricamente, el infante era el soldado que no disponía de montura.

Historically, the 'infante' was the soldier who did not have a mount (horse).

Imperfect tense for historical descriptions.

4

La infanta, por gracia real, mantuvo su estatus tras el exilio.

The infanta, by royal grace, maintained her status after the exile.

Complex sentence with parenthetical phrases.

5

Se analizó la motricidad fina del infante mediante diversas pruebas.

The fine motor skills of the child were analyzed through various tests.

Technical scientific Spanish.

6

El infante de marina debe poseer una condición física envidiable.

A marine must possess an enviable physical condition.

Modal verb 'debe' + infinitive.

7

Los infantes de Carrión son figuras centrales en la épica española.

The Infantes of Carrión are central figures in Spanish epic poetry.

Specific cultural/literary reference.

8

El desamparo del infante en zonas de conflicto es una tragedia global.

The helplessness of the child in conflict zones is a global tragedy.

Nuanced use of 'desamparo'.

1

La pragmática sanción alteró el orden de sucesión de los infantes.

The Pragmatic Sanction altered the order of succession of the infantes.

Advanced historical/legal terminology.

2

El autor utiliza la figura del infante como metáfora de la nación naciente.

The author uses the figure of the child as a metaphor for the burgeoning nation.

Metaphorical literary analysis.

3

No cabe duda de que el infante de marina es la punta de lanza del ejército.

There is no doubt that the marine is the spearhead of the army.

Idiomatic expression 'punta de lanza'.

4

La infanta, consorte por matrimonio, no gozaba de los mismos privilegios.

The infanta, consort by marriage, did not enjoy the same privileges.

Legal/Social status nuances.

5

El desarrollo biosocial del infante es un proceso harto complejo.

The biosocial development of the child is an extremely complex process.

Use of the archaic/formal adverb 'harto'.

6

Se cuestionó si el infante poseía el discernimiento necesario para testificar.

It was questioned whether the child possessed the necessary discernment to testify.

Legal subjunctive/conditional nuances.

7

La elegía narra la pérdida del infante con una sensibilidad desgarradora.

The elegy narrates the loss of the child with heart-wrenching sensitivity.

Literary genre terminology.

8

El infante de marina juró lealtad a la bandera en un acto solemne.

The marine swore loyalty to the flag in a solemn act.

Formal military protocol vocabulary.

よく使う組み合わせ

infante de marina
infante real
educación infantil
mortalidad del infante
jardín de infantes
infante desvalido
infante primogénito
infante de España
psicología del infante
infante de coro

よく使うフレーズ

Infante de marina

— A member of the naval infantry corps. It is a specific military rank.

Mi abuelo fue infante de marina durante la guerra.

Jardín de infantes

— The term for kindergarten or preschool in many Latin American countries. It focuses on early childhood.

Mañana es el primer día de mi hija en el jardín de infantes.

Infante de España

— The official title for the children of the Spanish King and the Prince of Asturias. It is a high noble rank.

La Infanta Elena es Infanta de España por nacimiento.

Educación para el infante

— Formal programs designed for the development of young children. Often used in government policy.

El gobierno lanzó un plan de educación para el infante.

Derechos del infante

— The legal protections afforded to children. Similar to 'Children's Rights'.

Debemos velar por los derechos del infante en todo momento.

Infante de pecho

— An old-fashioned way to say 'nursing infant' or 'baby at the breast'.

La madre cargaba a su infante de pecho con ternura.

Infante de la patria

— A poetic or patriotic way to refer to the children of a nation. Often used in national anthems or speeches.

Sois los infantes de la patria y el futuro del país.

Sala de infantes

— A specific room in a hospital or nursery dedicated to young children.

La enfermera entró en la sala de infantes para el chequeo.

Infante de coro

— A young boy who sings in a cathedral or church choir.

Los infantes de coro practicaron los villancicos de Navidad.

Primeros pasos del infante

— The developmental milestone of a child starting to walk. Used in pediatric contexts.

Seguimos con atención los primeros pasos del infante.

よく混同される語

infante vs Infant

English 'infant' is a baby; Spanish 'infante' can be an older child or a royal.

infante vs Infantería

The military branch, not the individual soldier (who is an infante).

infante vs Infantil

The adjective (childish/child-related), not the noun for the person.

慣用句と表現

"Llorar como un infante"

— To cry uncontrollably or like a baby. Similar to 'to cry like a baby' in English.

Cuando perdió su perro, lloró como un infante.

informal
"Dormir como un infante"

— To sleep very deeply and peacefully. Equivalent to 'to sleep like a baby'.

Después de la excursión, dormí como un infante.

neutral
"Ser un infante en pañales"

— To be a complete novice or beginner at something. Literally 'to be an infant in diapers'.

En programación, todavía soy un infante en pañales.

informal
"Tener mente de infante"

— To be naive, innocent, or sometimes immature, depending on the context.

A pesar de su edad, mantiene una mente de infante llena de curiosidad.

neutral
"Palabra de infante"

— Something that is pure or honest, as children are perceived not to lie. Often used ironically.

Te lo juro, ¡palabra de infante!

informal
"Tratar como a un infante"

— To condescend to someone or treat them as if they are helpless or unintelligent.

No me trates como a un infante, sé perfectamente lo que hago.

neutral
"Infante de siete suelas"

— An old expression for a very mischievous or clever child. Rare today.

Ese niño es un infante de siete suelas, siempre trama algo.

archaic
"Pasos de infante"

— Small, slow, or cautious progress in a project or skill.

Estamos dando pasos de infante en esta nueva tecnología.

neutral
"Boca de infante"

— To speak with absolute truth or innocence. 'Out of the mouths of babes'.

Lo que dijo fue una verdad dicha por boca de infante.

literary
"Como infante con juguete nuevo"

— To be extremely excited and happy about a new possession or situation.

Estaba como infante con juguete nuevo con su coche nuevo.

informal

間違えやすい

infante vs Bebé

Both refer to young children.

Bebé is for newborns and very young infants (informal/neutral). Infante is for children up to 7 years (formal/royal).

El bebé llora (Casual). El infante se desarrolla (Formal).

infante vs Niño

Both mean child.

Niño is the everyday word. Infante is reserved for formal, legal, or royal contexts.

Un niño en el parque. El Infante de España.

infante vs Príncipe

Both are royal titles.

Príncipe is usually for the direct heir (Prince of Asturias). Infante is for the other children of the monarch.

El Príncipe de Asturias será rey. La Infanta Elena es su hermana.

infante vs Marino

Both relate to the sea/navy.

Marino is a general sailor. Infante de marina is a specific soldier who fights on land and sea (Marine).

El marino navega. El infante de marina desembarca.

infante vs Menor

Both describe young people.

Menor is a legal status (under 18). Infante is a developmental stage (under 7) or a title.

El menor de edad no puede votar. El infante está en preescolar.

文型パターン

A1

El infante es + [adjective]

El infante es pequeño.

A2

Hay + [number] + infantes

Hay tres infantes en la sala.

B1

El infante + [verb in past]

El infante nació en Madrid.

B2

Se dice que el infante + [verb]

Se dice que el infante será rey algún día.

C1

Dada la condición del infante, ...

Dada la condición del infante, se requiere reposo.

C2

Pese a su rango de infante, ...

Pese a su rango de infante, vivía con sencillez.

B1

Trabajar como + infante de marina

Quiere trabajar como infante de marina.

A2

La infanta + [Name]

La infanta Sofía es joven.

語族

名詞

infancia
infantería
infante
infanta
infantilismo

動詞

infantilizar

形容詞

infantil

関連

niñez
puericia
bebé
soldado
príncipe

使い方

frequency

Common in news, legal documents, and education; rare in casual speech.

よくある間違い
  • Using 'infante' for a 1-month-old baby in casual talk. El bebé tiene un mes.

    Using 'infante' here is too formal and clinical. 'Bebé' is the natural word.

  • Calling the Princess of Asturias 'la infanta Leonor'. La Princesa Leonor.

    As the direct heir, her title changed from Infanta to Princesa. Calling her Infanta now is technically incorrect.

  • Saying 'el infante de marina' to mean a general sailor. El marinero.

    An 'infante de marina' is a soldier (Marine), not just anyone who works on a ship.

  • Using 'los infantes' to only mean 'infants' (babies). Los bebés.

    In Spanish, 'los infantes' can include children up to school age, making it much broader than the English 'infants'.

  • Forgetting the 'a' in 'la infanta' for a royal girl. La infanta Elena.

    The feminine form 'infanta' is essential for the royal title; 'la infante' is not used for royalty.

ヒント

Register Awareness

Always remember that 'infante' is a high-register word. Using it correctly shows you have a sophisticated vocabulary, but using it in the wrong place can make you sound like a dictionary. Use it in writing more than in speaking.

Royal Distinction

In Spain, calling the King's younger children 'príncipes' is a common mistake for foreigners. Only the heir is the Prince/Princess of Asturias. Everyone else is an Infante/Infanta.

Gender Precision

For general children, 'el infante' is standard. For royalty, the -a ending in 'infanta' is mandatory. This is one of the few Spanish titles where the gender change is strictly required by protocol.

Military Terms

If you are interested in military history, learn 'infantería de marina'. It's a point of pride in Spanish culture and a common term in news regarding the armed forces.

Educational Context

In Latin America, look for 'Jardín de Infantes' on signs. It's the most common way you'll see the word in everyday life outside of Spain.

Root Memory

Remember the 'in-' (not) and 'fari' (speak) root. This helps you remember that it refers to the very early stages of life when speech is developing.

False Friend Alert

Don't just translate 'infant' as 'infante'. Usually, 'baby' -> 'bebé' and 'child' -> 'niño'. Only use 'infante' when the context is formal or specific.

Synonym Variety

When writing a story or an essay, use 'infante' to avoid repeating 'niño' or 'bebé' too many times. It adds variety and elegance to your prose.

News Keywords

When listening to Spanish news, 'infante' is a keyword for stories about the Royal Family. If you hear it, get ready for a story about palace events.

Politeness

Using 'infante' to describe a child in a formal introduction (like at a wedding or a gala) can be a sign of extreme politeness and high social status.

暗記しよう

記憶術

Think of an INFANT who is also a PRINCE. An INFANTE is a formal 'infant' or a royal 'prince'.

視覚的連想

Imagine a baby wearing a tiny crown and holding a toy sword. This covers the child, royal, and military aspects of the word.

Word Web

Niño Rey Marina Escuela Infancia Corona Cuna Soldado

チャレンジ

Try to use 'infante' in three different ways today: once for a child, once for a royal, and once for a marine. Write a sentence for each.

語源

Derived from the Latin 'infans, infantis'. This word is a compound of 'in-' (negation) and 'fans', the present participle of 'fari' (to speak). Thus, the original meaning was 'one who cannot speak'.

元の意味: A child who is too young to speak.

Romance (Latin root)

文化的な背景

When referring to royalty, always use 'Infante' or 'Infanta' with the person's name to show proper respect. Using 'el niño' for a royal child can be seen as disrespectful in formal Spanish media.

In English, 'infant' is much more limited to babies. Using 'infante' for a 5-year-old in Spanish is normal, but 'infant' for a 5-year-old in English is rare.

La Infanta Sofía (current Spanish royalty) Infantes de Carrión (Poema de mio Cid) Infante Dom Henrique (Prince Henry the Navigator of Portugal)

実生活で練習する

実際の使用場面

Spanish Monarchy

  • La Infanta Leonor
  • Título de Infante
  • Hijos de los Reyes
  • Familia Real

Early Childhood Education

  • Educación infantil
  • Jardín de infantes
  • Desarrollo del infante
  • Pedagogía infantil

Military

  • Infante de marina
  • Cuerpo de infantería
  • Soldado de infantería
  • Servicio militar

Legal Rights

  • Derechos del infante
  • Protección del menor
  • Interés superior del infante
  • Tutela del infante

Medical/Pediatrics

  • Salud del infante
  • Crecimiento del infante
  • Nutrición infantil
  • Mortalidad del infante

会話のきっかけ

"¿Has visitado alguna vez el Palacio Real donde viven los infantes?"

"¿En tu país se usa el término 'jardín de infantes' para la escuela preescolar?"

"¿Qué opinas sobre el papel de la infantería de marina en la seguridad nacional?"

"¿Sabías que el título de 'infanta' es solo para la familia real española?"

"¿Crees que el término 'infante' suena demasiado formal para hablar de niños?"

日記のテーマ

Describe un recuerdo de cuando eras un infante y empezaste a ir a la escuela.

Escribe una historia corta sobre una infanta que no quería vivir en un palacio.

Investiga y escribe sobre las responsabilidades de un infante de marina en la actualidad.

Compara el uso de la palabra 'infante' en España y en tu propio país o región.

Reflexiona sobre cómo los derechos del infante han cambiado en el último siglo.

よくある質問

10 問

No exactamente. Mientras que 'baby' se traduce como 'bebé', 'infante' es más amplio y formal, refiriéndose a niños de hasta siete años. En inglés, 'infant' suele limitarse a bebés que no caminan, pero en español, un 'infante' puede estar ya en la escuela primaria.

Es una tradición histórica. En la monarquía española, el título de 'Príncipe' o 'Princesa' está reservado exclusivamente para el heredero al trono. Los demás hijos del rey reciben el título de 'Infante' o 'Infanta' para marcar su rango noble sin sugerir que son los primeros en la línea de sucesión.

Usa 'niño' el 99% del tiempo en conversaciones normales, con amigos o familia. Usa 'infante' solo si estás escribiendo un documento oficial, hablando de la familia real, o refiriéndote a un miembro de la Infantería de Marina.

Técnicamente, se puede usar 'la infante' para una niña en contextos formales. 'Infanta' se usa casi exclusivamente para la nobleza. Si usas 'infanta' para una niña normal, sonará como si estuvieras bromeando o comparándola con una princesa.

Es el equivalente a un 'Marine' en inglés. Son soldados que pertenecen a la Armada (Navy) pero están entrenados para combatir en tierra. España tiene la Infantería de Marina más antigua del mundo.

En muchos países de habla hispana, especialmente en el Cono Sur, se dice 'jardín de infantes'. En otros lugares se prefiere 'preescolar' o 'educación infantil'.

Sí, pero su uso varía. En España es muy común por la monarquía. En América Latina es común en contextos legales y educativos. En el habla cotidiana, es raro en todas partes.

Viene del latín 'infans', que significa 'el que no habla'. Esto se debe a que antiguamente se consideraba que los niños pequeños no tenían voz propia en la sociedad hasta que podían comunicarse claramente.

Es gramaticalmente correcto pero suena extremadamente formal o anticuado. Sería como decir 'my progeny' en inglés. Es mejor decir 'mis hijos' o 'mis niños'.

Es principalmente un sustantivo (el infante). El adjetivo relacionado es 'infantil' (por ejemplo, 'juego infantil').

自分をテスト 180 問

writing

Escribe una frase usando 'infante' para referirte a un niño en un hospital.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escribe una frase sobre una 'infanta' de la familia real española.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Describe el trabajo de un 'infante de marina' en una frase.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escribe una frase formal sobre la 'educación del infante'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Usa la expresión 'dormir como un infante' en una oración.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escribe una frase comparando a un 'infante' con un 'adulto'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Imagina que eres un periodista. Escribe un titular sobre un 'infante real'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escribe una frase sobre el 'jardín de infantes' de tu ciudad.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Usa 'infante' en una frase sobre la historia de España.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escribe una frase sobre los derechos de los infantes.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escribe un diálogo corto entre un médico y una madre usando 'infante'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Describe a un 'infante de coro' en una catedral.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escribe una oración con 'infante de marina' y 'barco'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Usa la palabra 'infancia' e 'infante' en la misma frase.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escribe una frase sobre un 'infante' que no quiere comer.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escribe una frase poética usando la palabra 'infante'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escribe una frase sobre la 'mortalidad del infante' en el pasado.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Usa 'infante' para describir a un niño que gatea.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escribe una frase sobre el título de 'Infante de España'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escribe una frase sobre un 'infante' travieso.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronuncia 'infante' enfatizando la sílaba correcta.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Explica en español qué es un 'infante de marina'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Di el nombre de una 'infanta' de España.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Describe tu infancia usando la palabra 'infante' al menos una vez.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Imagina que eres un profesor. Da la bienvenida a los 'infantes' a clase.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Explica la diferencia entre 'infante' y 'bebé'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Usa 'infante' en una frase sobre la realeza.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Cuenta una noticia breve sobre un 'infante de marina'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Di una frase usando 'jardín de infantes'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Explica por qué 'infante' suena formal.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Di tres sinónimos de 'infante'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronuncia 'la infanta Elena' correctamente.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Di 'dormir como un infante' y explica qué significa.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Explica el origen latino de la palabra 'infante'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Describe a un 'infante' de un cuadro de Velázquez.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Di una frase sobre la 'educación infantil'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Habla sobre los 'derechos del infante'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Di una frase sobre un 'infante' que juega al fútbol.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Explica qué es un 'infante de coro'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Usa 'infante' en una frase sobre el futuro.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

¿Qué palabra oyes: infante o infanta?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Escucha: 'El infante de marina está listo'. ¿Quién está listo?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Escucha: 'La infanta Sofía sonríe'. ¿Cómo está ella?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Escucha una frase sobre el 'jardín de infantes' y repítela.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

¿Oyes 'infante' o 'elefante'?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Escucha: 'Los infantes reales viajan hoy'. ¿Quién viaja?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Escucha: 'Es un problema de salud del infante'. ¿De qué trata el problema?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Escucha: 'El infante de coro canta bien'. ¿Qué hace el niño?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Escucha: 'La infantería avanzó'. ¿Es una persona o un grupo?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Escucha: 'El infante lloró'. ¿Qué hizo el niño?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Escucha: 'La infanta heredará el título'. ¿Qué pasará?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Escucha: 'El infante de marina corre'. ¿Qué hace?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Escucha: 'El jardín de infantes es grande'. ¿Cómo es la escuela?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Escucha: 'La psicología del infante es compleja'. ¿Qué es complejo?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Escucha: 'El infante real saludó'. ¿Qué hizo?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
error correction

La infante Sofía es muy alta.

正解! おしい! 正解: La infanta Sofía es muy alta.
error correction

El infante de marineros llegó hoy.

正解! おしい! 正解: El infante de marina llegó hoy.
error correction

Los infantas reales están en el jardín.

正解! おしい! 正解: Los infantes reales están en el jardín.

/ 180 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!