At the A1 level, you might encounter the word 'lamento' mostly as part of the common phrase 'lo lamento' (I am sorry). However, as a noun, 'un lamento' is a bit more advanced. Think of it as a very sad sound. Imagine someone is crying because they lost something very important. That sound is a 'lamento.' It is like a 'cry' or a 'moan.' You can use it to describe a very sad person. For example, 'El lamento del niño' means 'The boy's cry.' At this level, you don't need to use it often, but it is good to recognize it in stories or songs. It is a masculine word, so we say 'el lamento' or 'un lamento.' It is much stronger than just saying someone is 'triste' (sad). It is the sound of that sadness. If you hear someone making a very sad noise, you can say 'Escucho un lamento.' This helps you describe feelings more specifically than just using basic adjectives. Remember, 'lamento' is the thing (the sound), and 'triste' is the feeling. In A1, focusing on the basic meaning of a 'sad cry' is enough to understand this word when you see it in simple texts or hear it in slow songs.
At the A2 level, you can start using 'lamento' to describe scenes or atmosphere. It is a useful noun for adding detail to your descriptions of emotions or places. For instance, you might describe a movie where a character is very sad by saying, 'Se escuchaba un lamento en la oscuridad' (A lament was heard in the dark). This level is about expanding your vocabulary beyond the most basic words like 'grito' (shout) or 'llanto' (crying). 'Lamento' implies a specific type of crying—one that is full of sorrow and perhaps a bit of regret. You can also use it to describe nature in a poetic way, which is common in Spanish. You might say 'el lamento del viento' to describe the sound of the wind on a stormy night. This makes your Spanish sound more natural and descriptive. It's also important to distinguish 'lamento' from 'queja' (complaint). An A2 learner should know that a 'queja' is when you are unhappy about a service or a situation, but a 'lamento' is when you are deeply sad. If you lose your keys, you have a 'queja' or 'molestia.' If you lose a friend, you have a 'lamento.' Using the right word shows you understand the intensity of different situations.
At the B1 level, 'lamento' becomes a key word for discussing culture, music, and more complex emotions. You will likely encounter it in songs like 'Lamento Borincano' or in literature. At this stage, you should understand that 'lamento' isn't just a sound, but a passionate expression of grief. It is often used in the plural, 'lamentos,' to describe a continuous state of mourning. For example, 'Sus lamentos no cesaron en toda la noche' (His laments did not stop all night). You should also be comfortable using it with specific adjectives like 'amargo' (bitter), 'profundo' (deep), or 'desgarrador' (heart-wrenching). This level requires you to understand the difference between the noun 'lamento' and the verb 'lamentar.' In the sentence 'Lamento lo ocurrido' (I regret what happened), 'lamento' is a verb. In the sentence 'Su lamento fue escuchado por todos' (His lament was heard by everyone), it is a noun. B1 learners should also start recognizing the metaphorical use of 'lamento' in artistic contexts, such as describing a sad melody played by a violin or a guitar. It is a word that helps you express 'pathos'—a quality that evokes pity or sadness—which is very important in Hispanic artistic expression.
At the B2 level, you should be able to use 'lamento' with precision in both formal and informal contexts. You understand its literary value and its role in Spanish-speaking cultures, such as its connection to Flamenco or religious traditions like the 'saetas.' A B2 learner should know the common collocations, such as 'proferir un lamento' (to utter a lament) or 'lanzar un lamento' (to let out a lament). You should also be able to use the word to describe social or political grievances in a more formal tone. For example, 'El lamento de la población ante la crisis era evidente' (The lament of the population in the face of the crisis was evident). At this level, you can distinguish 'lamento' from more physical terms like 'gemido' (moan) or 'quejido' (single cry of pain). You understand that 'lamento' carries a narrative weight—it tells a story of sorrow. You might use it in an essay to analyze a poem or a film, discussing how the 'lamento' of the protagonist reflects the larger themes of the work. Your use of the word should reflect an understanding of its emotional intensity, avoiding it for trivial matters and reserving it for moments of genuine significance.
At the C1 level, your understanding of 'lamento' should include its historical and etymological roots, as well as its specific nuances in different Spanish dialects and literary movements. You should be able to discuss the concept of the 'lamento' as a genre in music and literature, from the Baroque period to modernism. A C1 learner can use 'lamento' to describe abstract concepts, such as 'el lamento de una época' (the lament of an era) or 'el lamento de la razón' (the lament of reason). You are aware of the subtle differences between 'lamento' and 'lamentación,' using the latter for more formal, ritualized, or collective expressions of grief. Your vocabulary includes related terms like 'planto' (archaic funeral lament) and you can explain their historical context. In your own writing and speaking, you use 'lamento' to create specific rhetorical effects, perhaps using it as a metaphor for the human condition or the passage of time. You also have a deep appreciation for how the 'lamento' is expressed physically and vocally in different cultures, such as the 'quejío' in Flamenco, and you can articulate these nuances in sophisticated discussions about art and identity.
At the C2 level, you possess a complete mastery of 'lamento,' including its most subtle connotations and its place in the highest forms of Spanish discourse. You can analyze the philosophical implications of the 'lamento' in the works of great Spanish thinkers and poets. You understand it not just as a word, but as a fundamental element of the Spanish 'sentido trágico de la vida' (tragic sense of life), a concept famously explored by Miguel de Unamuno. You can use the word in complex, multi-layered sentences that weave together emotion, history, and metaphor. For a C2 speaker, 'lamento' is a tool for expressing the inexpressible—the deep, existential sorrow that defines much of the human experience. You are equally comfortable using it in a technical discussion about musicology, a literary critique of a Golden Age play, or a profound conversation about personal loss. You recognize its use in obscure idioms and can detect the slightest misuse of the word by others. Your command of 'lamento' reflects a deep immersion in the Spanish language and its cultural soul, allowing you to use it with a level of nuance and gravity that matches its profound history.

lamento 30秒で

  • Lamento is a masculine noun meaning a passionate expression of grief or a mournful cry.
  • It is stronger than a simple complaint and is often used in music and literature.
  • Commonly paired with verbs like 'proferir' or 'lanzar' to describe the act of grieving.
  • Do not confuse it with the verb form 'lamento' which means 'I regret' or 'I am sorry'.

The Spanish noun lamento is a word saturated with emotional weight, representing a passionate expression of grief, sorrow, or regret. Unlike a simple complaint, a lamento carries a rhythmic, often vocalized quality of suffering. It is the audible manifestation of a soul in distress. In the Spanish-speaking world, this word is not merely used for minor inconveniences; it is reserved for situations of profound loss, existential despair, or the collective mourning of a community. Historically, it links back to the Latin lamentum, which referred to a wailing or a cry of mourning. When you encounter this word, you should visualize a scene of deep pathos—perhaps a widow at a funeral, a poet reflecting on a lost love, or the haunting melody of a flamenco singer pouring their heart out into the night. It is a word that bridges the gap between internal feeling and external expression.

Emotional Depth
The term signifies more than just sadness; it implies a long, drawn-out cry or a poetic articulation of misery that seeks to be heard by others or the heavens themselves.

El lamento de la madre se escuchaba en toda la plaza tras la noticia del accidente.

In contemporary usage, while it still retains its heavy, tragic roots, it can also appear in artistic contexts. For instance, in music, a 'lamento' is a specific genre or style of song characterized by its mournful tone. Think of the famous song 'Lamento Borincano,' which expresses the economic and social hardships of the Puerto Rican farmer. Here, the word serves as a vessel for social commentary and national identity. It is also common in literature, where characters might break into a lamento to signal a turning point in their internal development. Understanding this word requires an appreciation for the Spanish 'sentimiento'—the capacity to feel and express emotion with raw honesty. It is not a word of the head, but a word of the gut and the throat.

Artistic Context
In Flamenco music, the 'quejío' is a form of lamento—a series of vocal modulations that convey suffering without necessarily using words.

La guitarra acompañaba el lamento del cantaor con notas graves y lentas.

Furthermore, the word can be used metaphorically. One might speak of the 'lamento del viento' (the moan of the wind) or the 'lamento de las olas' (the lament of the waves), anthropomorphizing nature to reflect a somber mood. This versatility allows the word to move from the highly personal to the grandly cosmic. In academic or formal writing, 'lamento' might describe a formal grievance or a document expressing sorrow over a political or social state of affairs. However, its most potent use remains in the realm of human emotion, where it describes that specific sound or statement that comes when the heart can no longer contain its grief. It is a word of release.

Natural Personification
Using lamento to describe sounds in nature adds a layer of melancholy and poetic beauty to descriptions of the environment.

El lamento del violín al final de la pieza dejó al público en un silencio absoluto.

No era un grito de rabia, sino un lamento profundo por la pérdida de su hogar.

Using the noun lamento correctly requires an understanding of its grammatical environment and the verbs that typically accompany it. Because it refers to an expression of emotion, it often functions as the direct object of verbs of communication or production. For example, one does not simply 'have' a lamento; one 'utters' or 'releases' it. Verbs like escuchar (to hear), oír (to hear), and percibir (to perceive) are also common when describing the experience of witnessing someone else's grief. In a sentence, 'el lamento' usually acts as the subject or the object, and it is almost always modified by an adjective to specify the type of sorrow being expressed—words like amargo (bitter), profundo (deep), desgarrador (heart-wrenching), or lejano (distant) are frequent companions.

Common Verb Pairings
Verbs like 'proferir' or 'soltar' give the lamento a sense of suddenness or lack of control, suggesting that the emotion could no longer be contained.

El prisionero profirió un lamento amargo cuando cerraron la puerta de la celda.

When using 'lamento' in the plural form, lamentos, it often describes a continuous state of mourning or a series of complaints. For instance, 'los lamentos de los vecinos' suggests a recurring or collective expression of dissatisfaction or grief. In literary contexts, the plural form is used to create an atmosphere of widespread tragedy. It is also important to note the prepositional phrases that often follow the word. Most commonly, we see 'lamento por [algo/alguien]' (lament for [something/someone]). This structure clearly identifies the source of the sorrow. For example, 'un lamento por la juventud perdida' (a lament for lost youth) is a classic poetic trope. The preposition 'de' is also used to indicate the person who is lamenting: 'el lamento de la viuda' (the widow's lament).

Adjective Agreement
Always ensure that adjectives like 'desgarrador' or 'sordo' match the masculine gender of 'lamento'.

Escuchamos unos lamentos sordos que venían del sótano de la casa abandonada.

Another sophisticated way to use 'lamento' is in the context of music and performance. You might say, 'La pieza termina con un lamento de oboe,' which indicates that the oboe is playing a melody that sounds like a cry of grief. In this sense, the word moves from a literal human cry to an abstract musical quality. It can also be used in the context of 'lamentaciones,' which is a related but more formal term often associated with religious texts (like the Book of Lamentations). However, for daily speech and standard literature, 'lamento' is the preferred choice for describing that raw, emotional vocalization. Whether you are describing a scene in a novel or explaining a sad song to a friend, using 'lamento' adds a layer of descriptive precision that 'tristeza' (sadness) or 'queja' (complaint) simply cannot reach.

Metaphorical Usage
Using 'lamento' to describe inanimate objects or sounds creates a 'personification' effect that is highly valued in Spanish literature.

El lamento de las maderas viejas al caminar sobre ellas asustaba a los niños.

Sus lamentos por la pérdida de su fortuna no conmovieron a nadie en la sala.

The word lamento resonates through many layers of Spanish culture, but perhaps nowhere is it more prominent than in music and poetry. If you are a fan of Latin American music, you have likely heard the word in the titles or lyrics of boleros, tangos, and folk songs. The concept of the 'lamento' is a staple of the 'música de despecho' (heartbreak music) or 'música de amargue' (bitterness music). It describes the singer's vocal delivery of pain. In the Caribbean, the 'Lamento Borincano' is essentially a second national anthem for Puerto Rico, illustrating how a word for individual grief can expand to represent the struggle of an entire people. In Spain, the world of Flamenco is built upon the 'lamento'—the 'cante jondo' (deep song) is essentially a series of structured lamentos that explore the depths of the human condition.

Music and Songwriting
Songwriters use 'lamento' to evoke a specific mood of nostalgic sorrow, often linked to themes of exile, lost love, or poverty.

El cantante de flamenco terminó su actuación con un lamento que puso los pelos de punta a todos.

In literature and journalism, you will find 'lamento' used to describe the aftermath of tragedies. When a newspaper reports on a natural disaster or a war, they might describe the 'lamentos de las víctimas' (the laments of the victims). In this context, the word serves to humanize the statistics, bringing the reader's attention to the actual sound of human suffering. In classical Spanish literature, from the Golden Age to the Generation of '27, poets like Federico García Lorca used the 'lamento' as a central theme. Lorca’s 'Poema del Cante Jondo' is a masterful exploration of the lamento as a cultural force. In everyday conversation, however, the word is slightly less common unless the situation is truly grave. You wouldn't use it to describe a child whining about a toy; you would use it for a person who is genuinely bereaved.

Literature and Poetry
Poets use 'lamento' to personify death or time, making abstract concepts feel more tangible and emotional.

En el poema, el autor describe el lamento de la guitarra como si fuera un ser humano que sufre.

You might also hear this word in religious ceremonies. During Holy Week (Semana Santa) in Spain or Latin America, the 'saetas' sung to the statues of Jesus or the Virgin Mary are essentially religious lamentos. They are sung with a piercing, mournful intensity that captures the sorrow of the Passion. In cinema and theater, a 'lamento' might be a key dramatic device—a monologue where a character finally gives voice to their hidden pain. Whether it is the literal sound of a person crying out or a metaphorical description of a sad melody, 'lamento' is a word that demands attention. It is not a quiet word; it is a word that echoes. When you hear it, you are being invited to witness someone's vulnerability. It is a cornerstone of the emotional vocabulary of the Spanish language, reflecting a culture that does not shy away from the expression of deep feeling.

Religious Context
The 'saeta' is a perfect example of a public, ritualized lamento that connects the community through shared religious sorrow.

El lamento de la multitud al ver pasar la procesión era ensordecedor.

No hay lamento más triste que el de quien ha perdido toda esperanza.

One of the most frequent mistakes English speakers make with the word lamento is confusing its noun and verb forms. Because 'lamento' is the first-person singular present indicative of the verb lamentar (to regret/be sorry), learners often use it as a verb when they mean the noun, or vice versa. For example, saying 'Escuché su lamento' (I heard his lament) is correct for the noun. But saying 'Yo lamento la noticia' (I regret the news) uses it as a verb. The mistake often occurs in the phrase 'lo lamento' (I'm sorry). Beginners might think 'lamento' here is a noun meaning 'a regret,' but it is actually the verb 'lamentar.' To avoid this, always check if you are using an article (un, el) before the word. If there is an article, it is the noun. If it follows a subject pronoun or stands alone as an action, it is likely the verb.

Noun vs. Verb Confusion
The noun 'lamento' refers to the sound or expression of grief, while the verb 'lamento' refers to the internal feeling of regret or being sorry.

Incorrect: 'Tengo un lamento por llegar tarde.' (Use: 'Siento llegar tarde' or 'Lamento llegar tarde').

Another common error is using 'lamento' for mild complaints. In English, we might 'lament' the fact that a store is closed, but in Spanish, using 'lamento' for such a trivial matter sounds overly dramatic or even sarcastic. For everyday complaints, the word queja is much more appropriate. Using 'lamento' for a missing sock or a cold coffee would be like saying 'I am wailing in agony' over a minor inconvenience. Reserve 'lamento' for deep, visceral sorrow. Furthermore, learners sometimes confuse 'lamento' with 'llanto' (crying/weeping). While they are related, 'llanto' specifically refers to the act of shedding tears and the sound of sobbing, whereas 'lamento' is more about the vocalized expression or the words of grief. You can have a 'lamento' without 'llanto' (a dry-eyed cry of despair), and you can have 'llanto' without 'lamento' (quiet weeping).

Lamento vs. Llanto
'Llanto' is about the tears; 'lamento' is about the sound and the articulated sorrow.

Incorrect: 'Su lamento mojó su pañuelo.' (Correct: 'Su llanto mojó su pañuelo').

Finally, be careful with the pluralization. While 'lamentos' is correct for multiple expressions of grief, English speakers sometimes use it to mean 'apologies' because of the verb connection. If you want to say 'my apologies,' you should use 'mis disculpas' or 'lo siento,' not 'mis lamentos.' Using 'mis lamentos' in a formal email to apologize for a delay would sound like you are singing a tragic song about your lateness. Understanding the intensity and the specific 'vocal' nature of the noun 'lamento' will help you avoid these stylistic and grammatical pitfalls. It is a powerful word that should be used with precision to maintain its emotional impact. When used correctly, it paints a vivid picture of human vulnerability; when used incorrectly, it can lead to confusion or unintended humor.

Apologies vs. Laments
Never use 'lamentos' as a synonym for 'apologies' in a social or professional context.

Correct: 'Acepta mis disculpas por el error.' (Incorrect: 'Acepta mis lamentos por el error').

Correct: 'El lamento del herido era constante.' (Correct noun usage).

To truly master the use of lamento, it is helpful to compare it with its synonyms and related terms. Spanish has a rich vocabulary for expressing sorrow, and each word carries a slightly different nuance. The most common alternative is queja. While a 'lamento' is an expression of deep grief, a 'queja' is a complaint or a protest. You might have a 'queja' about the service in a restaurant, but you would have a 'lamento' for the loss of a loved one. 'Queja' is more cognitive and directed toward a specific cause or person, whereas 'lamento' is more emotional and often more existential. Another close word is gemido (groan or moan). A 'gemido' is usually a shorter, more physical sound, often associated with physical pain or pleasure, while a 'lamento' is more articulated and carries a narrative of sorrow.

Lamento vs. Queja
Lamento is for sorrow; queja is for dissatisfaction. You lament a tragedy; you complain about a bill.

El lamento es el lenguaje del alma herida; la queja es el lenguaje del cliente insatisfecho.

Then there is quejido, which is very similar to 'lamento' but often refers to a single, sharp cry of pain. You might let out a 'quejido' if you stub your toe. A 'lamento' is typically more sustained. In the world of music, 'quejío' (a dialectal variation of quejido) is specifically used in Flamenco to describe the mournful vocalizations. Another important term is duelo. 'Duelo' refers to the state of mourning or the period of time after a death. You can express your 'duelo' through a 'lamento.' While 'duelo' is the social and psychological state, 'lamento' is the specific vocal or written expression of that state. Finally, planto is an archaic or highly literary term for a funeral lament, often used in medieval Spanish literature (like the 'Planto por la muerte de su padre' by Jorge Manrique).

Lamento vs. Gemido
Gemido is physical; lamento is emotional and often more poetic or musical.

Tras el golpe, soltó un gemido; tras la noticia, comenzó su largo lamento.

In summary, choose 'lamento' when you want to emphasize the vocalized, passionate, and tragic nature of sorrow. Use 'queja' for everyday protests, 'gemido' for physical sounds of pain, and 'llanto' for the actual act of crying. If you are writing poetry or a dramatic story, 'lamento' is your best tool for creating a somber, haunting atmosphere. In academic contexts, 'lamentación' might be more appropriate for describing a formal expression of grief. Understanding these subtle differences will not only improve your Spanish vocabulary but also your ability to interpret the deep emotional landscapes of Spanish literature and music. The word 'lamento' is a key that unlocks a specific kind of Spanish 'sentimiento'—one that is both beautiful and painful, and always deeply human.

Comparison Table
  • Lamento: Vocalized grief, poetic, deep.
  • Queja: Complaint, protest, often minor.
  • Gemido: Physical moan, sound of pain.
  • Llanto: Weeping, tears.

El lamento del desterrado es una constante en la literatura del siglo XIX.

No confundas un simple quejido con un lamento que nace del alma.

How Formal Is It?

豆知識

The root is shared with the English word 'lament', but in Spanish, it has a more frequent use in artistic contexts like music.

発音ガイド

UK /læˈmɛntəʊ/
US /ləˈmɛntoʊ/
In Spanish, the stress is on the penultimate syllable: la-MEN-to.
韻が合う語
viento siento momento asiento cuento intento sustento talento
よくある間違い
  • Stressing the first syllable (LA-mento).
  • Pronouncing the 't' with aspiration like in English.
  • Making the 'o' sound like a 'u'.
  • Confusing the noun stress with the verb stress (they are the same, but context changes).
  • Not rolling the 'r' if it were present (not applicable here, but common in related words like 'llorar').

難易度

読解 3/5

Common in literature and news, easy to recognize.

ライティング 4/5

Requires distinguishing from the verb form.

スピーキング 4/5

Tone and context are important to avoid sounding overly dramatic.

リスニング 3/5

Clear pronunciation, but can be confused with 'lamentar' in speech.

次に学ぶべきこと

前提知識

triste llorar pena grito sentir

次に学ぶ

quejido duelo nostalgia melancolía desolación

上級

planto elegía jeremiada exequias

知っておくべき文法

Noun-Adjective Agreement

El lamento (masculine) amargo (masculine).

Verb vs. Noun spelling

Yo lamento (verb) vs. El lamento (noun).

Preposition 'por' for cause

Un lamento por la muerte.

Pluralization of nouns ending in 'o'

Lamento -> lamentos.

Use of 'se' for impersonal hearing

Se oye un lamento.

レベル別の例文

1

Escuché un lamento en la calle.

I heard a cry in the street.

Noun 'lamento' follows the article 'un'.

2

El lamento del perro era muy triste.

The dog's moan was very sad.

Possessive structure 'del' (de + el).

3

No me gusta ese lamento.

I don't like that lament.

Demonstrative adjective 'ese' matches masculine 'lamento'.

4

Un lamento suave salió de la habitación.

A soft cry came out of the room.

Adjective 'suave' modifies 'lamento'.

5

El lamento es por la muñeca rota.

The cry is for the broken doll.

Preposition 'por' indicates the cause.

6

Hay un lamento en la canción.

There is a lament in the song.

Existential 'hay' with indefinite article.

7

Su lamento no termina.

His cry does not end.

Possessive adjective 'su'.

8

Es un lamento de dolor.

It is a cry of pain.

Noun phrase 'de dolor'.

1

El lamento del viento asustó a los niños.

The moan of the wind scared the children.

Personification of 'viento' using 'lamento'.

2

Oímos lamentos que venían del bosque.

We heard cries coming from the forest.

Plural noun 'lamentos'.

3

Su lamento era por la pérdida de su gato.

Her lament was for the loss of her cat.

Use of 'por' to show reason.

4

El actor hizo un lamento muy dramático.

The actor made a very dramatic lament.

Adjective 'dramático' matches gender.

5

No era un grito, era un lamento sordo.

It wasn't a shout, it was a dull moan.

Contrast between 'grito' and 'lamento'.

6

Los lamentos de los vecinos eran constantes.

The neighbors' laments were constant.

Plural subject-verb agreement.

7

Ese lamento amargo me puso triste.

That bitter lament made me sad.

Adjective 'amargo' adds intensity.

8

Un lamento lejano se escuchó en la noche.

A distant cry was heard in the night.

Passive 'se escuchó'.

1

La canción es un lamento por la patria perdida.

The song is a lament for the lost homeland.

Cultural usage in music.

2

No pude ignorar el lamento desgarrador de la viuda.

I couldn't ignore the widow's heart-wrenching lament.

Strong adjective 'desgarrador'.

3

Sus lamentos se mezclaban con el sonido de la lluvia.

His laments mixed with the sound of the rain.

Reflexive verb 'se mezclaban'.

4

El lamento del violín conmovió a todo el público.

The violin's lament moved the entire audience.

Metaphorical use in art.

5

Profirió un lamento antes de desmayarse.

He uttered a lament before fainting.

Collocation 'proferir un lamento'.

6

El libro termina con un lamento por la juventud.

The book ends with a lament for youth.

Thematic use in literature.

7

Sus lamentos no servían para cambiar la situación.

His laments were of no use to change the situation.

Use of 'servir para'.

8

Escuchamos un lamento que parecía venir de ultratumba.

We heard a cry that seemed to come from beyond the grave.

Complex relative clause.

1

El lamento de las víctimas fue ignorado por las autoridades.

The victims' lament was ignored by the authorities.

Passive voice 'fue ignorado'.

2

Lanzó un lamento al cielo pidiendo clemencia.

He threw a lament to the sky asking for mercy.

Collocation 'lanzar un lamento'.

3

La obra es un lamento continuo sobre la soledad humana.

The work is a continuous lament on human loneliness.

Abstract thematic usage.

4

Sus lamentos eran más por orgullo que por dolor real.

His laments were more for pride than for real pain.

Comparative structure 'más... que'.

5

El lamento de la guitarra flamenca es único en el mundo.

The lament of the flamenco guitar is unique in the world.

Specific cultural reference.

6

No confundas su lamento con una simple queja.

Don't confuse his lament with a simple complaint.

Imperative 'no confundas'.

7

Un lamento sordo recorrió la sala tras el veredicto.

A dull moan ran through the room after the verdict.

Verb 'recorrer' used metaphorically.

8

Los lamentos de los prisioneros se oían desde la torre.

The prisoners' laments were heard from the tower.

Impersonal 'se oían'.

1

El poema se estructura como un lamento elegíaco.

The poem is structured as an elegiac lament.

Technical literary term 'elegíaco'.

2

Su discurso fue un lamento por la pérdida de valores éticos.

His speech was a lament for the loss of ethical values.

Metaphorical use for abstract loss.

3

El lamento de la naturaleza ante el cambio climático es evidente.

Nature's lament in the face of climate change is evident.

Sophisticated personification.

4

Exhaló un último lamento antes de cerrar los ojos para siempre.

He exhaled one last lament before closing his eyes forever.

Literary collocation 'exhalar un lamento'.

5

Los lamentos de la historia resuenan en estos muros antiguos.

The laments of history resonate in these ancient walls.

Highly metaphorical and poetic.

6

No hay lamento que pueda reparar el daño causado.

There is no lament that can repair the damage caused.

Subjunctive 'pueda' in a negative existence clause.

7

El lamento del desterrado impregna cada página de sus memorias.

The exile's lament permeates every page of his memoirs.

Precise verb 'impregnar'.

8

Su lamento no era sino un eco de su propia frustración.

His lament was nothing but an echo of his own frustration.

Negative construction 'no... sino'.

1

La obra trasciende el mero lamento para convertirse en catarsis.

The work transcends mere lamentation to become catharsis.

Philosophical and literary vocabulary.

2

El lamento unamuniano sobre la mortalidad define su filosofía.

The Unamunian lament over mortality defines his philosophy.

Specific philosophical reference.

3

Se percibía un lamento soterrado en el subtexto de la novela.

An underground lament was perceived in the novel's subtext.

Literary analysis vocabulary 'soterrado' and 'subtexto'.

4

El lamento barroco se caracteriza por su ornamentación emocional.

The Baroque lament is characterized by its emotional ornamentation.

Art history context.

5

No es un lamento individual, sino el clamor de una estirpe condenada.

It is not an individual lament, but the clamor of a doomed lineage.

High-register literary style.

6

Sus lamentos, aunque poéticos, carecían de una base ontológica.

His laments, though poetic, lacked an ontological basis.

Philosophical term 'ontológica'.

7

El lamento de la orquesta subrayaba la tragedia del protagonista.

The orchestra's lament underlined the protagonist's tragedy.

Precise verb 'subrayar' in artistic context.

8

En su lamento se adivinaba una nostalgia por lo nunca vivido.

In his lament, one could guess a nostalgia for what was never lived.

Complex psychological insight.

よく使う組み合わせ

proferir un lamento
lamento amargo
lamento desgarrador
lanzar un lamento
lamento sordo
lamento por algo
escuchar un lamento
unir su lamento
lamento poético
ahogar un lamento

よく使うフレーズ

un mar de lamentos

— A state of constant and overwhelming complaints or sorrow.

Su vida se convirtió en un mar de lamentos tras el divorcio.

sin lamentos

— Without expressing sorrow or regret; stoically.

Aceptó su destino sin lamentos ni quejas.

lamento de la tierra

— A metaphorical expression for environmental destruction.

La sequía es el lamento de la tierra pidiendo agua.

entre lamentos

— While crying or expressing grief.

Contó la historia entre lamentos y sollozos.

lamento fúnebre

— A specific cry or song for a funeral.

El lamento fúnebre se escuchaba desde lejos.

pobre lamento

— A weak or pitiable expression of sorrow.

Su pobre lamento no convenció al juez.

el lamento de la noche

— Poetic way to describe sounds heard in the dark.

El lamento de la noche nos impedía dormir.

lamentos vanos

— Useless complaints that change nothing.

Deja tus lamentos vanos y ponte a trabajar.

un solo lamento

— A collective, unified cry of grief.

Toda la ciudad era un solo lamento tras el terremoto.

lamento del alma

— A deep, spiritual expression of pain.

Ese canto es un verdadero lamento del alma.

よく混同される語

lamento vs lamento (verb)

The 1st person singular of 'lamentar' (I regret).

lamento vs queja

A complaint, which is less intense than a lamento.

lamento vs llanto

The act of crying/weeping with tears.

慣用句と表現

"ponerse en lamentos"

— To start complaining or crying about something excessively.

No te pongas en lamentos ahora y busca una solución.

informal
"valerse de lamentos"

— To use sorrow or complaints as a way to get sympathy.

Se vale de lamentos para que todos le tengan lástima.

neutral
"muro de los lamentos"

— Referring to the Western Wall in Jerusalem, or metaphorically a place where people go to complain.

Esa oficina parece el muro de los lamentos.

neutral
"dar lamentos"

— To produce sounds of grief.

La vieja casa parece dar lamentos con el viento.

literary
"no hay lamento que valga"

— Complaints or sorrow won't change the outcome.

Ya es tarde, no hay lamento que valga.

neutral
"lamento de cocodrilo"

— False or insincere expressions of grief (similar to crocodile tears).

No le creas, es un lamento de cocodrilo.

informal
"perderse en lamentos"

— To become stuck in a state of mourning or complaining.

No te pierdas en lamentos y sigue adelante.

neutral
"lamento de amor"

— A song or poem about lost love.

Escribió un lamento de amor tras su ruptura.

poetic
"lamento eterno"

— A sorrow that seems to never end.

Su partida dejó un lamento eterno en su corazón.

literary
"un lamento en el desierto"

— A cry for help or a complaint that no one hears.

Su propuesta fue como un lamento en el desierto.

neutral

間違えやすい

lamento vs queja

Both involve expressing unhappiness.

Queja is a protest or complaint about a specific problem; lamento is an expression of deep grief or sorrow.

Hice una queja por la comida, pero mi lamento fue por la pérdida de mi amigo.

lamento vs gemido

Both are sounds of pain.

Gemido is a more primitive, physical sound (moan); lamento is more emotional and often articulated.

El gemido era por la herida; el lamento era por la tristeza.

lamento vs llanto

Both are related to sadness.

Llanto refers to the physical tears and sobbing; lamento is the vocal or poetic expression of grief.

Su llanto mojó la almohada, pero su lamento se escuchó en toda la casa.

lamento vs pesar

Both mean sorrow.

Pesar is the internal feeling of grief; lamento is the external expression of it.

Sentía un gran pesar, y por eso lanzó un lamento.

lamento vs reclamación

Both can be formal expressions of dissatisfaction.

Reclamación is a legal or administrative claim; lamento is purely emotional.

Puse una reclamación en la tienda, no un lamento.

文型パターン

A1

El lamento de [persona/animal].

El lamento del gato.

A2

Escucho un lamento [adjetivo].

Escucho un lamento triste.

B1

[Persona] profirió un lamento por [causa].

Ella profirió un lamento por su perro.

B2

Un lamento [adjetivo] recorrió [lugar].

Un lamento sordo recorrió la casa.

C1

La obra es un lamento sobre [concepto].

La obra es un lamento sobre la finitud.

C2

Trascender el lamento para [acción].

Trascender el lamento para hallar la paz.

B1

Sin un solo lamento.

Se fue sin un solo lamento.

B2

Un mar de lamentos.

Su discurso fue un mar de lamentos.

語族

名詞

lamentación
lamentador

動詞

lamentar
lamentarse

形容詞

lamentable
lamentado

関連

pena
duelo
queja
llanto
gemido

使い方

frequency

Medium-High in literature and music; Medium-Low in daily casual speech.

よくある間違い
  • Using 'lamento' for 'I'm sorry' without 'lo'. Lo lamento.

    Without 'lo', 'lamento' sounds like you are saying the noun 'lament'.

  • Using 'un lamento' to mean a formal complaint in a store. Una queja.

    'Lamento' is for grief; 'queja' is for complaints.

  • Treating 'lamento' as a feminine noun. El lamento.

    It ends in 'o' and is masculine.

  • Using 'lamentos' to mean 'apologies'. Disculpas.

    Lamentos are expressions of grief, not social apologies.

  • Confusing 'lamento' with 'llanto' when talking about tears. Llanto.

    Lamento is the sound/cry; llanto is the act of weeping with tears.

ヒント

Use with Adjectives

Para dar más fuerza al 'lamento', usa adjetivos como 'desgarrador' o 'amargo'.

Noun vs. Verb

Si ves 'el' o 'un' antes, es el sustantivo. Si no, probablemente sea el verbo.

Music Connection

Escucha canciones de flamenco para entender el verdadero sentimiento de un 'lamento'.

Avoid Triviality

No uses 'lamento' para cosas sin importancia si quieres que tu español suene natural.

Stress

Asegúrate de poner el acento en la 'e': la-MEN-to.

Lamento vs. Queja

Recuerda: lamento = dolor profundo; queja = descontento.

Nature Metaphors

Usa 'el lamento del viento' para descripciones poéticas en tus redacciones.

Context Clues

En las noticias, 'lamento' suele referirse a la reacción de las víctimas.

Mnemonic

Lamento suena como 'lament' en inglés, así que es fácil de recordar.

Literary Effect

Usa el plural 'lamentos' para crear una atmósfera de tristeza generalizada.

暗記しよう

記憶術

Think of 'Lamenting' a 'Lamento'. A 'Lamento' is the 'Lament' itself. It ends in 'o', like a round mouth making a sad sound.

視覚的連想

Imagine a person in a dark room, head down, making a long 'O' sound of sadness. That sound is the lamento.

Word Web

tristeza dolor voz música poesía grito llanto pena

チャレンジ

Try to use 'lamento' in a sentence describing a piece of music you find particularly sad.

語源

From the Latin noun 'lamentum', which means a wailing, moaning, or a cry of sorrow.

元の意味: A vocalized expression of grief, specifically during funeral rites.

It belongs to the Romance language family, derived from Latin.

文化的な背景

Be careful when using 'lamento' to describe someone's grief; ensure it doesn't sound like you are belittling their feelings by calling it a 'cry'.

English speakers might find 'lamento' too dramatic for daily use. In English, 'lament' is often more formal or literary.

Song: 'Lamento Borincano' by Rafael Hernández. Poem: 'Poema del Cante Jondo' by Federico García Lorca. Opera: Various 'Lamentos' in Baroque opera (e.g., Monteverdi).

実生活で練習する

実際の使用場面

Music

  • lamento melódico
  • el lamento de la cuerda
  • cantar un lamento
  • lamento rítmico

Literature

  • lamento elegíaco
  • el lamento del héroe
  • un lamento en verso
  • prosa de lamento

Daily Life

  • un lamento constante
  • dejar los lamentos
  • escuchar lamentos
  • lamento de dolor

Religion

  • lamentaciones bíblicas
  • lamento de penitencia
  • rezar con lamento
  • lamento sagrado

Nature

  • lamento del viento
  • lamento del mar
  • lamento de la lluvia
  • lamento del bosque

会話のきっかけ

"¿Has escuchado alguna vez el 'Lamento Borincano'?"

"¿Qué instrumento crees que tiene el lamento más triste?"

"¿En qué situaciones es apropiado usar la palabra 'lamento'?"

"¿Crees que el lamento es una parte necesaria del duelo?"

"¿Cómo describirías el lamento del viento en una noche de tormenta?"

日記のテーマ

Escribe sobre un momento en el que escuchaste un lamento que te conmovió profundamente.

Describe un paisaje utilizando la metáfora del 'lamento' para los sonidos de la naturaleza.

Reflexiona sobre la diferencia entre una queja diaria y un lamento del alma.

¿Qué música elegirías para acompañar un lamento poético sobre la soledad?

Escribe una carta ficticia que sea un lamento por una oportunidad perdida.

よくある質問

10 問

Sí, es común en canciones, libros y noticias tristes, pero no se usa mucho para problemas pequeños en el día a día.

'Lamento' es el sustantivo (un grito triste). 'Lo lamento' es una frase verbal que significa 'I am sorry'.

No, sonaría demasiado dramático. Para eso usa 'queja' o 'molestia'.

Es masculino: el lamento, un lamento.

Se dice 'lamentos'.

Los más comunes son proferir, lanzar, escuchar y oír.

'Lamentación' es más formal o religiosa. 'Lamento' es más general.

Generalmente sí, pero también puede ser un lamento escrito en un poema.

Sí, se usa en todo el mundo hispanohablante.

Es de nivel B1, lo que significa que un estudiante intermedio debe conocerla.

自分をテスト 190 問

writing

Escribe una oración usando 'lamento' para describir el sonido de un animal triste.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Usa 'lamento' en una frase sobre una canción de amor.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Crea una oración con la expresión 'lamento desgarrador'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escribe una frase usando 'lamento' como metáfora para la naturaleza.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Explica la diferencia entre 'queja' y 'lamento' en una oración.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escribe una oración formal usando 'lamento'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Usa 'lamentos' en plural en una descripción de una escena trágica.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escribe una frase con 'sin un solo lamento'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Crea una oración poética sobre el 'lamento de la luna'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escribe una oración usando el verbo 'proferir' y el sustantivo 'lamento'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Usa 'lamento' para describir el sonido de un instrumento musical.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escribe una frase sobre el 'lamento de las olas'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Crea una oración con 'un mar de lamentos'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escribe una oración sobre un 'lamento sordo'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Usa 'lamento' en el contexto de un libro o película.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escribe una frase sobre el 'lamento del desterrado'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Crea una oración con 'lamento fúnebre'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escribe una frase sobre el 'lamento de la infancia'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Usa 'lamento' para describir una situación social.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escribe una oración poética sobre un 'lamento eterno'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronuncia la palabra 'lamento' enfatizando la sílaba correcta.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Describe una canción triste usando la palabra 'lamento'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Di 'I am sorry' usando el verbo 'lamentar'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Describe el sonido de una tormenta usando 'lamento'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Explica a un amigo qué es un 'lamento desgarrador'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Usa 'lamento' para hablar de una noticia triste que escuchaste.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diferencia 'lamento' de 'queja' en voz alta.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Imagina que eres un poeta y recita una frase con 'lamento'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pide a alguien que deje de quejarse usando 'lamentos'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Describe el sonido de un violín triste usando 'lamento'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Habla sobre el 'Lamento Borincano' si lo conoces.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Usa 'lamento' en una frase sobre la pérdida de un objeto querido.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Describe una escena de una película triste usando 'lamentos'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Habla sobre el 'lamento de la tierra' y el medio ambiente.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Usa 'sin un solo lamento' para describir a una persona fuerte.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Describe un 'lamento sordo' con tus propias palabras.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Canta o recita el título de una canción con la palabra 'lamento'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Usa 'lamento amargo' en una conversación ficticia.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Explica por qué un lamento es 'apasionado'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Usa 'lamento' para describir un momento histórico.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

Identifica la palabra 'lamento' en esta frase: 'Su lamento se oyó lejos'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

¿La palabra escuchada es un sustantivo o un verbo en: 'Un lamento amargo'?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

¿Qué adjetivo acompaña a 'lamento' en: 'Escuché un lamento sordo'?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

¿A quién pertenece el lamento en: 'El lamento de la viuda'?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

¿Cuántas sílabas tiene 'lamentos'?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

En la frase 'Lo lamento mucho', ¿es un sustantivo?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

¿Qué sonido se describe en: 'El lamento del viento'?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

¿Es el lamento largo o corto en: 'Un lamento constante'?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

¿Qué emoción se escucha en la voz de alguien que hace un lamento?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Identifica el plural en: 'Sus lamentos eran vanos'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

¿Qué verbo precede a 'lamento' en: 'Lanzó un lamento'?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

¿Qué tipo de lamento es: 'Un lamento desgarrador'?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

¿Dónde se escucha el lamento en: 'Un lamento en la oscuridad'?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

¿Es real o falso en: 'Lamento de cocodrilo'?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

¿Qué instrumento hace el lamento en: 'El lamento del oboe'?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 190 correct

Perfect score!

関連コンテンツ

この単語を他の言語で

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!