At the A1 level, you should know that 'modestia' is a noun that means 'modesty' or 'humility.' It is a feminine word, so we say 'la modestia.' You can use it to describe a good person. For example, 'Él tiene modestia' means 'He is modest.' It is a positive word. You might see it in simple descriptions of people's character. Think of it as the opposite of being a 'show-off.' Even at this early stage, it is good to know that Spanish speakers value this quality very much. When someone says 'Gracias' to a compliment, they are showing a little bit of 'modestia.' You don't need to use it in complex sentences yet, but recognizing it in a text about a famous person or a family member is a great start. Just remember: it is a thing (a quality), not an action. You have it or you show it. It is a 'virtue,' which is a fancy word for a good part of someone's personality. If you want to say someone is modest, use the word 'modesto' for a man or 'modesta' for a woman. For example: 'Mi amigo es modesto.' This is easier for A1 learners than using the noun 'modestia.' But if you want to say 'I like his modesty,' you say 'Me gusta su modestia.' Keep it simple and focus on the fact that it is a positive trait.
At the A2 level, you can start using 'modestia' in slightly more detailed sentences. You should understand that it is often used with the verb 'tener' (to have) or 'actuar con' (to act with). For example, 'Ella siempre actúa con modestia' (She always acts with modesty). You can also use basic adjectives like 'mucha' (much/a lot of) or 'poca' (little). 'Él tiene mucha modestia' means he is very humble. This level is also where you might encounter the phrase 'con modestia' to describe how someone does something. 'Ganó el partido con modestia' (He won the match with modesty). You should also be aware of the difference between the noun 'modestia' and the adjective 'modesto/a.' At A2, you are building your ability to describe people, and 'modestia' is a key word for describing personality. You might also see it in simple stories where a character is rewarded for their 'modestia.' It's a common theme in fables and children's stories. Another important thing to remember is the gender agreement: 'la modestia,' 'una modestia.' Don't forget that feminine 'a' at the end! You can also start to recognize the opposite: 'arrogancia.' Comparing these two helps you understand the meaning better. 'Él no tiene arrogancia, tiene modestia.' This is a great way to use the word at the A2 level.
As a B1 learner, you are expected to understand 'modestia' in more abstract and social contexts. You should be familiar with the idiomatic expression 'modestia aparte' (modesty aside), which is used when someone is about to say something positive about themselves. For example, 'Modestia aparte, cocino muy bien' (Modesty aside, I cook very well). You should also understand the cultural importance of 'modestia' in Spanish-speaking countries, where it is often seen as a necessary social skill to avoid appearing 'creído' (stuck-up). At this level, you can use 'modestia' to discuss more complex topics like success, fame, and social behavior. You might also encounter 'falsa modestia' (false modesty) and understand that it has a negative connotation—it's when someone acts humble just to get more compliments. You should be able to use 'modestia' in different parts of a sentence, such as 'La modestia de Juan es increíble' (Juan's modesty is incredible) or 'Aceptó el premio con una modestia admirable' (He accepted the prize with admirable modesty). You are also starting to see how 'modestia' differs from 'humildad' (humility) and 'sencillez' (simplicity), though you might still use them as synonyms occasionally. This is the level where you move from just knowing the definition to understanding how the word functions in real social interactions. It's a key word for navigating interpersonal relationships in Spanish.
At the B2 level, you should have a nuanced understanding of 'modestia' and be able to use it in formal and academic contexts. You should be comfortable using phrases like 'pecar de modestia' (to be too modest) and understand that in certain situations, like a job interview, being too modest can be seen as a disadvantage. You can also use 'modestia' to describe lifestyles or economic situations, such as 'vivir con modestia' (to live modestly/simply). At this level, you should be able to distinguish 'modestia' from its synonyms with more precision. For instance, you know that 'recato' is a more formal or traditional term for modesty in behavior, and 'discreción' is more about being private. You can participate in debates about whether 'modestia' is always a virtue or if it can sometimes be a form of social manipulation. Your vocabulary should include related words like the adjective 'módico' (used for prices) and the verb 'moderar.' You should also be able to recognize 'modestia' in literature and understand its role in character development. For example, you can analyze how a character's 'modestia' affects their relationships with others in a novel. Your use of the word should feel natural and idiomatic, using collocations like 'hacer gala de modestia' (to show off one's modesty) or 'guardar la modestia' (to maintain modesty). You are now moving toward a near-native understanding of the word's social and linguistic weight.
At the C1 level, you should be able to appreciate the subtle sociolinguistic implications of 'modestia.' You understand how it functions as a 'face-saving' device in Spanish conversation, allowing individuals to navigate the tension between individual achievement and collective harmony. You can use 'modestia' in complex rhetorical structures and understand its use in historical and philosophical texts. For example, you might discuss the 'modestia cristiana' (Christian modesty) and its impact on Hispanic social norms. You are aware of the registers in which 'modestia' is most appropriate and can use it to create specific effects in your writing, such as irony or gravitas. You can also understand the word in its more archaic or literary senses, such as referring to 'purity' or 'decency' in older texts. Your understanding of 'falsa modestia' is deep enough to recognize it in subtle social cues, not just overt statements. You can also use the word in the context of 'modestia intelectual' (intellectual modesty), referring to the recognition of the limits of one's knowledge. At this level, you should be able to explain the concept of 'modestia' to others, including its cultural nuances and how it differs from similar concepts in English. Your mastery of the word is such that you can use it in any context, from a formal speech to a casual joke, with perfect accuracy and cultural appropriateness.
At the C2 level, your understanding of 'modestia' is indistinguishable from that of an educated native speaker. You can use the word and its derivatives with total flexibility, capturing every shade of meaning and cultural resonance. You are familiar with the use of 'modestia' in the highest levels of literature, philosophy, and legal or formal discourse. You can analyze the evolution of the concept from its Latin roots to its modern applications in digital culture (e.g., the 'humble brag' vs. 'falsa modestia'). You understand how the concept of 'modestia' varies across different Spanish-speaking regions and how it interacts with other cultural values like 'machismo' or 'marianismo.' You can use 'modestia' in highly sophisticated ways, such as in the phrase 'la modestia de la verdad' (the modesty of truth) or other poetic constructions. Your ability to use the word in irony, sarcasm, or deep praise is perfect. You can also discuss the psychological aspects of 'modestia,' such as its relationship to self-esteem and social perception. For a C2 learner, 'modestia' is not just a vocabulary word; it is a conceptual tool that you can use to navigate the most complex social and intellectual landscapes of the Spanish-speaking world. You are fully attuned to its power to build or break social bonds and can use it to achieve your communicative goals with elegance and precision.

modestia 30秒で

  • Modestia is a feminine Spanish noun meaning 'modesty' or 'humility,' used to describe an unassuming character and the act of not boasting about achievements.
  • It is a key cultural value in Hispanic societies, acting as a social tool to maintain harmony and show respect for others by downplaying one's ego.
  • Commonly used in phrases like 'modestia aparte' (modesty aside) and 'con modestia,' it can also refer to a simple, unpretentious lifestyle or low economic means.
  • While similar to 'humildad' (humility), modestia focuses more on outward social behavior and presentation, making it essential for polite interpersonal communication in Spanish.

The Spanish word modestia is a feminine noun that translates directly to the English word 'modesty.' However, its usage in Hispanic culture carries deep nuances that reflect social values and interpersonal dynamics. At its core, it refers to the quality of being unassuming, moderate, or humble about one's achievements, abilities, or status. Unlike 'humildad' (humility), which often suggests a deeper, more spiritual or existential state of being, modestia is frequently associated with the outward presentation of oneself in social interactions. It is the social lubricant that prevents one from appearing arrogant or boastful. In many Spanish-speaking societies, displaying modestia is not just a personal choice but a social expectation. When someone receives a compliment, the standard response often involves a linguistic dance of modestia, where the recipient downplays their role or attributes the success to a collective effort. This prevents the 'clash' of egos and maintains social harmony. For example, if a chef is praised for a magnificent meal, they might say, 'Solo tuve buenos ingredientes,' showcasing their modestia by shifting the focus away from their skill. This cultural trait is highly valued because it fosters a sense of equality and approachability, even among those who have achieved great things.

Social Context
In professional environments, modestia is used to build rapport. A leader who speaks with modestia is often more respected than one who is overtly self-promotional.

Historically, the term has also been used to describe a lack of luxury or a simple way of living. One might hear about a 'familia de modestia' or a 'casa de modestia,' referring to a modest or humble lifestyle. While this usage is becoming less common in modern urban settings, it still resonates in literature and formal speech. Furthermore, modestia is often contrasted with 'soberbia' (pride/arrogance). In the Hispanic moral framework, which is heavily influenced by Catholic traditions, modestia is viewed as a virtue that protects the soul from the sin of pride. It is the ability to recognize one's limits and the contributions of others. In modern times, the word has also found its way into the sports world. Athletes are frequently praised for their modestia when they remain grounded despite international fame. This quality makes them 'del pueblo' (of the people), bridging the gap between the superstar and the fan. However, there is also the concept of 'falsa modestia' (false modesty), which is the act of pretending to be humble while actually seeking more praise. Distinguishing between genuine modestia and its false counterpart is a common theme in social commentary and psychology within the Spanish-speaking world.

A pesar de su enorme éxito mundial, el escritor siempre se comportó con una modestia admirable.

The word's versatility allows it to be used in various registers. In a formal academic setting, a researcher might preface their findings with 'con toda modestia' to indicate they are aware of the limitations of their study. In a casual setting, a friend might tell another to 'dejar la modestia a un lado' (put modesty aside) when they want them to acknowledge their own talent. This duality—as both a serious virtue and a social convention—makes it a cornerstone of Spanish interpersonal communication. Understanding modestia is key to understanding the 'colectivismo' (collectivism) often found in Hispanic cultures, where the group's harmony and the individual's integration into that group are prioritized over individualistic self-aggrandizement. It is the antithesis of the 'look at me' culture that sometimes characterizes other Western societies. By practicing modestia, speakers signal that they value the relationship and the social fabric more than their own ego. This makes the word essential for B1 learners who are moving beyond simple translations and beginning to navigate the complex social waters of the Spanish-speaking world. It is not just about knowing what the word means, but knowing the weight it carries in a conversation. Whether you are discussing a historical figure's character or simply responding to a compliment about your Spanish skills, modestia will be your constant companion.

Synonym Comparison
While 'humildad' is often used interchangeably, modestia is more about the external presentation, whereas 'humildad' is an internal state.

No es por modestia, pero realmente no podría haberlo hecho sin la ayuda de mi equipo.

Grammar Note
Modestia is a feminine noun, so it always takes feminine adjectives: 'modestia sincera', 'mucha modestia'.

In conclusion, modestia is a multi-layered concept that bridges the gap between individual character and social expectation. It is a word that appears in newspapers, literature, and daily gossip. It describes a way of living, a way of speaking, and a way of relating to others. For a Spanish learner, mastering the use of modestia—knowing when to invoke it and when to praise it in others—is a significant step toward cultural fluency. It allows you to participate in the subtle social cues that define Hispanic interactions, ensuring that you are perceived not just as someone who speaks the language, but as someone who understands the heartbeat of the culture. As you progress in your studies, look for examples of modestia in interviews with famous Spanish speakers; you will likely find that it is one of the most frequently cited virtues in public life. It is the quiet strength that defines many of the most admired figures in the Spanish-speaking world.

Using modestia correctly requires an understanding of its grammatical role as a noun and its typical collocations. Most commonly, modestia follows prepositions like 'con' (with) or 'sin' (without). For instance, 'Ella habla con modestia' (She speaks with modesty) describes the manner in which someone communicates. Conversely, 'Lo dijo sin modestia' (He said it without modesty) might imply that someone is being boastful or simply very direct about their success. One of the most frequent idiomatic structures is 'aparte de toda modestia' or 'fuera de toda modestia,' which translates to 'all modesty aside.' This is used when a speaker is about to say something that might sound arrogant but is, in their view, an objective truth. For example, 'Aparte de toda modestia, soy el mejor jugador del equipo' (All modesty aside, I am the best player on the team). This phrase acts as a linguistic 'pass' that allows the speaker to brag slightly while acknowledging the social norm of being humble.

Prepositional Usage
The preposition 'con' is almost always used to describe an action performed humbly: 'aceptar con modestia', 'ganar con modestia'.

Another important aspect is the use of adjectives with modestia. Since it is a feminine noun, you will see 'mucha modestia' (much modesty), 'falsa modestia' (false modesty), and 'extrema modestia' (extreme modesty). The phrase 'falsa modestia' is particularly common in social critiques. It describes a situation where someone pretends to be humble to elicit more praise from others. For example, 'Su falsa modestia me irrita; todos sabemos que es rico' (His false modesty irritates me; we all know he is rich). In this context, modestia is used to describe a performative behavior. Furthermore, modestia can be the subject or object of a sentence. 'La modestia es una virtud' (Modesty is a virtue) uses it as a subject, while 'Él carece de modestia' (He lacks modesty) uses it as the object of the verb 'carecer' (to lack). This verb-noun pairing is very common in formal descriptions of character.

Su modestia le impide reconocer que es un genio de las matemáticas.

In narrative writing, modestia often appears in descriptions of settings or lifestyles. 'Vivían con modestia en un pequeño pueblo' (They lived modestly in a small town) suggests a simple, unpretentious life, possibly with limited financial means but without the negative connotation of 'pobreza' (poverty). Here, modestia implies a sense of dignity and sufficiency. You might also encounter the phrase 'la modestia de sus medios' (the modesty of his means), which is a polite way of saying someone isn't wealthy. In the context of clothing, though less common today, modestia can refer to 'recato' or dressing conservatively. 'La modestia en el vestir' (modesty in dress) is a phrase you might find in religious or traditional contexts. However, in 90% of modern conversations, the focus will be on character and social behavior.

Common Verbs with Modestia
Verbs like 'demostrar' (to demonstrate), 'perder' (to lose), and 'mantener' (to maintain) are frequently paired with this noun.

Nunca perdió la modestia, ni siquiera cuando se convirtió en una estrella de cine.

When constructing your own sentences, remember that modestia is often a mass noun, meaning it usually doesn't have a plural form when referring to the quality. You wouldn't say 'sus modestias' unless you were referring to specific modest acts or properties, which is very rare. Instead, use 'su nivel de modestia' (his level of modesty) or 'gestos de modestia' (gestures of modesty). For students at the B1 level, a great way to practice is by describing people you admire. 'Admiro a mi abuelo por su modestia' (I admire my grandfather for his modesty) is a perfect, natural sentence. It conveys a deep character trait simply and effectively. Also, practice the negative: 'No tiene ni un gramo de modestia' (He doesn't have a gram of modesty) is a common way to express that someone is very arrogant. This use of 'un gramo de' or 'pizca de' (a pinch of) adds a nice idiomatic touch to your Spanish.

Idiomatic Expression
'Hacer gala de modestia' means to show off one's modesty, which is often used ironically.

Ella siempre hace gala de su modestia, pero todos sabemos lo orgullosa que está.

Finally, consider the emotional weight of the word. In Spanish, calling someone 'modesto' or praising their modestia often implies a sense of warmth and reliability. It's a 'soft' virtue, one that makes people feel comfortable. When you use it in your writing or speech, you are tapping into a deeply held cultural value. Whether you are writing a formal letter of recommendation or describing a character in a story, modestia provides a specific shade of meaning that 'humildad' doesn't quite capture—it is the art of not being 'too much,' the art of being just right in the eyes of others. By mastering these sentence patterns, you will be able to describe complex human behaviors with the precision of a native speaker.

You will encounter the word modestia in a surprisingly wide range of contexts, from high-brow literature to post-match sports interviews. In the world of sports, particularly in Spain and Latin America, modestia is a buzzword. After a big win, you will often hear players say, 'Lo digo con toda modestia, pero el equipo trabajó muy duro.' They use the word to shield themselves from accusations of arrogance. If a player were to say 'I am the best,' the public might turn against them; if they say 'I try to play with modestia,' they are embraced as a hero. This makes sports news a fantastic place to hear the word used in a contemporary, high-stakes context. Pay attention to how commentators describe 'la modestia del campeón' (the modesty of the champion). It is a recurring theme in the narrative of the 'humble hero' which is so prevalent in Hispanic culture.

Media Usage
In talk shows and interviews, celebrities often use the phrase 'modestia aparte' before mentioning a major achievement.

Another common place to hear modestia is in political discourse and social commentary. Politicians often claim to come from 'orígenes de modestia' (modest origins) to connect with the working-class electorate. Here, the word is used as a synonym for 'humble' or 'low-income,' but with a positive, dignified spin. It suggests that they haven't forgotten their roots. In news reports about philanthropy, you might hear that a donor 'prefirió la modestia del anonimato' (preferred the modesty of anonymity). This highlights the idea that true virtue doesn't need an audience. In these contexts, the word carries a moral weight, suggesting that the person being described is of high character because they don't seek the spotlight.

El actor siempre ha mantenido una gran modestia sobre sus obras de caridad.

In everyday life, modestia appears in more subtle ways. You might hear a parent telling a child, 'Ten un poco de modestia' if the child is bragging about a grade or a toy. It's a tool for social education. In professional settings, during performance reviews or job interviews, a candidate might be advised, 'No peques de modestia' (Don't be too modest/Don't sin by modesty). This is a fascinating phrase because it suggests that while modestia is a virtue, having *too much* of it can be a 'sin' or a mistake in a context where you need to sell your skills. It shows that the value of modestia is contextual—it's great for dinner parties, but maybe less so when you're trying to get a promotion in a competitive corporate environment.

Professional Context
The phrase 'pecar de modestia' is used when someone is so humble that they actually hurt their own prospects or fail to take credit where it's due.

En esta entrevista de trabajo, no puedes pecar de modestia; tienes que vender tus logros.

Literature and classic Spanish films are also rich with this word. Authors like Miguel de Cervantes or more modern figures like Gabriel García Márquez often explore the modestia of their characters as a defining trait. In classic Spanish 'telenovelas,' the protagonist is almost always a person of great modestia who eventually triumphs over the arrogant, wealthy villain. This cultural trope reinforces the idea that modestia is a path to eventual reward. Even in music, especially in genres like Bolero or Tango, the lyrics might touch upon the 'modestia' of a lover or the humble nature of a neighborhood. By listening to these sources, you'll hear the word pronounced with various accents and in different emotional tones, helping you to internalize its meaning beyond a dictionary definition.

Literature Tip
When reading 19th-century Spanish novels, look for 'modestia' used to describe a woman's 'decency' or 'proper behavior' in social circles.

La modestia de su vestimenta contrastaba con la opulencia de la fiesta.

In summary, modestia is not just a word you learn for an exam; it's a word you live with in a Spanish-speaking environment. It's in the way people introduce themselves, the way they accept prizes, and the way they describe their homes. It's a key that unlocks a deeper understanding of Hispanic social etiquette. Whether you're watching a football match on TV or reading a classic novel, keep your ears open for modestia. It will tell you a lot about the values of the person speaking and the message they want to convey about themselves and others.

One of the most frequent mistakes English speakers make with modestia is confusing it with 'humildad.' While they are synonyms, they are not always interchangeable. 'Humildad' is a deeper, more philosophical or spiritual quality. You might say someone has 'humildad' because they recognize they are just one small part of the universe. Modestia, on the other hand, is more about social conduct and not 'showing off.' If you win an Olympic medal and don't brag about it, that's modestia. If you donate all your money to charity and live like a monk, that's 'humildad.' Using modestia in a context that requires 'humildad' can make the sentiment feel a bit superficial. Another common error is gender. Because it ends in '-ia,' many students correctly identify it as feminine, but they sometimes forget to match the adjectives: 'un modestia' (wrong) vs. 'una modestia' (correct).

Gender Agreement
Always use feminine articles and adjectives: la modestia, una modestia sincera.

Another mistake involves the phrase 'falsa modestia.' English speakers sometimes use 'modestia falsa,' but in Spanish, 'falsa' almost always precedes the noun in this specific idiomatic expression. Saying 'modestia falsa' sounds slightly unnatural to a native ear, as 'falsa modestia' has become a fixed conceptual unit. Furthermore, don't confuse the noun modestia with the adjective 'modesto.' You cannot say 'Él es modestia' (He is modesty) in the same way you can't say 'He is modesty' in English. You must say 'Él tiene modestia' (He has modesty) or 'Él es modesto' (He is modest). This is a basic part-of-speech error that B1 students should be careful to avoid.

Incorrecto: *Él es mucha modestia.*
Correcto: Él tiene mucha modestia.

A more subtle mistake is using modestia to describe 'shyness' or 'timidity.' While a modest person might be quiet, modestia is a choice or a character trait related to ego, whereas 'timidez' (shyness) is an emotional state or a personality trait related to fear or social anxiety. If someone is afraid to speak in public, don't say they have 'mucha modestia'; say they are 'tímidos.' Using modestia in this case would imply they are choosing not to speak because they don't want to seem superior, which might not be the case at all. Additionally, be careful with the phrase 'modestia aparte.' It's a set phrase. Students sometimes try to translate 'all modesty aside' literally as 'toda modestia a un lado,' which is understandable but less common and less 'idiomatic' than the standard 'modestia aparte.'

Word Choice
Use 'timidez' for being shy and 'modestia' for being humble about achievements.

Dijo, con una modestia que parecía forzada, que no merecía el premio.

In writing, avoid overusing modestia as a filler word. Because it's a 'virtue word,' it can sometimes make your writing feel overly moralistic or old-fashioned if used in every other sentence. Use synonyms like 'sencillez' (simplicity/unpretentiousness) or 'discreción' (discretion) to vary your vocabulary. For example, instead of always saying 'su modestia,' you could say 'su sencillez al hablar.' This makes your Spanish sound more natural and sophisticated. Lastly, watch out for the pronunciation. English speakers often put the stress on the wrong syllable. In Spanish, the stress is on the second-to-last syllable: mo-DES-tia. If you misplace the stress, you might not be understood, especially since the '-ia' ending is a diphthong (one syllable).

Pronunciation Pitfall
Ensure you don't say 'mo-des-TÍ-a'. The stress is on the 'DES'.

La modestia es el mejor adorno del talento.

By being aware of these common pitfalls, you will use modestia more like a native speaker. You'll understand the social cues, the grammatical requirements, and the subtle differences between this and related words. Remember, the goal is not just to be understood, but to convey the right 'flavor' of meaning. Modestia is a powerful word when used correctly, reflecting a deep understanding of Hispanic social norms and character values. Keep practicing its use in different contexts, and soon it will become a natural part of your Spanish vocabulary.

To truly master modestia, you need to understand the words that live in its neighborhood. The most obvious neighbor is 'humildad.' As discussed, 'humildad' is often deeper and more spiritual. However, in many casual contexts, they are used as synonyms. If you want to praise someone's character, both work, but 'humildad' feels a bit more profound. Another great alternative is 'sencillez.' Literally meaning 'simplicity,' 'sencillez' describes a person who is easy to talk to, unpretentious, and doesn't care for luxury. It’s a very positive word in Spanish. If you say someone has 'sencillez,' you are saying they are 'down to earth.' This is often a more modern and casual way to express what modestia covers in more formal settings.

Modestia vs. Humildad
Modestia: Focused on social behavior and not bragging.
Humildad: Focused on an internal state of being and recognizing one's smallness.

Another related word is 'recato.' This is a more old-fashioned or formal word that specifically refers to modesty in behavior, speech, or dress, often with a moral or 'proper' connotation. You might hear it in historical dramas or religious texts. Then there is 'discreción' (discretion). While modestia is about not boasting, 'discreción' is about knowing when to be quiet and not drawing unnecessary attention to oneself. A person with modestia might talk about their work but downplay it; a person with 'discreción' might not mention it at all. Both are valued, but they describe different social strategies. In some contexts, 'llaneza' is also used, referring to a lack of affectation or being very direct and simple in one's dealings with others.

Su sencillez es lo que más me gusta de ella; a pesar de ser famosa, es muy cercana.

On the opposite side, we have the antonyms. 'Soberbia' (pride/arrogance) is the direct opposite of modestia. It describes someone who thinks they are better than everyone else. 'Vanidad' (vanity) is also an antonym, focusing specifically on the desire for admiration and the obsession with one's appearance or achievements. 'Arrogancia' is another strong antonym, used for someone who is overbearing and self-important. Knowing these opposites helps you define the boundaries of modestia. If modestia is the 'middle ground,' then 'soberbia' and 'vanidad' are the extremes of ego that modestia helps to avoid. In a social setting, being accused of 'falta de modestia' is a serious critique of one's character.

Modestia vs. Sencillez
Modestia: Often refers to how you handle success.
Sencillez: Often refers to your overall lifestyle and personality.

No confundas su modestia con falta de confianza; ella sabe muy bien lo que hace.

For B1 learners, it's also useful to know the verb 'moderar' (to moderate), which shares the same root. While you can't 'modestiar,' you can 'moderar tus palabras' (moderate your words), which is an act of modestia. Also, the adjective 'módico' (modest/small) is used for prices: 'un precio módico' (a modest price). This is a 'false friend' of sorts, as you wouldn't say 'un precio modesto' as often as 'un precio módico.' These distinctions show how the root 'mod-' branches out into different areas of the language. Understanding these connections makes it easier to remember the whole family of words and use them accurately in different situations.

Modestia vs. Recato
Modestia: Modern, general term for being unassuming.
Recato: More traditional, often linked to 'decency' or 'shyness' in a formal way.

Actuó con total discreción, sin buscar el reconocimiento de nadie.

In conclusion, while modestia is a great word to have in your vocabulary, knowing its alternatives like 'sencillez,' 'humildad,' and 'discreción' will make you a much more flexible speaker. You'll be able to choose the exact 'flavor' of modesty you want to describe, whether it's the professional downplaying of a success, the spiritual depth of a humble person, or the simple, approachable nature of a friend. This variety is what makes Spanish such a rich and expressive language. As you continue to learn, try to spot these different words in the wild and note the specific contexts in which they appear. This will help you build a mental map of the language that goes far beyond simple translations.

How Formal Is It?

豆知識

The root 'mod-' is the same as in 'mode,' 'model,' and 'modern.' It all comes back to the idea of a 'measure' or 'manner.'

発音ガイド

UK /mɒˈdɛstɪə/
US /məˈdɛstiə/
The stress is on the penultimate syllable: mo-DES-tia.
韻が合う語
molestia amestia bestia enhiestia hestia indigestia sugestia traestia
よくある間違い
  • Putting the stress on the last syllable (modestí-a).
  • Pronouncing the 'o' like the 'o' in 'go' (it should be a pure Spanish 'o').
  • Separating the 'ia' into two full syllables (it is a diphthong).
  • Pronouncing the 'd' too hard like in English 'dog' (it should be softer, almost like 'th' in 'this').
  • Aspirating the 't' (it should be a dry, unaspirated 't').

難易度

読解 2/5

Easy to recognize due to the English cognate 'modesty'.

ライティング 3/5

Requires knowledge of specific collocations like 'modestia aparte'.

スピーキング 3/5

Important for social etiquette and responding to compliments.

リスニング 2/5

Commonly heard in interviews and news reports.

次に学ぶべきこと

前提知識

bueno persona hablar tener humilde

次に学ぶ

soberbia vanidad arrogancia sencillez discreción

上級

ostentación altanería jactancia uifanía recato

知っておくべき文法

Feminine nouns ending in -ia

La modestia, la alegría, la sabiduría.

Adjective placement with 'falsa'

Falsa modestia (falsa comes before to indicate a subjective or figurative quality).

Prepositional phrases for manner

Con modestia, con rapidez, con cuidado.

Verbs of possession for character traits

Tener modestia, poseer sabiduría.

Fixed idiomatic expressions with 'aparte'

Modestia aparte, bromas aparte.

レベル別の例文

1

Juan es un niño con mucha modestia.

Juan is a boy with a lot of modesty.

Modestia is a noun here, used with the preposition 'con'.

2

La modestia es buena.

Modesty is good.

The article 'la' must be feminine to match 'modestia'.

3

Ella tiene modestia.

She has modesty.

The verb 'tener' is used to show a quality someone possesses.

4

Mi abuela habla con modestia.

My grandmother speaks with modesty.

'Habla con' describes the manner of speaking.

5

Me gusta la modestia de Pedro.

I like Pedro's modesty.

'De' indicates possession or origin of the quality.

6

Un hombre sin modestia es arrogante.

A man without modesty is arrogant.

'Sin' is the opposite of 'con'.

7

La modestia es una virtud.

Modesty is a virtue.

'Virtud' is also a feminine noun.

8

Él gana premios, pero tiene modestia.

He wins prizes, but he has modesty.

'Pero' introduces a contrasting positive trait.

1

A pesar de su fama, mantiene su modestia.

Despite his fame, he maintains his modesty.

'Mantiene' (maintains) is a common verb for qualities.

2

Ella siempre actúa con mucha modestia en el trabajo.

She always acts with much modesty at work.

'Actúa con' describes behavior.

3

No me gusta la gente que no tiene modestia.

I don't like people who don't have modesty.

Relative clause 'que no tiene modestia'.

4

Su modestia es lo que más admiro de él.

His modesty is what I admire most about him.

'Lo que' means 'that which' or 'what'.

5

Vivían en una casa llena de modestia y amor.

They lived in a house full of modesty and love.

'Llena de' (full of) takes the noun 'modestia'.

6

Es importante enseñar la modestia a los niños.

It is important to teach modesty to children.

'Enseñar algo a alguien' structure.

7

Respondió a las preguntas con gran modestia.

He answered the questions with great modesty.

'Gran' is used before the noun for emphasis.

8

La modestia no significa ser débil.

Modesty does not mean being weak.

'Significa' (means) followed by an infinitive.

1

Modestia aparte, creo que este es mi mejor trabajo.

Modesty aside, I think this is my best work.

'Modestia aparte' is a fixed idiomatic expression.

2

Su falsa modestia es muy evidente para todos.

His false modesty is very evident to everyone.

'Falsa modestia' is a common collocation.

3

Aceptó los elogios con una modestia que parecía sincera.

He accepted the praise with a modesty that seemed sincere.

Subordinate clause 'que parecía sincera' modifies 'modestia'.

4

No dejes que la modestia te impida mostrar tu talento.

Don't let modesty prevent you from showing your talent.

Subjunctive 'impida' after 'dejes que'.

5

Siempre habla de sus logros con total modestia.

He always speaks about his achievements with total modesty.

'Total' emphasizes the level of modesty.

6

La modestia es un valor fundamental en esta familia.

Modesty is a fundamental value in this family.

'Valor fundamental' is a common phrase.

7

Se nota que su modestia no es fingida.

You can tell that his modesty is not faked.

'Se nota que' means 'it is noticeable that'.

8

Perdió la modestia cuando empezó a ganar mucho dinero.

He lost his modesty when he started making a lot of money.

'Perder la modestia' means to become boastful.

1

A veces peca de modestia y no se da el crédito que merece.

Sometimes he is too modest and doesn't give himself the credit he deserves.

'Pecar de' means 'to have too much of a (usually good) trait'.

2

La modestia de sus medios no le impidió ser generoso.

The modesty of his means did not prevent him from being generous.

'Modestia de sus medios' refers to a low economic status.

3

Hizo gala de una modestia exagerada durante la entrevista.

He showed off an exaggerated modesty during the interview.

'Hacer gala de' usually means to show off, often used ironically here.

4

La modestia es, en esencia, una forma de respeto hacia los demás.

Modesty is, in essence, a form of respect toward others.

'En esencia' is a useful transition phrase.

5

Su modestia intelectual le permite seguir aprendiendo cada día.

His intellectual modesty allows him to keep learning every day.

'Modestia intelectual' refers to knowing one's knowledge limits.

6

Es difícil encontrar a alguien con tanta modestia en este mundo tan competitivo.

It is difficult to find someone with so much modesty in this competitive world.

'Tanta' (so much) matches the feminine 'modestia'.

7

La modestia no debe confundirse con la falta de ambición.

Modesty should not be confused with a lack of ambition.

Passive voice 'no debe confundirse'.

8

Se comportó con la modestia propia de un verdadero sabio.

He behaved with the modesty typical of a true wise man.

'Propia de' means 'typical of' or 'proper to'.

1

Bajo esa capa de modestia se esconde una voluntad de hierro.

Under that layer of modesty hides a will of iron.

Metaphorical use of 'capa' (layer/cloak).

2

La modestia, lejos de ser una debilidad, es una señal de fortaleza interna.

Modesty, far from being a weakness, is a sign of internal strength.

'Lejos de ser' (far from being) is a sophisticated contrast structure.

3

El autor declinó el premio por modestia, alegando que otros lo merecían más.

The author declined the award out of modesty, claiming others deserved it more.

'Por' indicates the reason or motive.

4

Su discurso estuvo marcado por una modestia que cautivó a la audiencia.

His speech was marked by a modesty that captivated the audience.

'Estar marcado por' (to be marked by) is a common formal expression.

5

La modestia en el vestir era una norma social estricta en aquella época.

Modesty in dress was a strict social norm in that era.

Refers to 'decency' or 'conservative dress'.

6

No hay nada más arrogante que la modestia de quien se sabe superior.

There is nothing more arrogant than the modesty of one who knows they are superior.

A paradoxical and philosophical statement.

7

La modestia del presupuesto obligó a los ingenieros a ser creativos.

The modesty of the budget forced the engineers to be creative.

Here 'modestia' refers to the small size or limitation of the budget.

8

Trató el tema con una modestia casi excesiva, evitando cualquier protagonismo.

He treated the subject with an almost excessive modesty, avoiding any spotlight.

'Casi excesiva' (almost excessive) modifies 'modestia'.

1

La modestia es el velo con el que el genio protege su propia vulnerabilidad.

Modesty is the veil with which genius protects its own vulnerability.

Highly metaphorical and literary sentence.

2

Resulta paradójico que su modestia sea, precisamente, su rasgo más distintivo.

It is paradoxical that his modesty is, precisely, his most distinctive trait.

Subjunctive 'sea' after 'resulta paradójico que'.

3

En la obra de Cervantes, la modestia de don Quijote contrasta con su delirio de grandeza.

In Cervantes' work, Don Quixote's modesty contrasts with his delusions of grandeur.

Literary analysis context.

4

La modestia republicana exige que los gobernantes vivan sin lujos ostentosos.

Republican modesty requires that rulers live without ostentatious luxuries.

'Modestia republicana' is a political-philosophical concept.

5

Su modestia no es un acto, sino una emanación natural de su carácter.

His modesty is not an act, but a natural emanation of his character.

'No... sino...' (not... but...) contrast structure.

6

A menudo, la modestia es solo una estratagema para desarmar a los críticos.

Often, modesty is just a stratagem to disarm critics.

Cynical or analytical perspective on social behavior.

7

La modestia de la propuesta inicial fue lo que permitió el consenso posterior.

The modesty of the initial proposal was what allowed for the subsequent consensus.

Refers to the 'unambitious' or 'moderate' nature of a plan.

8

Reivindico la modestia como una forma de resistencia frente al narcisismo digital.

I claim modesty as a form of resistance against digital narcissism.

Contemporary social commentary.

よく使う組み合わせ

falsa modestia
con modestia
pecar de modestia
modestia aparte
mucha modestia
mantener la modestia
gesto de modestia
lección de modestia
sin modestia
extrema modestia

よく使うフレーズ

Con toda modestia

— A phrase used to introduce a statement that might sound boastful, showing you are trying to be humble.

Con toda modestia, creo que mi plan es el mejor.

Hacer gala de modestia

— To display or 'show off' one's modesty, often used to describe someone who is very visibly humble.

Él siempre hace gala de su modestia en público.

Vivir con modestia

— To live a simple life without luxury or excess.

A pesar de su fortuna, prefieren vivir con modestia.

La modestia del sabio

— A common literary trope referring to the idea that truly wise people are the most humble.

Su silencio reflejaba la modestia del sabio.

Perder la modestia

— To become arrogant or start boasting after having success.

Parece que ha perdido la modestia desde que es famoso.

Un gramo de modestia

— A small amount of modesty; often used in the negative to say someone has none.

No tiene ni un gramo de modestia.

Guardar la modestia

— To behave in a proper, humble, or conservative way.

Es importante guardar la modestia en situaciones formales.

Aparte de toda modestia

— A more formal version of 'modestia aparte,' meaning 'all modesty aside.'

Aparte de toda modestia, mi equipo es el que más trabaja.

Tener la modestia de...

— To be humble enough to do something.

Tuvo la modestia de pedir ayuda cuando la necesitó.

Sin pizca de modestia

— Without a single bit of modesty.

Contó su historia sin pizca de modestia.

よく混同される語

modestia vs humildad

Humildad is deeper/spiritual; modestia is more about social behavior.

modestia vs timidez

Timidez is being shy/scared; modestia is a choice not to brag.

modestia vs moderación

Moderación is about self-control in actions (food, drink); modestia is about ego.

慣用句と表現

"Modestia aparte"

— Used before saying something positive about oneself to acknowledge it might sound like bragging.

Modestia aparte, soy el mejor cocinero de la familia.

informal/neutral
"Pecar de modestia"

— To be excessively modest to the point where it might be harmful or counterproductive.

No peques de modestia en la entrevista; di lo que sabes hacer.

neutral
"Hacerse el modesto"

— To pretend to be modest (often used when the speaker thinks the other person is being insincere).

¡No te hagas el modesto! Sabemos que eres un genio.

informal
"La modestia es el mejor adorno del talento"

— A proverb suggesting that talented people are even better when they are humble.

Como dice el refrán: la modestia es el mejor adorno del talento.

formal/literary
"Bajar los humos"

— Not using the word 'modestia' but related: to humble someone who is being arrogant.

Ese fracaso le bajó los humos y ahora tiene más modestia.

informal
"Poner los pies en la tierra"

— To stay grounded and modest despite success.

Sus padres le ayudaron a poner los pies en la tierra y mantener la modestia.

neutral
"No tener abuela"

— An idiom used for someone who brags too much (because their grandmother isn't there to do it for them).

¡Qué falta de modestia! Parece que no tienes abuela.

informal
"Capa de modestia"

— A metaphorical 'layer' of modesty that might hide someone's true intentions or strength.

Bajo su capa de modestia, es una persona muy ambiciosa.

literary
"Modestia de boquilla"

— Modesty that is only spoken but not truly felt; lip service to humility.

Su modestia de boquilla no engaña a nadie.

informal
"Sin pelos en la lengua"

— Though it means 'outspoken,' it's often the opposite of the restraint required by modesty.

Habló sin pelos en la lengua y sin ninguna modestia sobre su rival.

informal

間違えやすい

modestia vs modesto

It's the adjective form.

Modestia is the quality (noun); modesto is the person (adjective).

Él es modesto (adj), pero su modestia (noun) es falsa.

modestia vs módico

Sounds similar and relates to 'modest'.

Módico is only used for prices/amounts, meaning 'small' or 'reasonable'.

El hotel tiene un precio módico.

modestia vs molestia

Only one letter difference.

Molestia means 'bother' or 'annoyance'.

Siento la modestia (wrong) -> Siento la molestia (correct).

modestia vs moderado

Same root.

Moderado means 'moderate' in terms of quantity or political views.

Él es un político moderado.

modestia vs recatado

Similar meaning.

Recatado is more about being shy, decent, or conservative in dress.

Es un joven muy recatado.

文型パターン

A1

[Subject] + tiene + [Adjective] + modestia

Él tiene mucha modestia.

A2

[Subject] + actúa + con + modestia

Ella actúa con modestia.

B1

Modestia aparte, + [Sentence]

Modestia aparte, soy muy inteligente.

B1

[Noun] + de + [Person] + es + [Adjective]

La modestia de Juan es admirable.

B2

Pecar de + modestia

No deberías pecar de modestia ahora.

B2

Hacer gala de + modestia

Siempre hace gala de su modestia.

C1

Bajo una capa de + modestia...

Bajo una capa de modestia, es muy fuerte.

C2

La modestia de + [Abstract Concept]

La modestia de la verdad nos sorprende.

語族

名詞

modestia (modesty)
modesto (modest person)
modesta (modest person)

動詞

moderar (to moderate/to restrain)
modestear (rarely used, mostly in specific dialects for acting modest)

形容詞

modesto (modest)
modesta (modest)
inmodesto (immodest)
módico (modest/moderate - usually for prices)

関連

moderación
humildad
sencillez
recato
medida

使い方

frequency

Common in both written and spoken Spanish, especially in contexts involving social evaluation.

よくある間違い
  • Using 'el modestia' la modestia

    Modestia is a feminine noun. You must always use feminine articles and adjectives with it.

  • Saying 'él es modestia' él tiene modestia / él es modesto

    You can't say a person 'is' the noun. You say they 'have' the quality or use the adjective form.

  • Confusing 'modestia' with 'timidez' Use 'timidez' for shyness.

    Modestia is about not bragging; timidez is about being afraid or nervous in social situations.

  • Using 'modestia' for 'moderation' in food/drink moderación

    Modestia is for character/ego. Moderación is for self-control in actions and quantities.

  • Translating 'all modesty aside' as 'toda modestia a un lado' modestia aparte

    While the literal translation might be understood, 'modestia aparte' is the standard idiomatic expression.

ヒント

The Power of Humility

In many Spanish-speaking cultures, being 'modesto' is more important than being 'successful' in the eyes of the community. Always try to show a little modestia when receiving praise to build better relationships.

Gender Matching

Remember that 'modestia' is feminine. Even if you are talking about a very masculine man, you must say 'su modestia' or 'una gran modestia'. The gender of the noun never changes.

Modestia vs. Módico

Don't confuse 'modestia' with 'módico'. If you want to say a price is modest, use 'módico' (e.g., 'un precio módico'). 'Un precio modesto' is possible but less common.

Using 'Modestia Aparte'

Use 'modestia aparte' as a social 'shield'. It tells the listener 'I know I'm bragging, but it's true'. It's a very useful conversational tool for B1 learners.

Spotting Falsa Modestia

Pay attention to context. If someone says 'Oh, it was nothing' after doing something incredible, and they wait for you to disagree, that's 'falsa modestia'. It's a great nuance to learn.

Formal Contexts

In formal writing, 'modestia' is a powerful word to describe a person's integrity. Use it in recommendations or biographies to add a touch of class and sophistication.

Latin Roots

Think of the word 'Mode'. Modestia is about staying within the right 'mode' or measure. This can help you remember the meaning if you get stuck.

Building Rapport

Praising someone else's 'modestia' is a very high compliment. It says you value their character more than their status. Use it to deepen friendships.

Pecar de Modestia

Remember this phrase for when someone is being *too* humble. It's a very idiomatic way to tell someone to be more confident in their abilities.

No Tener Abuela

If someone has absolutely zero modestia, you can jokingly say 'No tienes abuela'. It's a fun, native way to point out that someone is bragging too much.

暗記しよう

記憶術

Think of 'Mode' + 'Stay'. To have modestia, you stay in a humble mode. Don't go into 'Super-Star Mode'!

視覚的連想

Imagine a giant trophy hidden behind a small, simple curtain. The curtain is 'modestia'.

Word Web

humildad sencillez respeto virtud discreción recato moderación equilibrio

チャレンジ

Try to use the phrase 'modestia aparte' in a sentence today when talking about something you are good at, like 'Modestia aparte, hablo un poco de español.'

語源

Derived from the Latin 'modestia,' which comes from 'modestus' (keeping due measure, moderate, modest).

元の意味: The original Latin meaning focused on 'moderation' and 'keeping within bounds' (modus).

Romance (Latin root)

文化的な背景

Be careful not to confuse 'modestia' with being 'poor' in a negative way; when used for economic status, it is a polite and respectful term.

In English, 'modesty' often implies shyness or conservative dress, whereas in Spanish 'modestia' is more strongly focused on the lack of arrogance regarding achievements.

Rafael Nadal is frequently cited in the Spanish press as the ultimate example of 'modestia' in sports. Pope Francis is often described using the words 'humildad' and 'modestia' for his simple lifestyle. The character of Don Quixote, despite his madness, often displays a form of noble 'modestia' in his interactions.

実生活で練習する

実際の使用場面

Sports Interviews

  • Lo digo con modestia
  • El equipo es lo primero
  • Solo hice mi trabajo
  • Hay que seguir trabajando

Job Interviews

  • No pecar de modestia
  • Mis logros incluyen...
  • Aparte de la modestia
  • Estoy orgulloso de...

Receiving Compliments

  • Gracias, pero fue suerte
  • Es muy amable de su parte
  • Con modestia lo acepto
  • No es para tanto

Describing a Friend

  • Es un tipo con modestia
  • No presume de nada
  • Tiene los pies en la tierra
  • Su modestia le hace grande

Social Critique

  • Tiene una falsa modestia
  • Le falta modestia
  • Se le subieron los humos
  • Es un presumido

会話のきっかけ

"¿Crees que la modestia es siempre una virtud en el trabajo?"

"¿Conoces a algún famoso que destaque por su modestia?"

"¿Es difícil mantener la modestia cuando alguien tiene mucho éxito?"

"¿Qué opinas de la gente que tiene 'falsa modestia'?"

"¿En tu cultura se valora la modestia tanto como en los países hispanos?"

日記のテーマ

Describe una situación en la que tuviste que dejar la modestia a un lado para defender tus logros.

Escribe sobre una persona que admires por su modestia y explica por qué.

¿Cómo crees que las redes sociales afectan nuestra capacidad de tener modestia?

Reflexiona sobre la diferencia entre tener modestia y tener falta de confianza en uno mismo.

Escribe una historia corta sobre un personaje que pierde su modestia tras hacerse rico.

よくある質問

10 問

Generally, yes, it is considered a virtue. However, 'falsa modestia' is negative because it is seen as insincere. Also, 'pecar de modestia' suggests that being too modest can sometimes be a mistake, especially in competitive environments like a job search.

Yes, 'modestia' is a feminine noun, but it can describe the quality of a man. You would say 'La modestia de él' or 'Él tiene modestia.' If you want to use an adjective to describe the man, use 'modesto' (e.g., 'Él es modesto').

In many cases they are used as synonyms. However, 'humildad' is often considered a deeper, more internal virtue, while 'modestia' is more about external social behavior and not showing off. 'Humildad' can also refer to low social status more directly than 'modestia'.

The most common and natural way is 'modestia aparte.' You can use this at the beginning of a sentence to share a success without appearing too arrogant. For example: 'Modestia aparte, mi paella es la mejor de la ciudad.'

Yes, but it's a bit more formal or traditional. 'La modestia en el vestir' refers to dressing conservatively. In modern daily Spanish, people might use 'recato' or simply say 'vestir de forma sencilla'.

Yes, it is very common. You will hear it in news reports, sports interviews, and daily conversations about people's character. It is a B1 level word that every intermediate student should know.

It is 'false modesty.' It refers to when someone pretends to be humble or downplays their achievements only so that others will praise them even more. It is generally looked down upon as being manipulative.

Not exactly 'poverty,' but 'modestia de medios' or 'vivir con modestia' means living with very little money or in a very simple way. it is a more dignified and polite way of describing a low-income situation.

Common synonyms include 'humildad,' 'sencillez,' 'recato,' and 'discreción.' Each has a slightly different nuance, with 'sencillez' being very common for 'down-to-earth' behavior.

It is pronounced mo-DES-tia. The stress is on the middle syllable. The 'ia' at the end is a diphthong, so it sounds like one quick syllable, similar to the 'ya' in 'yard'.

自分をテスト 200 問

writing

Escribe una frase usando 'modestia aparte'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

¿Por qué es importante la modestia en tu cultura?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Describe a una persona modesta que conozcas.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escribe una frase con 'falsa modestia'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

¿Qué significa 'pecar de modestia'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escribe un pequeño párrafo sobre los éxitos y la modestia.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Usa 'con modestia' en una frase sobre deportes.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

¿Cuál es la diferencia entre modestia y timidez?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escribe una frase formal con 'su modestia'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escribe una frase usando el antónimo 'soberbia'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

¿Qué opinas de los famosos que no tienen modestia?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escribe una frase sobre 'vivir con modestia'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Usa 'modestia intelectual' en una frase.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Crea un diálogo corto sobre un premio y la modestia.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

¿Cómo se dice 'humble brag' en español?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escribe una frase con 'sin pizca de modestia'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

¿Es la modestia una debilidad?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escribe una frase usando 'gesto de modestia'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Usa 'aparte de toda modestia' en un contexto laboral.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escribe una frase con 'perder la modestia'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronuncia 'modestia' enfatizando la sílaba correcta.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Di 'Modestia aparte, hablo muy bien español'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Explica en tus palabras qué es la 'falsa modestia'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

¿Eres una persona modesta? ¿Por qué?

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Usa 'pecar de modestia' en una frase hablada.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pregunta a un amigo si cree que la modestia es importante.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Di 'Ella aceptó el premio con mucha modestia'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Describe el antónimo 'soberbia' en voz alta.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Usa 'con toda modestia' para presentar una idea.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Di 'La modestia es una gran virtud'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Explica la frase 'no tener abuela' a un compañero.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Di 'Vivían con modestia en el campo'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

¿Qué harías si alguien te dice que te falta modestia?

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronuncia 'modestamente'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Cuenta una anécdota donde alguien mostró modestia.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Usa 'modestia de medios' en una frase.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Di 'No pierdas la modestia'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Explica por qué Nadal es un ejemplo de modestia.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Usa 'aparte de toda modestia' en una frase.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Di 'La sencillez y la modestia van de la mano'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

¿Qué palabra escuchas: modestia o molestia?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

En el audio, ¿la persona suena modesta o arrogante?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Identifica la frase: 'Modestia aparte, soy un crack'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

¿Cuántas veces aparece la palabra 'modestia' en el discurso?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

¿Qué emoción transmite el hablante al decir 'pecas de modestia'?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Escucha: 'Su modestia es fingida'. ¿Es real?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

¿A qué se refiere el hablante con 'modestia de medios'?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Identifica el adjetivo: 'Es un hombre muy modesto'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

¿El hablante está usando ironía?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Escucha y escribe la frase completa.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

¿Qué palabra rima con modestia en el poema?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

¿A quién describe el hablante como modesto?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

¿Qué adverbio escuchas?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

¿Es una oración formal o informal?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

¿Qué pide el hablante: más o menos modestia?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 200 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!