oneroso
oneroso 30秒で
- Oneroso means burdensome, expensive, or requiring great effort.
- It comes from the Latin 'onus', meaning a physical or metaphorical load.
- It is a formal word common in legal, economic, and professional Spanish.
- It agrees in gender and number: oneroso, onerosa, onerosos, onerasas.
The Spanish word oneroso is an adjective that carries a significant weight, both literally and figuratively. Derived from the Latin root onus, meaning 'burden' or 'load', it is used to describe something that is not just expensive, but oppressively so. When a Spanish speaker chooses this word over more common terms like caro (expensive) or difícil (difficult), they are emphasizing the exhaustive nature of the obligation or task at hand. It suggests a situation where the costs—whether financial, physical, or emotional—are so high that they become a heavy weight to carry. This word is a staple in legal, economic, and formal contexts, where the balance of benefits and burdens is under scrutiny. For instance, a contract might be described as oneroso if the obligations it imposes on one party are significantly greater than the benefits received. However, its use is not strictly limited to the courtroom. In sophisticated daily conversation, it can refer to anything that demands an unreasonable amount of effort or resources.
- The Core Concept
- At its heart, oneroso implies a lack of balance. It describes a state where the 'output' required (money, time, energy) feels disproportionate to the 'input' or the resulting value. It is the linguistic equivalent of an uphill battle where the incline is far steeper than expected.
El mantenimiento de esa mansión antigua resultó ser extremadamente oneroso para la familia, obligándolos a venderla tras solo dos años de propiedad.
Understanding the nuance of this word requires looking at its social application. In many Spanish-speaking cultures, there is a deep respect for formal language, and using oneroso signals a high level of education and a precise understanding of the situation. It moves beyond a simple complaint about price into a critique of the nature of the expense itself. It is often used when discussing taxes, government regulations, or complex bureaucratic processes that require citizens to jump through numerous, costly hoops. For a learner, mastering this word means being able to articulate a specific type of frustration—one that is rooted in the unfairness of a heavy burden. It is also important to note that oneroso is the direct opposite of lucrativo (profitable) in many contexts, though they can coexist if the profits are only achieved through immense struggle.
- Legal Nuance
- In civil law, a contrato oneroso is one in which each party seeks to obtain an advantage in exchange for an equivalent. This is contrasted with a contrato gratuito (like a gift or donation), where only one party benefits.
La nueva normativa ambiental impone requisitos onerosos que las pequeñas empresas difícilmente podrán costear sin ayuda estatal.
Finally, the word carries a historical weight. Throughout the history of the Spanish language, oneroso has appeared in literature to describe the burdens of kingship, the heavy taxes of colonial empires, and the difficult moral choices faced by protagonists. It is a word that demands attention. When you use it, you are not just describing a price tag; you are describing a condition of existence that is plagued by difficulty. Whether you are discussing the cost of living in a major city like Madrid or the emotional toll of a difficult relationship, oneroso provides the descriptive depth needed to convey a truly burdensome experience.
Using oneroso correctly involves understanding its grammatical behavior as an adjective. Like most Spanish adjectives, it must agree in gender and number with the noun it modifies. You will see the forms oneroso (masculine singular), onerosa (feminine singular), onerosos (masculine plural), and onerosas (feminine plural). Its placement is typically after the noun, which is standard for descriptive adjectives that provide essential information about the nature of the object. However, in highly poetic or formal writing, you might occasionally see it before the noun to emphasize the burdensome quality as an inherent characteristic, though this is rare in modern prose.
- Agreement and Placement
- Always match the ending: 'un proceso oneroso', 'una carga onerosa', 'unos trámites onerosos', 'unas condiciones onerosas'. Placement after the noun is the safest and most common choice.
Aceptar ese préstamo con intereses tan altos sería una decisión onerosa que afectaría nuestras finanzas por décadas.
One of the most common sentence patterns involves the verb resultar (to turn out to be/to result in). Because something being 'burdensome' is often a realization or a consequence of an action, resultar oneroso is a very natural collocation. You might say, 'El viaje resultó más oneroso de lo que esperábamos,' meaning the trip ended up being more expensive or difficult than anticipated. Another common structure is using it with ser to state a permanent or defining characteristic: 'La burocracia en este país es sumamente onerosa.' Here, the adjective defines the very nature of the bureaucracy.
- Common Contexts
- It is frequently paired with nouns like carga (burden), proceso (process), trámite (procedure), contrato (contract), and obligación (obligation).
Los abogados advirtieron que las cláusulas del testamento eran excesivamente onerosas para los herederos.
To sound like a native speaker, use oneroso when you want to complain about something in a way that sounds objective and serious. Instead of saying 'La escuela es muy cara' (The school is very expensive), which sounds like a personal complaint, saying 'La matrícula es onerosa' implies that the cost is a significant burden relative to what is being provided. It elevates the conversation from a simple statement of price to a critique of value and effort. Remember that while it primarily relates to money, it is perfectly acceptable to use it for non-financial burdens, such as an onerosa tarea de investigación (a burdensome research task).
If you are walking down a street in a Spanish-speaking city, you might not hear teenagers using oneroso to describe the price of a movie ticket. However, as soon as you step into a professional, academic, or governmental environment, the word becomes ubiquitous. You will hear it on news broadcasts when journalists discuss the national debt or the 'onerosas condiciones' of an international bailout. It is a favorite word for news anchors because it sounds authoritative and precisely captures the gravity of economic hardship. If you listen to a political debate, you will likely hear candidates accusing each other of proposing 'planes onerosos' that will weigh down the middle class.
- In the Media
- Look for 'oneroso' in headlines regarding tax hikes, judicial rulings, and corporate mergers. It is the go-to word for describing a deal that is 'costly' in a complex way.
'El rescate bancario resultó ser una carga onerosa para los contribuyentes durante la última década', informó el cronista económico.
In the world of business and law, oneroso is part of the essential vocabulary. When reviewing contracts, a Spanish-speaking lawyer will look for 'cláusulas onerosas'—terms that are unfairly burdensome or one-sided. In this context, it isn't just a descriptive word; it's a technical term that can have legal consequences. If a contract is found to be 'excesivamente oneroso' due to unforeseen circumstances (a concept known as rebus sic stantibus), a judge might actually modify or terminate the agreement. Therefore, hearing this word in a business meeting should immediately alert you that the topic is serious and involves high stakes.
- At the Bank or Government Office
- When applying for a mortgage or a business permit, you might read about 'onerosos requisitos de documentación'. This means you have a lot of paperwork and fees ahead of you.
El decreto establece que la renovación de la licencia no será onerosa para los ciudadanos de la tercera edad.
Lastly, you will encounter oneroso in literature and high-level opinion pieces. Authors use it to describe the psychological weight of a secret, the heavy demands of a moral duty, or the exhausting nature of a long-standing conflict. It is a word that resonates with the human experience of struggle. While you might not use it to talk about the price of eggs at the market, knowing this word allows you to participate in and understand the most important discussions in Spanish society, from legal disputes to national economic policies.
One of the most frequent mistakes learners make with oneroso is confusing it with the word honroso. Although they sound somewhat similar and both end in '-oso', they have completely opposite meanings. Honroso means 'honorable' or 'bringing honor' (related to honra), while oneroso means 'burdensome' (related to onus). Imagine the embarrassment of trying to say a task was a great honor but accidentally saying it was a terrible burden! Always remember the 'O' at the start of oneroso relates to the weight of an object (like a giant 'O' stone you have to carry).
- Oneroso vs. Honroso
- Oneroso: Burdensome, heavy, expensive.
Honroso: Honorable, prestigious, worthy.
Incorrecto: Fue un premio muy oneroso para mi carrera. (It was a very burdensome prize for my career.)
Correcto: Fue un premio muy honroso para mi carrera. (It was a very honorable prize for my career.)
Another mistake is using oneroso as a direct synonym for caro (expensive) in casual contexts. While oneroso does imply high cost, it is a formal word. Using it to describe a cup of coffee or a t-shirt will make you sound unnaturally stiff or even sarcastic. It is like saying 'This caffeinated beverage is quite onerous' in English. Stick to caro or costoso for everyday items, and save oneroso for things like taxes, legal fees, or massive life projects. Furthermore, learners sometimes forget that oneroso can refer to effort, not just money. Using it only for financial costs misses half of its utility.
- Overuse in Informal Speech
- Avoid: '¡Qué oneroso está el pan hoy!' (How burdensome is the bread today!). Use 'caro' instead. Reserve 'oneroso' for 'El proceso de divorcio fue largo y oneroso'.
Incorrecto: Tengo una tarea oneroso.
Correcto: Tengo una tarea onerosa. (Remember the gender agreement with 'tarea', which is feminine.)
Finally, ensure you don't confuse the noun and adjective forms. The noun is onerosidad. Some learners try to use oneroso as a noun (e.g., 'El oneroso de la situación'), which is incorrect. You must say 'Lo oneroso de la situación' (using the neuter article 'lo' to turn the adjective into an abstract noun) or 'La onerosidad de la situación'. Paying attention to these subtle differences will ensure your Spanish remains precise and sophisticated.
While oneroso is a powerful word, Spanish offers several alternatives depending on the specific type of 'burden' you want to describe. Understanding these synonyms will help you choose the exact right shade of meaning for your sentence. The most common alternative is gravoso. This word specifically implies a 'gravamen' or a heavy weight/tax. It is often used interchangeably with oneroso in legal and economic contexts, though gravoso feels slightly more focused on the 'damage' or 'prejudice' the burden causes.
- Oneroso vs. Gravoso
- Both mean burdensome, but oneroso is more common for contracts and general costs, while gravoso is often used for taxes, penalties, or physical weights.
La sentencia judicial impuso una multa muy gravosa que la empresa no pudo pagar.
If you are talking about something that is simply very expensive, costoso is your best bet. Costoso is more formal than caro but less extreme than oneroso. It suggests a high price tag but doesn't necessarily imply that the price is 'burdensome' or 'unfair'—just high. If the burden is more about effort than money, you might use pesado (heavy/tiresome) or arduo (arduous). Arduo is excellent for describing difficult work, like 'una ardua investigación'. While oneroso could also be used here, arduo focuses more on the sweat and toil, whereas oneroso focuses on the overall 'cost' of the effort.
- Oneroso vs. Arduo
- Oneroso emphasizes the cost/burden (often financial or contractual).
Arduo emphasizes the difficulty/effort required to complete a task.
Subir la montaña fue un trabajo arduo, pero no fue oneroso porque no nos costó dinero.
In a legal setting, you might also encounter dispendioso. This word means 'expensive' but carries a connotation of 'wasteful' or 'extravagant'. If a government project is dispendioso, it means it's costing a lot of money and the money isn't being used well. Oneroso, by contrast, doesn't necessarily mean the money is wasted; it just means the obligation is heavy. Finally, molesto can be used if the 'burden' is more of an annoyance than a major hardship. By learning these distinctions, you can navigate the complexities of Spanish vocabulary with confidence and precision.
How Formal Is It?
豆知識
The English word 'onerous' is a direct cognate. Also, the word 'exonerate' comes from the same root—literally meaning 'to take the burden (onus) out of/off of' someone.
発音ガイド
- Pronouncing the 'r' as an English 'r' (keep it as a quick tap).
- Stressing the first syllable (O-ne-ro-so) instead of the third.
- Confusing the pronunciation with 'honroso' (don't add an 'h' sound).
- Making the 'e' sound like 'ee' (it should be 'eh' as in 'met').
- Making the 's' sound like a 'z' (Spanish 's' is always unvoiced).
難易度
Easy to recognize if you know 'onerous', but common in complex texts.
Requires knowledge of gender agreement and proper formal context.
A bit of a tongue-twister with the 'r' and 's' sounds for beginners.
Distinctive sound, but can be confused with 'honroso' if not careful.
次に学ぶべきこと
前提知識
次に学ぶ
上級
知っておくべき文法
Adjective-Noun Agreement
La carga (fem) es onerosa (fem).
Adjective Placement
Un contrato oneroso (usually after the noun).
Using 'Lo' for abstract nouns
Lo oneroso de la situación nos preocupa.
Ser vs. Estar with adjectives
El mantenimiento es oneroso (inherent quality).
Comparatives with adjectives
Este trámite es más oneroso que el anterior.
レベル別の例文
Este libro es muy oneroso para mí.
This book is very burdensome (expensive/hard) for me.
A1 students use 'oneroso' as a synonym for 'very hard/expensive'.
La tarea es onerosa.
The homework is burdensome.
Feminine agreement with 'tarea'.
No quiero un trabajo oneroso.
I don't want a burdensome job.
Masculine agreement with 'trabajo'.
El viaje fue oneroso.
The trip was burdensome.
Past tense 'fue' with the adjective.
Es un proceso oneroso.
It is a burdensome process.
Using 'es' for a defining characteristic.
Tengo muchas deudas onerosas.
I have many burdensome debts.
Plural feminine agreement with 'deudas'.
Limpiar la casa es oneroso.
Cleaning the house is burdensome.
Adjective modifying the infinitive phrase.
La comida no es onerosa aquí.
The food is not burdensome (expensive) here.
Negation with 'no'.
El mantenimiento del coche es muy oneroso.
The car maintenance is very burdensome.
Common use of 'oneroso' for maintenance costs.
Fue una experiencia onerosa pero aprendí mucho.
It was a burdensome experience but I learned a lot.
Contrast using 'pero'.
Ellos tienen requisitos onerosos para entrar.
They have burdensome requirements to enter.
Plural masculine agreement with 'requisitos'.
La renta de este apartamento es onerosa.
The rent of this apartment is burdensome.
Feminine agreement with 'renta'.
No me gusta este sistema oneroso.
I don't like this burdensome system.
Demonstrative 'este' with the noun and adjective.
El curso resultó ser muy oneroso.
The course turned out to be very burdensome.
Use of 'resultó ser' (turned out to be).
Pagar los impuestos es algo oneroso.
Paying taxes is something burdensome.
Using 'algo' as a qualifier.
Las leyes son a veces onerosas.
Laws are sometimes burdensome.
Plural feminine agreement with 'leyes'.
El contrato oneroso obliga a ambas partes.
The burdensome (reciprocal) contract obligates both parties.
Technical legal use meaning 'reciprocal'.
Vivir en la capital es cada vez más oneroso.
Living in the capital is increasingly burdensome.
Use of 'cada vez más' (more and more).
La empresa enfrenta condiciones onerosas de crédito.
The company faces burdensome credit conditions.
Business context.
Fue una carga onerosa para su familia.
It was a burdensome load for his/her family.
Metaphorical use for responsibility.
El proyecto resultó demasiado oneroso para el presupuesto.
The project turned out to be too burdensome for the budget.
Adverb 'demasiado' modifying the adjective.
Las nuevas tasas son onerosas para los ciudadanos.
The new fees are burdensome for the citizens.
Plural agreement.
Es oneroso mantener un jardín tan grande.
It is burdensome to maintain such a large garden.
Impersonal 'es' + adjective + infinitive.
Ella rechazó la oferta por ser muy onerosa.
She rejected the offer because it was very burdensome.
Use of 'por ser' to give a reason.
La burocracia estatal impone trámites onerosos a los emprendedores.
The state bureaucracy imposes burdensome procedures on entrepreneurs.
Formal vocabulary like 'burocracia' and 'trámites'.
Un divorcio puede ser un proceso largo y oneroso.
A divorce can be a long and burdensome process.
Pairing 'oneroso' with another adjective ('largo').
Los términos del acuerdo resultaron excesivamente onerosos.
The terms of the agreement turned out to be excessively burdensome.
Adverb 'excesivamente' adding intensity.
La herencia venía con deudas muy onerasas.
The inheritance came with very burdensome debts.
Context of unexpected burdens.
El cumplimiento de la normativa es oneroso para la industria.
Compliance with the regulations is burdensome for the industry.
Noun 'cumplimiento' as the subject.
Ese estilo de vida es oneroso y difícil de mantener.
That lifestyle is burdensome and difficult to maintain.
Coordinating adjectives.
Las reparaciones de la casa fueron onerasas e interminables.
The house repairs were burdensome and endless.
Feminine plural agreement.
Consideramos que la propuesta es demasiado onerosa.
We consider the proposal to be too burdensome.
Verb 'considerar' + object + adjective.
La doctrina jurídica distingue entre actos gratuitos y onerosos.
Legal doctrine distinguishes between free and burdensome (reciprocal) acts.
Technical legal distinction.
La reconstrucción tras la guerra será una tarea ardua y onerosa.
The reconstruction after the war will be an arduous and burdensome task.
Future tense 'será' for long-term prediction.
El mantenimiento del imperio resultó oneroso para la metrópoli.
Maintaining the empire proved burdensome for the metropolis.
Historical/Political context.
Se quejaban de las onerosas exigencias del régimen anterior.
They complained about the burdensome demands of the previous regime.
Use of 'se quejaban de' + noun phrase.
La onerosidad de la fianza impidió su libertad provisional.
The burdensomeness (high cost) of the bail prevented his provisional release.
Noun form 'onerosidad'.
Esas cláusulas son nulas por ser abusivas y onerasas.
Those clauses are void for being abusive and burdensome.
Legal nullity context.
El desarrollo de la vacuna fue un proceso oneroso pero necesario.
The development of the vaccine was a burdensome but necessary process.
Formal scientific/social context.
La empresa busca mitigar los efectos de este contrato oneroso.
The company seeks to mitigate the effects of this burdensome contract.
Infinitive 'mitigar' (to mitigate).
La excesiva onerosidad sobrevenida permite la resolución del contrato.
The supervening excessive burdensomeness allows for the termination of the contract.
Highly technical legal concept (Rebus sic stantibus).
El autor describe la existencia como un tránsito oneroso y sombrío.
The author describes existence as a burdensome and somber passage.
Literary/Philosophical use.
Se debate la onerosidad de las patentes farmacéuticas en países pobres.
The burdensomeness of pharmaceutical patents in poor countries is being debated.
Passive 'se' structure.
La aristocracia vivía de rentas, evitando cualquier oficio oneroso.
The aristocracy lived off rents, avoiding any burdensome trade.
Historical sociological context.
La implementación del tratado ha sido onerosa para el medio ambiente.
The implementation of the treaty has been burdensome for the environment.
Present perfect tense with 'ha sido'.
Tales medidas resultan onerasas para la soberanía nacional.
Such measures prove burdensome for national sovereignty.
Formal political critique.
La carga de la prueba no debe ser excesivamente onerosa para el demandante.
The burden of proof must not be excessively burdensome for the plaintiff.
Legal 'carga de la prueba' (burden of proof).
El mantenimiento de la paz es una tarea tan noble como onerosa.
Maintaining peace is a task as noble as it is burdensome.
Comparative structure 'tan... como'.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
— To turn out to be burdensome. Used when the difficulty or cost is realized later.
El viaje a Japón resultó más oneroso de lo que habíamos planeado.
— To be burdensome for a specific person or group.
Esta ley es onerosa para los pequeños comerciantes.
— In exchange for payment or value (legal term).
La transferencia de las acciones se realizó a título oneroso.
— An unfairly heavy burden.
No podemos aceptar esta carga excesivamente onerosa.
— To become burdensome over time.
El cuidado del jardín se hizo oneroso con el paso de los años.
— Burdensome terms of an agreement.
Los términos onerosos del contrato nos asustaron.
— Particularly burdensome.
El invierno fue especialmente oneroso para los que viven en la calle.
— Not burdensome at all (often used for contrast).
El proceso fue rápido y nada oneroso.
— Burdensome and difficult (common pairing).
Fue un camino oneroso y difícil hacia el éxito.
— To be both damaging and burdensome.
El error resultó gravoso y oneroso para la reputación de la firma.
よく混同される語
Means 'honorable'. Confusing these can lead to saying a burden is an honor.
Means 'smelly'. A phonetically similar but unrelated word.
Means 'horrible'. While a burden can be horrible, they are different words.
慣用句と表現
— While not using the word 'oneroso', this idiom describes a task or person that is very difficult and 'burdensome' to deal with.
Ese contrato es un hueso duro de roer.
informal— To be extremely expensive (a common result of being oneroso).
La reparación del motor me costó un ojo de la cara.
informal— To put obstacles in the way, making a process more oneroso.
La administración siempre pone trabas onerosas.
neutral— To work extremely hard on something arduous/oneroso.
Tuve que sudar la gota gorda para terminar ese informe oneroso.
informal— To be a heavy slab (a huge burden).
Esa hipoteca es una losa onerosa para nosotros.
neutral— To take the blame or the most burdensome part of a task.
Me tocó cargar con el muerto del trabajo más oneroso.
informal— To be something of importance/difficulty (not a trifle).
Mantener este edificio no es moco de pavo, es muy oneroso.
informal— To be in a very difficult/burdensome financial situation.
Con tantas deudas onerosas, estamos con el agua al cuello.
informal— To solve a difficult/oneroso problem for someone else.
Siempre tengo que sacarle las castañas del fuego con sus trámites onerosos.
informal— To be very difficult or burdensome.
El proyecto se nos está haciendo muy cuesta arriba y oneroso.
informal間違えやすい
Both relate to high cost.
Caro is casual and only refers to money. Oneroso is formal and refers to money and/or effort.
Este café es caro. El mantenimiento del café es oneroso.
Very similar formal synonyms.
Gravoso emphasizes the 'damage' or 'prejudice' of the cost, often used for taxes.
Un impuesto gravoso.
Both relate to difficulty.
Arduo focuses on the physical or mental effort. Oneroso focuses on the overall burden/cost.
Un trabajo arduo.
Both mean 'heavy'.
Pesado is literal or informal. Oneroso is formal and abstract.
Una maleta pesada. Una obligación onerosa.
Related to financial outcomes.
Lucrativo means profitable (the opposite of a purely burdensome situation).
Un negocio lucrativo.
文型パターン
Sujeto + es + oneroso.
La tarea es onerosa.
Sujeto + resultó + oneroso.
El viaje resultó oneroso.
Un/una + sustantivo + oneroso/a.
Un contrato oneroso.
Es + oneroso + infinitivo.
Es oneroso mantener la casa.
Lo + oneroso + de + sustantivo.
Lo oneroso de la deuda.
A título + oneroso.
Se vendió a título oneroso.
Excesiva onerosidad + adjetivo.
Excesiva onerosidad sobrevenida.
Sustantivo + tan + adjetivo + como + oneroso.
Una labor tan noble como onerosa.
語族
名詞
形容詞
関連
使い方
Common in professional, academic, and legal writing; less common in casual speech.
-
Using 'oneroso' for 'honorable'.
→
honroso
These are false friends. 'Oneroso' is a burden; 'honroso' is an honor. Don't mix them up!
-
Saying 'Es muy oneroso' for a $5 cup of coffee.
→
Es muy caro.
'Oneroso' is too formal for small daily expenses. It sounds like you are writing a legal brief about your breakfast.
-
Forgetting gender agreement: 'La deuda es oneroso'.
→
La deuda es onerosa.
Adjectives must match the feminine noun 'deuda'.
-
Using 'oneroso' as a noun.
→
la onerosidad / lo oneroso
'Oneroso' is an adjective. To use it as a noun, you need 'lo' or the noun 'onerosidad'.
-
Stressing the wrong syllable: 'o-NE-ro-so'.
→
o-ne-RO-so
In Spanish, words ending in a vowel are stressed on the penultimate syllable.
ヒント
Think of 'Onus'
The Latin root 'onus' is the key. If you know the word 'onus' in English (as in 'the onus is on you'), you already understand the core of 'oneroso'.
Check the Noun
Before using the word, identify if the noun is masculine or feminine. 'Impuesto' is masc, 'Carga' is fem. This is the most common mistake for learners.
Save it for the Office
Use 'oneroso' in emails, reports, and professional settings. It makes you sound more competent and precise than using 'muy difícil' or 'muy caro'.
The Stress Rule
Always stress the 'RO' syllable. o-ne-RO-so. Saying it with the wrong stress can make it hard for native speakers to recognize the word.
Reciprocity
In law, remember that 'oneroso' often just means 'not free'. It doesn't always mean 'bad', just that there is a price or obligation involved.
Oneroso vs. Caro
If you can replace the word with 'onerous' in English and it sounds right, use 'oneroso'. If you would just say 'pricey', use 'caro'.
Abstract Nouns
Use 'Lo oneroso' to talk about the 'burdensome part' of something. E.g., 'Lo oneroso de mudarse es empacar todo' (The burdensome part of moving is packing everything).
News Keywords
When you hear 'oneroso' on the news, the topic is almost always money, debt, or new government regulations.
Visual Cue
Visualize a giant 'O' made of lead. It's 'O-neroso'. The 'O' is the burden.
Social Critique
Using 'oneroso' is a subtle way to critique a system. It implies that the system is asking too much of the people.
暗記しよう
記憶術
Think of the 'O' in 'oneroso' as a giant 'ORB' or 'OBLIGATION' that is too heavy to carry. It starts with 'O' like 'Oh no, this is too much!'
視覚的連想
Imagine a man in a business suit trying to carry a massive, heavy boulder labeled 'TAXES' up a steep hill. The boulder is 'oneroso'.
Word Web
チャレンジ
Try to write three sentences about a time you had a very 'oneroso' task at school or work. Use the masculine, feminine, and plural forms.
語源
The word 'oneroso' comes directly from the Latin 'onerosus', which is the adjective form of 'onus' (genitive 'oneris'). 'Onus' in Latin refers to a physical load, weight, or burden carried by a person or an animal.
元の意味: Burdensome, heavy, or weighted down.
Romance (Latinate)文化的な背景
There are no major sensitivities, but using it for trivial things might sound sarcastic or overly dramatic.
English speakers use 'onerous' in very similar formal contexts, making this word an easy transition for advanced learners.
実生活で練習する
実際の使用場面
Legal Contracts
- contrato a título oneroso
- cláusulas onerasas
- obligaciones onerasas
- excesiva onerosidad
Personal Finance
- mantenimiento oneroso
- deudas onerasas
- crédito oneroso
- gastos onerosos
Work and Effort
- tarea onerosa
- proceso oneroso
- labor onerosa
- exigencia onerosa
Government and Taxes
- trámites onerosos
- impuestos onerosos
- burocracia onerosa
- tasas onerasas
Daily Life (Formal)
- resultar oneroso
- ser oneroso
- hacerse oneroso
- sentirse oneroso
会話のきっかけ
"¿Crees que los impuestos en este país son demasiado onerosos?"
"¿Cuál ha sido el trámite más oneroso que has tenido que hacer?"
"¿Te parece que mantener un coche viejo es más oneroso que comprar uno nuevo?"
"¿Qué tareas domésticas te resultan más onerasas?"
"¿Alguna vez has firmado un contrato que resultó ser oneroso?"
日記のテーマ
Describe una responsabilidad que sientas que es onerosa en este momento de tu vida.
Escribe sobre un proyecto que fue muy oneroso pero que al final valió la pena.
¿Cómo defines la diferencia entre algo que es simplemente 'caro' y algo que es 'oneroso'?
Reflexiona sobre si el aprendizaje de un idioma te parece un proceso oneroso.
Imagina que eres un juez: ¿cuándo decidirías que un contrato es 'excesivamente oneroso'?
よくある質問
10 問No, while it often refers to financial costs, 'oneroso' can describe anything that requires a lot of effort, time, or is mentally exhausting. For example, 'una onerosa tarea de investigación' refers to the effort involved, not necessarily the cost.
It is uncommon to describe a person directly as 'oneroso'. Instead, you would say their presence or their demands are 'onerosas'. If you call a person 'oneroso', it sounds like they are a financial burden.
In legal terms, it's a contract where both sides get something and give something. For example, a sale is oneroso (you get a product, you give money). A gift is 'gratuito' (you get something, you give nothing).
Yes, it is a standard word across all Spanish dialects, especially in formal writing, news, and legal contexts from Spain to Argentina.
'Oneroso' means burdensome or heavy. 'Honroso' means honorable or bringing prestige. They sound similar but have very different meanings.
It is a 'single tap' R. It sounds like the quick 'd' or 'tt' sound in the English word 'ladder' or 'better'. It is not a rolled or trilled R.
Usually, no. It has a negative connotation of being 'too much' or 'burdensome'. However, a task can be 'oneroso' but 'necesario' or 'noble'.
The noun form is 'onerosidad'. You might say 'La onerosidad del contrato nos sorprendió' (The burdensomeness of the contract surprised us).
It is common in formal speech, such as in business meetings, news reports, or academic lectures. It is rare in casual, everyday street slang.
Yes. Use 'oneroso' for masculine nouns (el trabajo oneroso) and 'onerosa' for feminine nouns (la tarea onerosa).
自分をテスト 200 問
Write a sentence using 'oneroso' to describe a high tax.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the difference between 'oneroso' and 'caro' in Spanish.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal email sentence complaining about a 'contrato oneroso'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a difficult personal task using the word 'onerosa'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'resultar oneroso' in a sentence about a trip.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The maintenance of the garden is very burdensome.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the plural form 'onerasas'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'lo oneroso' in a philosophical sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It is a contract with reciprocal (oneroso) obligations.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a project that was 'oneroso' but successful.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'oneroso' and 'gravoso' together.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The conditions were excessively burdensome.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short dialogue where someone uses 'oneroso' correctly.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'oneroso' to describe a heavy responsibility.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I don't want an onerous job.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain why a 'donación' is not 'onerosa'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'onerosamente' (rare adverb).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The debt is a burdensome load for the country.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'oneroso' to describe a bureaucratic process.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about an 'oneroso' lifestyle.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce 'oneroso' correctly, stressing the third syllable.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain a situation in your life that was 'onerosa'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'oneroso' in a sentence about government taxes.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe the difference between 'caro' and 'oneroso' out loud.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'El mantenimiento del coche es muy oneroso.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'No quiero aceptar condiciones onerasas.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain what 'a título oneroso' means in your own words.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Debate: 'Is learning Spanish an oneroso process?'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Fue un trámite largo y oneroso.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a 'contrato oneroso' you have signed.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Lo oneroso de la situación nos preocupa.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss why some lifestyles are 'onerosos'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Las leyes son onerasas para el pueblo.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain why 'oneroso' is different from 'honroso'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Es un compromiso muy oneroso.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the 'onerosidad' of modern technology.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Resultó ser un viaje oneroso.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about a time you had to do an 'ardua y onerosa' task.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'La burocracia es onerosa.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the etymology of 'oneroso' briefly.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the word: 'O-ne-ro-so'. Which syllable is stressed?
Identify if the speaker says 'oneroso' or 'honroso'.
Listen to: 'La tarea fue onerosa.' Is the task described as easy?
Listen: 'Es un contrato a título oneroso.' Is it a gift?
Listen: 'Los trámites son onerosos.' Is it plural or singular?
Listen: 'La onerosidad del proceso.' Is this a noun or adjective?
Listen: 'Resultó excesivamente oneroso.' Does it mean 'a little burdensome'?
Listen: 'Una carga onerosa.' Is 'carga' masculine or feminine?
Listen for 'oneroso' in a news clip about debt.
Listen: 'No es oneroso.' Is the speaker complaining?
Listen: 'Condiciones onerasas.' What is the gender and number?
Listen: 'Un acuerdo oneroso.' What kind of agreement is it?
Listen: 'Lo oneroso de vivir aquí.' What is the subject?
Listen: 'Fue un premio honroso.' Did the person say 'oneroso'?
Listen: 'Deudas onerasas.' What are they talking about?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'oneroso' is your go-to adjective for describing anything that is 'too much'—whether it's a high price tag, a difficult task, or a legal obligation. For example: 'El mantenimiento de un barco es muy oneroso' (Maintaining a boat is very burdensome/expensive).
- Oneroso means burdensome, expensive, or requiring great effort.
- It comes from the Latin 'onus', meaning a physical or metaphorical load.
- It is a formal word common in legal, economic, and professional Spanish.
- It agrees in gender and number: oneroso, onerosa, onerosos, onerasas.
Think of 'Onus'
The Latin root 'onus' is the key. If you know the word 'onus' in English (as in 'the onus is on you'), you already understand the core of 'oneroso'.
Check the Noun
Before using the word, identify if the noun is masculine or feminine. 'Impuesto' is masc, 'Carga' is fem. This is the most common mistake for learners.
Save it for the Office
Use 'oneroso' in emails, reports, and professional settings. It makes you sound more competent and precise than using 'muy difícil' or 'muy caro'.
The Stress Rule
Always stress the 'RO' syllable. o-ne-RO-so. Saying it with the wrong stress can make it hard for native speakers to recognize the word.
関連コンテンツ
この単語を他の言語で
businessの関連語
a cambio
B1引き換えに。 'ペンと引き換えに本をあげます。'
a cambio de
B1〜と引き換えに。交換や条件を表す際に使われます。
a cargo de
B1〜の担当で;〜を任されて。
a diario
B1「毎日」または「日常的に」という意味です。習慣や日課を説明するのに使われます。
a excepción de
B1〜を除いて;〜以外は。 '彼を除いて、全員が参加した。'
a fin de que
B1目的節を導入するために使われる接続詞で、「~するために」「~するように」を意味します。
a fondo
B1Thoroughly or in depth.
a la vez
B1スペイン語の「a la vez」は、2つ以上のことが同時に起こっている、つまり同時に起こっていることを意味します。並行するアクションを示すために使用されます。
a medida que
B1At the same rate or in the same way as.
a medio plazo
B1中期的に、適度な期間にわたって。