At the A1 level, you don't really need to use the word 'oneroso.' It is a very formal word. Instead, you will learn the word 'caro,' which means 'expensive.' For example, 'El coche es muy caro' (The car is very expensive). If something is very difficult, you say 'muy difícil' or 'pesado.' You might see 'oneroso' in a very formal document, but for now, just remember that it is a fancy way to say something costs a lot of money or effort. Think of it like the difference between saying 'it's a lot of work' and 'it's a significant burden.' As a beginner, focus on 'caro' and 'difícil' first. If you see 'oneroso,' just think 'expensive and hard.'
At the A2 level, you are starting to learn more adjectives. You might encounter 'oneroso' in news headlines or formal letters. It is still better to use 'costoso' or 'caro' in your own speaking. However, you should recognize that 'oneroso' is used for things that are not just expensive, but also a problem. For example, 'un préstamo oneroso' is a loan that is hard to pay back. You should also know that 'oneroso' changes to 'onerosa' for feminine things, like 'una tarea onerosa' (a burdensome task). This level is about recognition rather than active use in daily life.
At the B1 level, you should start understanding the nuance of 'oneroso.' It is more than just 'expensive'; it implies a burden or a weight. You might use it in a formal essay or a business email. For example, if you are writing about the environment, you could say 'Las medidas ecológicas pueden ser onerosas para las fábricas' (Ecological measures can be burdensome for factories). You are moving beyond basic vocabulary and showing that you can describe complex situations where costs and efforts are intertwined. This word helps you sound more professional and precise in your descriptions of problems or obligations.
At the B2 level, you are expected to use 'oneroso' correctly in formal contexts. You should understand its legal and economic implications. For instance, you should know the difference between a 'contrato oneroso' (where both sides give and receive something) and a 'contrato gratuito' (like a gift). You should also be able to use it metaphorically, such as 'el oneroso peso de la responsabilidad' (the burdensome weight of responsibility). At this level, you should be able to choose between 'caro,' 'costoso,' and 'oneroso' depending on who you are talking to and what you are writing about.
At the C1 level, 'oneroso' should be a natural part of your formal vocabulary. You should be able to use it with high precision, pairing it with appropriate adverbs like 'excesivamente' or 'particularmente.' You should understand its use in academic texts, high-level journalism, and legal documents without hesitation. You can use it to discuss complex socio-economic issues, such as 'la onerosa carga tributaria' (the burdensome tax load) or 'procedimientos onerosos y burocráticos.' You understand the subtle differences between 'oneroso,' 'gravoso,' and 'dispendioso' and can use each in its correct context to convey specific shades of meaning.
At the C2 level, you have complete mastery of 'oneroso.' You can use it in all its nuances, including its most abstract and literary applications. You can use it to critique legal structures, analyze economic trends, or add weight to philosophical arguments. You understand its historical roots and how it functions as a technical term in various fields like civil law or international relations. Your use of the word is indistinguishable from that of a highly educated native speaker, and you can deploy it to modulate the tone of your discourse, moving from precise technicality to powerful rhetorical emphasis.

oneroso/a 30秒で

  • Oneroso means costly or burdensome in terms of money, effort, or legal obligations.
  • It is a formal adjective, commonly used in legal, economic, and professional Spanish contexts.
  • The word comes from the Latin 'onus,' meaning burden, emphasizing the weight of the situation.
  • It changes to 'onerosa' for feminine nouns and 'onerosos/onerosas' for plural nouns.

The Spanish word oneroso (masculine) or onerosa (feminine) is a sophisticated adjective that English speakers primarily translate as 'costly,' 'burdensome,' or 'onerous.' While it is frequently encountered in financial and legal contexts, its reach extends into any situation where an action, a contract, or a responsibility demands an excessive amount of effort, money, or sacrifice. At its core, the word implies a lack of balance: what you are giving (or being forced to give) feels significantly heavier than what you are receiving in return. Understanding this word requires moving beyond the simple concept of 'expensive' (caro) and entering the realm of 'weighted obligation.' In the legal world, an oneroso contract is one where both parties have obligations, as opposed to a 'gratuito' (gratuitous) contract where only one party benefits without a counter-prestation.

The Financial Dimension
When applied to money, oneroso describes expenses that are not just high, but difficult to sustain. It is used for loans with high interest rates, taxes that drain a household's resources, or maintenance costs for a property that exceed its value. It suggests a financial drain that impacts one's overall well-being.
The Physical and Mental Burden
Beyond money, the word describes tasks that are exhausting or tedious. A bureaucratic process can be oneroso if it requires endless paperwork and months of waiting. A responsibility, such as caring for a large estate alone, might be described as onerosa due to the physical and mental toll it takes.
Legal and Formal Nuance
In formal Spanish, specifically in law and administration, this word is a technical term. It defines relationships where benefits are exchanged for costs. If you buy a house, it is an 'acto oneroso' because you pay for the benefit. If you receive a gift, it is not oneroso. This distinction is vital for understanding legal documents in Spanish-speaking countries.

El mantenimiento de esa mansión antigua resultó ser extremadamente oneroso para la familia, obligándolos a venderla.

Translation: Maintaining that old mansion turned out to be extremely costly/burdensome for the family, forcing them to sell it.

Cumplir con todas las regulaciones ambientales es un proceso oneroso para las pequeñas empresas.

Translation: Complying with all environmental regulations is a burdensome process for small businesses.

La herencia venía con condiciones onerosas que el heredero no podía aceptar.

Translation: The inheritance came with burdensome conditions that the heir could not accept.

Historically, the word derives from the Latin 'onus,' meaning 'load' or 'burden.' This etymological root is visible in English words like 'onerous' and 'exonerate' (to remove a burden). When you use oneroso, you are literally talking about the 'weight' of a situation. In social contexts, it might describe a favor that is too much to ask. If a friend asks you to drive them five hours away every weekend, that request is onerosa. It isn't just about the gas money; it's about the time, the effort, and the disruption to your life. In summary, use this word when you want to emphasize that something is not just high-priced, but taxing in multiple ways.

El tratado de paz fue visto como oneroso por la nación derrotada.

Translation: The peace treaty was seen as burdensome/costly by the defeated nation.
Register and Tone
This is a high-register word. You won't typically hear it in a casual conversation at a bar about the price of beer. However, you will find it in newspapers, academic journals, legal codes, and formal speeches. Using it correctly demonstrates a B2 or C1 level of Spanish proficiency, as it shows you can navigate formal vocabulary with ease.

Para muchos jóvenes, el acceso a la vivienda se ha vuelto un compromiso financiero demasiado oneroso.

Translation: For many young people, access to housing has become too burdensome a financial commitment.

Mastering the use of oneroso/a involves understanding its grammatical placement and the specific nouns it frequently modifies. As an adjective, it must agree in gender and number with the noun it describes. For example, 'un contrato oneroso' (masculine singular) versus 'unas condiciones onerosas' (feminine plural). It usually follows the noun, which is standard for descriptive adjectives in Spanish that provide essential or distinguishing information. Because it is a formal word, it is often paired with abstract nouns related to economics, law, and labor.

Modifying Financial Nouns
Common pairings include crédito oneroso (expensive credit), préstamo oneroso (costly loan), and carga onerosa (burdensome load/tax). In these cases, the word highlights the difficulty of repayment or the high cost of interest. You might say, 'El préstamo resultó ser más oneroso de lo que esperábamos debido a las tasas variables.'
Modifying Legal and Procedural Nouns
In legal texts, you will see título oneroso. This refers to the acquisition of property through payment or exchange, rather than as a gift (título gratuito). Example: 'La propiedad fue adquirida a título oneroso,' meaning the person paid for it. This is a crucial distinction in inheritance and property law.
Describing Abstract Tasks and Efforts
When describing effort, oneroso functions similarly to 'arduous' or 'laborious.' You might describe a 'proceso oneroso de selección' (a burdensome selection process) or an 'obligación onerosa' (a burdensome obligation). It suggests that the effort required is almost more than the person can bear.

La empresa tuvo que cancelar el proyecto porque los costos operativos eran demasiado onerosos.

Translation: The company had to cancel the project because the operating costs were too burdensome/costly.

No es un regalo; es una transferencia a título oneroso.

Translation: It is not a gift; it is a transfer for consideration (for a price).

Las reformas fiscales impusieron una carga onerosa sobre la clase media.

Translation: The tax reforms imposed a burdensome load on the middle class.

In comparative structures, use 'tan... como' or 'más... que.' For instance: 'Este sistema de riego es tan oneroso como el anterior, pero más eficiente' (This irrigation system is as costly as the previous one, but more efficient). When using it to describe a person's duties, it emphasizes the gravity: 'Su labor como mediador fue onerosa y agotadora' (His work as a mediator was burdensome and exhausting). Remember that while 'caro' focuses on the price, oneroso focuses on the difficulty of the payment or the effort. It is the difference between saying a car is expensive and saying that the car's monthly payments are a heavy burden on your life.

Aceptar ese cargo público sería muy oneroso para su vida privada.

Translation: Accepting that public office would be very burdensome for his private life.
Common Adverb Pairings
You will often see oneroso modified by adverbs like extremadamente (extremely), excesivamente (excessively), especialmente (especially), or particularmente (particularly). These intensify the sense of the burden. 'El trámite fue particularmente oneroso debido a la falta de personal en la oficina.'

La reparación del motor resultó ser una tarea onerosa y complicada.

Translation: Repairing the engine turned out to be a burdensome and complicated task.

To hear oneroso in the wild, you need to tune into specific environments. It is not a word you will typically encounter in a reggaeton song or a casual sitcom, but it is ubiquitous in the Spanish-speaking 'serious' world. If you listen to news broadcasts from channels like RTVE (Spain), CNN en Español, or local news in Latin America, you will hear it during the economy segment. News anchors use it to describe government debts, the cost of living, or international loans. For example, 'La deuda externa es cada vez más onerosa para los países en desarrollo.'

In the News and Politics
Politicians often use oneroso to criticize the policies of their opponents. They might describe a new tax law as 'una medida onerosa que castiga a los trabajadores.' By using this word, they evoke a sense of unfair weight and struggle, which is more emotionally resonant in a political context than simply saying something is 'expensive.'
In Legal and Business Meetings
If you work in a Spanish-speaking office, particularly in finance, law, or administration, you will hear this word during contract negotiations. A lawyer might say, 'Esta cláusula es demasiado onerosa para nuestro cliente,' meaning the clause imposes too many obligations or costs. It is a standard part of the professional lexicon.
In Literature and High-End Journalism
Reading editorials in newspapers like 'El País' (Spain), 'El Universal' (Mexico), or 'La Nación' (Argentina) will expose you to this word. Authors use it to add gravitas to their writing. In literature, it might describe the 'oneroso peso de la culpa' (the burdensome weight of guilt), showing its metaphorical flexibility.

El analista explicó que el rescate bancario fue oneroso para el contribuyente.

Translation: The analyst explained that the bank bailout was costly/burdensome for the taxpayer.

Durante el juicio, se argumentó que el contrato era leonino y oneroso.

Translation: During the trial, it was argued that the contract was unfair and burdensome.

If you are studying for a Spanish proficiency exam like the DELE (B2 or C1), you will almost certainly encounter oneroso in the reading or listening comprehension sections. It is a favorite of examiners because it tests whether a student can distinguish between general vocabulary (caro) and academic/formal vocabulary (oneroso). In academic lectures, professors might use it to discuss the 'onerosidad' (the state of being onerous) of certain social structures or historical events. Essentially, wherever there is a discussion of serious costs, significant efforts, or legal obligations, oneroso is the word of choice.

La burocracia estatal es vista por muchos ciudadanos como un sistema oneroso e ineficiente.

Translation: State bureaucracy is seen by many citizens as a burdensome and inefficient system.

While oneroso is a powerful word, its formal nature makes it easy to misuse. The most common mistake learners make is using it in a context that is too casual. If you tell a friend that a taco is oneroso, they will likely laugh or think you are being intentionally dramatic or pretentious. For everyday items like food, clothes, or movie tickets, stick to 'caro' or 'costoso.' Use oneroso when the 'cost' involves a significant commitment or a long-term burden.

Confusing 'Oneroso' with 'Odioso'
Because they sound somewhat similar to a beginner's ear, some students confuse oneroso (costly/burdensome) with odioso (hateful/annoying). While a burdensome task might be annoying, they are not synonyms. 'Un trabajo oneroso' is a job that is hard and costly; 'un trabajo odioso' is a job that you hate.
Misapplying Gender and Number
As with many adjectives ending in -o, learners sometimes forget to change it to -a for feminine nouns. 'La deuda es oneroso' is incorrect; it must be 'La deuda es onerosa.' Similarly, for plural nouns like 'obligaciones,' it must be 'obligaciones onerosas.'
Using it for Physical Weight Only
While 'oneroso' comes from the word for 'burden,' it is rarely used to describe the literal physical weight of an object like a suitcase or a rock. For that, use 'pesado.' Oneroso is almost always used for metaphorical burdens: costs, efforts, duties, or legal obligations.

Incorrecto: Este libro es muy oneroso (meaning the book is physically heavy).

Correcto: Este libro es muy pesado.

Incorrecto: Comprar café es oneroso (unless it's a 500 dollar coffee).

Correcto: Comprar café es caro.

Another mistake is using oneroso to mean 'valuable.' Just because something is costly doesn't mean it is 'valioso.' A 'contrato oneroso' might actually be a bad deal for you, even though it involves a lot of money. The word describes the nature of the exchange (costs vs. benefits), not the inherent quality or merit of the thing itself. Finally, avoid overusing it. Because it is a 'heavy' word, using it multiple times in a single paragraph can make your writing feel clunky and overly formal. Reserve it for the most significant burdens or the most formal documents.

Incorrecto: El collar de diamantes es oneroso.

Correcto: El collar de diamantes es costoso o valioso.

Spanish has a rich variety of words to describe cost and effort. Choosing the right one depends on the intensity you want to convey and the specific type of 'cost' involved. Oneroso sits at the top of the formality scale, but here are its neighbors:

Oneroso vs. Caro
Caro is the most common word for 'expensive.' It is neutral and can be used for anything from a pencil to a house. Oneroso is more formal and implies that the price is a burden. You would say 'el pan es caro,' but 'la hipoteca es onerosa.'
Oneroso vs. Costoso
Costoso is a step up from 'caro' in formality. It is often used for things that require a large investment (un proyecto costoso). Oneroso is even more formal and adds the nuance of 'difficulty' or 'legal obligation.' While all oneroso things are costosos, not all costoso things are onerosos.
Oneroso vs. Gravoso
Gravoso is the closest synonym to oneroso. It comes from 'grave' (heavy/serious). It is used almost exclusively in legal and economic contexts to describe taxes (cargas gravosas) or conditions that are very hard to fulfill. They are often interchangeable in formal writing.
Oneroso vs. Arduo
Arduo focuses on the 'effort' part of the burden. A task is 'ardua' if it is very difficult and requires much work. Oneroso can describe an arduous task, but it usually implies there is also a cost (money, time, or sacrifice) involved.

El proyecto es costoso, pero no es oneroso porque tenemos los fondos necesarios.

Translation: The project is expensive, but it's not burdensome because we have the necessary funds.

In some contexts, you might use dispendioso, which specifically refers to something that wastes money or requires a lot of spending. If a process is just 'heavy' and slow, pesado or tedioso are better choices for informal speech. However, in a contract, the word you want is oneroso to ensure the legal meaning of 'exchange of value' is clear. Understanding these nuances helps you choose the word that fits the 'weight' of the situation perfectly.

La nueva ley impone condiciones gravosas para los exportadores.

Translation: The new law imposes burdensome conditions on exporters.

How Formal Is It?

豆知識

The English word 'onerous' and the Spanish 'oneroso' are true cognates, meaning they share the same origin and almost identical meanings. The Latin root 'onus' also gives us 'exonerate,' which literally means 'to take the burden off' someone.

発音ガイド

UK /ɒnəˈrəʊsəʊ/
US /oʊˈne.ɾo.so/
The stress is on the penultimate (second-to-last) syllable: o-ne-RO-so.
韻が合う語
Generoso (generous) Poderoso (powerful) Miedoso (fearful) Bondadoso (kind) Ruidoso (noisy) Famoso (famous) Sabroso (tasty) Hermoso (beautiful)
よくある間違い
  • Pronouncing the 'r' as an English 'r' instead of a Spanish tap.
  • Putting the stress on the first syllable (O-neroso) instead of the third.
  • Adding a 'u' sound after the 'o' (like 'onero-uso').
  • Forgetting to vowel-match the ending (saying 'la tarea oneroso').
  • Confusing the 'o' sound with 'u' in the first syllable.

難易度

読解 4/5

Common in newspapers and books, easy to understand if you know 'onerous'.

ライティング 7/5

Requires knowledge of formal register to use correctly without sounding weird.

スピーキング 8/5

Rarely used in casual speech; using it requires confidence in formal Spanish.

リスニング 5/5

Clearly pronounced, but you must distinguish it from 'odioso' or 'honroso'.

次に学ぶべきこと

前提知識

Caro Costoso Carga Pesado Contrato

次に学ぶ

Gravoso Dispendioso Sinalagmático Lucrativo Gratuito

上級

Onerosidad sobrevenida Enajenación Prestación Litigio Solvencia

知っておくべき文法

Adjective Agreement

La deuda (f) es onerosa (f).

Adjective Placement

Un contrato oneroso (usually follows the noun).

Ser vs Resultar

El viaje ES oneroso (always is) vs El viaje RESULTÓ oneroso (turned out to be).

Nominalization

La onerosidad del proceso (using the noun form).

Adverbial Modification

Es sumamente oneroso (using 'sumamente' to intensify).

レベル別の例文

1

Ese reloj es muy caro y oneroso para mí.

That watch is very expensive and 'burdensome' for me.

A1 students use 'caro' mainly; 'oneroso' is used here to show high cost.

2

El viaje fue oneroso.

The trip was costly.

Simple subject-verb-adjective structure.

3

No quiero un regalo oneroso.

I don't want a costly gift.

Placement of the adjective after the noun.

4

La casa es grande y onerosa.

The house is big and costly/burdensome.

Agreement in feminine singular.

5

Comprar comida no es oneroso.

Buying food is not costly/burdensome.

Negation with 'no' before the verb.

6

Tengo una tarea onerosa hoy.

I have a burdensome task today.

Using 'onerosa' for a task/effort.

7

Los libros son onerosos.

The books are costly.

Plural agreement (onerosos).

8

Es un proceso oneroso.

It is a costly process.

Adjective following the noun.

1

Mantener un coche viejo es muy oneroso.

Maintaining an old car is very costly.

Infinitive 'mantener' as the subject.

2

La reparación de la tubería fue onerosa.

The pipe repair was costly.

Feminine singular agreement.

3

Estudiar en el extranjero puede ser oneroso.

Studying abroad can be costly.

Modal verb 'puede ser'.

4

Ella tiene una responsabilidad onerosa.

She has a burdensome responsibility.

Adjective modifying 'responsabilidad'.

5

Ese préstamo es demasiado oneroso para nosotros.

That loan is too burdensome for us.

Use of 'demasiado' to intensify the adjective.

6

Las multas de tráfico son onerosas.

Traffic fines are costly/burdensome.

Plural feminine agreement.

7

El alquiler en esta ciudad es oneroso.

The rent in this city is costly.

Subject 'el alquiler' is masculine singular.

8

Es un trabajo oneroso pero necesario.

It is a burdensome but necessary job.

Contrast using 'pero'.

1

El nuevo impuesto resultó ser muy oneroso para las familias.

The new tax turned out to be very burdensome for families.

Use of 'resultó ser' (turned out to be).

2

Firmaron un contrato oneroso para ambas partes.

They signed a contract that was costly for both parties.

Legal context: 'contrato oneroso'.

3

La burocracia hace que el proceso sea oneroso.

Bureaucracy makes the process burdensome.

Subjunctive 'sea' after 'hace que'.

4

Cuidar ese jardín tan grande es una tarea onerosa.

Taking care of such a large garden is a burdensome task.

Describing effort/work.

5

Las condiciones del crédito eran muy onerosas.

The conditions of the credit were very burdensome.

Agreement with 'condiciones' (feminine plural).

6

El mantenimiento de la piscina es oneroso en invierno.

Pool maintenance is costly in winter.

Prepositional phrase 'en invierno'.

7

No aceptaron la herencia porque era onerosa.

They didn't accept the inheritance because it was burdensome.

Implies the inheritance had debts.

8

Ese compromiso social me resulta oneroso.

That social commitment feels burdensome to me.

Use of 'resultar' with an indirect object 'me'.

1

La empresa busca reducir sus procesos más onerosos.

The company seeks to reduce its most burdensome processes.

Superlative structure 'más onerosos'.

2

Adquirió la propiedad a título oneroso.

He acquired the property for a consideration (by paying).

Technical legal phrase 'a título oneroso'.

3

El cumplimiento de la ley no debe ser oneroso para el ciudadano.

Compliance with the law should not be burdensome for the citizen.

Modal 'debe ser' in a formal context.

4

Las exigencias del mercado son cada vez más onerosas.

Market demands are increasingly burdensome.

Phrase 'cada vez más' (more and more).

5

Resulta oneroso mantener una estructura tan compleja.

It turns out to be burdensome to maintain such a complex structure.

Impersonal 'resulta' starting the sentence.

6

La guerra dejó una deuda onerosa para las generaciones futuras.

The war left a burdensome debt for future generations.

Historical/Political context.

7

Es una obligación onerosa que no podemos ignorar.

It is a burdensome obligation that we cannot ignore.

Relative clause 'que no podemos ignorar'.

8

El divorcio fue un proceso largo y oneroso.

The divorce was a long and costly process.

Multiple adjectives describing a process.

1

La transición energética conlleva inversiones onerosas a corto plazo.

The energy transition entails burdensome investments in the short term.

Use of 'conlleva' (entails/carries with it).

2

Se considera un contrato sinalagmático y oneroso.

It is considered a bilateral and onerous contract.

Advanced legal terminology 'sinalagmático'.

3

La excesiva regulación puede resultar onerosa para la innovación.

Excessive regulation can be burdensome for innovation.

Abstract concept of burden on 'innovation'.

4

El mantenimiento del patrimonio histórico es oneroso para el Estado.

Maintaining historical heritage is costly for the State.

Formal subject 'el mantenimiento del patrimonio'.

5

La carga de la prueba en este caso es especialmente onerosa.

The burden of proof in this case is especially burdensome.

Legal metaphor 'carga de la prueba'.

6

Tal medida resultaría onerosa y contraproducente.

Such a measure would be burdensome and counterproductive.

Conditional mood 'resultaría'.

7

Vivir bajo ese régimen de sanciones es oneroso para la población.

Living under that sanctions regime is burdensome for the population.

Complex subject phrase.

8

La empresa evitó el litigio por ser demasiado oneroso.

The company avoided litigation for being too costly/burdensome.

Gerund/Infinitive structure 'por ser'.

1

La onerosidad excesiva de la prestación permite la rescisión del contrato.

The excessive onerousness of the provision allows for the termination of the contract.

Noun form 'onerosidad'.

2

El tratado impuso reparaciones de guerra onerosas que asfixiaron la economía.

The treaty imposed burdensome war reparations that stifled the economy.

Metaphorical verb 'asfixiaron' (stifled/choked).

3

Resulta oneroso, rayando en lo imposible, cumplir con tales plazos.

It is burdensome, bordering on the impossible, to meet such deadlines.

Phrase 'rayando en lo imposible' (bordering on the impossible).

4

La gestión de tales activos resultó ser una tarea sumamente onerosa.

Managing such assets turned out to be an extremely burdensome task.

Intensifier 'sumamente' (extremely).

5

No podemos permitir que el sistema de salud se vuelva oneroso para el ciudadano de a pie.

We cannot allow the health system to become burdensome for the average citizen.

Phrase 'ciudadano de a pie' (average person/man on the street).

6

El legado del autor conlleva una onerosa responsabilidad ética.

The author's legacy carries a burdensome ethical responsibility.

Abstract ethical context.

7

La reestructuración de la deuda, aunque necesaria, fue onerosa.

The debt restructuring, although necessary, was burdensome.

Concessive clause 'aunque necesaria'.

8

La onerosidad del proceso judicial disuade a muchos de buscar justicia.

The burdensome nature of the judicial process dissuades many from seeking justice.

Verb 'disuade' (dissuades).

よく使う組み合わせ

Contrato oneroso
Carga onerosa
Título oneroso
Proceso oneroso
Crédito oneroso
Mantenimiento oneroso
Condiciones onerosas
Tarea onerosa
Gasto oneroso
Obligación onerosa

よく使うフレーズ

Resultar oneroso

— To turn out to be costly or burdensome. Used when a situation develops into a problem.

El proyecto resultó oneroso para los socios.

Ser oneroso para

— To be burdensome for a specific person or entity. Indicates who is feeling the weight.

La ley es onerosa para los pequeños comerciantes.

A título oneroso

— In exchange for payment. A legal phrase used to distinguish from gifts.

La transferencia se hizo a título oneroso.

Carga tributaria onerosa

— A heavy tax burden. Commonly used in political and economic discussions.

La carga tributaria onerosa impide el crecimiento.

Particularmente oneroso

— Especially burdensome. Used to emphasize a specific difficulty.

Este año ha sido particularmente oneroso.

Extremadamente oneroso

— Extremely costly. Used for very high costs or efforts.

El rescate fue extremadamente oneroso.

Oneroso y difícil

— Burdensome and difficult. Often used together for emphasis.

Fue un camino oneroso y difícil.

Menos oneroso

— Less burdensome. Used when comparing options.

Buscamos un método menos oneroso.

Demasiado oneroso

— Too burdensome. Indicates that the limit has been reached.

El precio es demasiado oneroso.

Oneroso de cumplir

— Burdensome to fulfill. Used for promises or requirements.

El acuerdo es oneroso de cumplir.

よく混同される語

oneroso/a vs Odioso

Sounds similar but means 'hateful' or 'annoying'. Something oneroso can be odioso, but they aren't the same.

oneroso/a vs Honroso

Means 'honorable'. A task can be honrosa (full of honor) but also onerosa (hard work).

oneroso/a vs Amoroso

Means 'loving'. Completely different meaning, only shares the ending.

慣用句と表現

"Cargar con el muerto"

— To take the blame or the burden for something you didn't do. While not using the word 'oneroso,' it relates to the concept of an unfair burden.

No quiero cargar con el muerto de este proyecto.

Informal
"Salirle a uno el tiro por la culata"

— To have something backfire, often resulting in an 'oneroso' (costly) mistake.

Intentó ahorrar dinero, pero le salió el tiro por la culata.

Informal
"Costar un ojo de la cara"

— To cost an arm and a leg. This is the idiomatic way to say something is 'oneroso' in terms of money.

Ese coche le costó un ojo de la cara.

Informal
"Ponerse la soga al cuello"

— To put a noose around one's neck, often by taking on an 'oneroso' debt.

Con esa hipoteca se puso la soga al cuello.

Informal
"Ser harina de otro costal"

— To be a different kettle of fish. Used when a cost is 'oneroso' compared to something else.

Eso ya es harina de otro costal.

Neutral
"Hacer de tripas corazón"

— To pluck up courage to face an 'oneroso' task.

Tuvo que hacer de tripas corazón para terminar el trabajo.

Neutral
"Estar entre la espada y la pared"

— To be between a rock and a hard place, often when facing two 'onerosos' options.

Estoy entre la espada y la pared con esta deuda.

Neutral
"No ser moco de pavo"

— To be no small matter. Used for an 'oneroso' cost that shouldn't be underestimated.

Esa multa no es moco de pavo.

Informal
"Tirar la casa por la ventana"

— To spare no expense, often creating an 'oneroso' situation later.

Tiraron la casa por la ventana en la boda.

Informal
"Sudar la gota gorda"

— To sweat buckets, usually during an 'oneroso' or difficult task.

Sudamos la gota gorda para pagar el crédito.

Informal

間違えやすい

oneroso/a vs Gravoso

Almost identical meaning.

Gravoso is even more formal and specifically implies a 'gravity' or 'seriousness' of the burden, often used for taxes.

El impuesto es gravoso.

oneroso/a vs Dispendioso

Both involve high costs.

Dispendioso implies wasting money or a process that is unnecessarily expensive. Oneroso implies the weight/difficulty of the cost.

Es un viaje dispendioso (extravagant).

oneroso/a vs Arduo

Both imply difficulty.

Arduo is only for effort/work. Oneroso can be effort OR money.

Subir la montaña fue arduo.

oneroso/a vs Pesado

Both mean 'heavy' metaphorically.

Pesado is common and informal. Oneroso is formal and technical.

¡Qué pesado es este trabajo!

oneroso/a vs Costoso

Both mean 'costly'.

Costoso is a general term for high price. Oneroso focuses on the burden of paying that price.

Un reloj costoso.

文型パターン

B1

[Noun] + ser + muy oneroso

El alquiler es muy oneroso.

B1

Resultar + oneroso + [Infinitive]

Resulta oneroso mantener la casa.

B2

A título oneroso

Compró la empresa a título oneroso.

B2

[Noun] + especialmente + oneroso

Una tarea especialmente onerosa.

C1

La onerosidad de + [Noun]

La onerosidad de la deuda pública.

C1

Conllevar + [Noun] + oneroso

Conlleva un gasto oneroso.

C2

Rayar en lo + [Adjective] + por ser oneroso

Raya en lo imposible por ser tan oneroso.

C2

Imponer + carga + onerosa

Impusieron una carga onerosa a los ciudadanos.

語族

名詞

Onerosidad (the state of being onerous/burdensome)

形容詞

Oneroso
Onerosa

関連

Onus (Latin root for load)
Exonerar (to exonerate/remove a burden)
Gravoso (burdensome)
Carga (load/burden)
Gasto (expense)

使い方

frequency

Medium in professional writing, Low in daily conversation.

よくある間違い
  • Using 'oneroso' for cheap things. Using 'caro' or 'barato'.

    'Oneroso' implies a significant burden. You wouldn't use it for a cup of coffee unless the coffee cost $100.

  • Saying 'la tarea es oneroso'. La tarea es onerosa.

    Adjectives must agree with the gender of the noun (tarea is feminine).

  • Using 'oneroso' to mean 'hateful'. Using 'odioso'.

    These words sound similar but have very different meanings.

  • Using it for physical weight. Using 'pesado'.

    'Oneroso' is for metaphorical weight (cost/effort), not literal kilograms.

  • Using 'oneroso' in a very casual chat with friends. Using 'caro' or 'un lío'.

    It's too formal for casual settings and can sound pretentious.

ヒント

Build your formal lexicon

Learning 'oneroso' is a great step toward reaching a B2/C1 level. It helps you move away from basic words like 'caro'.

Agreement is key

Always check the noun. 'La deuda es onerosa', 'El préstamo es oneroso'. Mistaking the gender is a common giveaway that you're a learner.

Use in Business

In a professional setting, saying 'este proceso es oneroso' sounds much more competent than 'este proceso es muy difícil'.

Read the Economy section

To see 'oneroso' in its natural habitat, read the financial or political sections of Spanish newspapers.

Think of 'Onus'

Remembering the Latin root 'onus' (burden) will help you remember that the word is about weight, not just price.

Legal Distinction

If you study law, remember 'a título oneroso' means you paid for it. It's a vital distinction in property law.

Avoid Clutter

Don't use 'oneroso' for everything. If everything is oneroso, nothing is. Save it for the truly heavy stuff.

Stress the RO

Make sure you emphasize the correct syllable: o-ne-RO-so. Correct stress is vital for being understood.

Swap with Costoso

If you're in a formal setting but 'oneroso' feels too strong, 'costoso' is a safe middle ground.

News Podcasts

Listen to news podcasts in Spanish. You'll hear 'oneroso' when they talk about national budgets or debts.

暗記しよう

記憶術

Think of the word 'Owner.' If you 'Own' too much, the maintenance becomes 'Oneroso' (burdensome). Or think of 'One-Rose-Oh!'—imagine a rose made of solid gold; it's beautiful but 'oneroso' (very expensive and heavy).

視覚的連想

Imagine a person carrying a giant gold coin on their back while climbing a mountain. The coin represents the 'cost' and the mountain represents the 'effort.'

Word Web

Dinero Esfuerzo Carga Contrato Deuda Burocracia Impuestos Trabajo

チャレンジ

Try to use 'oneroso' in a sentence today to describe a chore you dislike, like doing the dishes or filing your taxes. Tell a friend: 'Lavar los platos es una tarea onerosa.'

語源

From the Latin 'onerosus,' which is derived from 'onus' (genitive 'oneris'), meaning 'load, burden, or weight.'

元の意味: Burdensome, heavy, or oppressive.

Romance (Latin root)

文化的な背景

No specific sensitivities, but using it in very casual settings can make you sound elitist or mockingly formal.

English speakers use 'onerous' in similar formal contexts, but 'costly' is more common in general English. In Spanish, 'oneroso' is slightly more common in business than 'onerous' is in casual English business talk.

Used in the Spanish Civil Code (Código Civil) to define contract types. Commonly found in the economic columns of 'El País'. Appears in academic critiques of neoliberalism in Latin American sociology.

実生活で練習する

実際の使用場面

Finance

  • Crédito oneroso
  • Tasa onerosa
  • Intereses onerosos
  • Carga financiera onerosa

Law

  • Contrato oneroso
  • A título oneroso
  • Obligaciones onerosas
  • Onerosidad del contrato

Work/Effort

  • Tarea onerosa
  • Trabajo oneroso
  • Proceso oneroso
  • Esfuerzo oneroso

Politics

  • Medida onerosa
  • Impuesto oneroso
  • Carga tributaria onerosa
  • Rescate oneroso

Real Estate

  • Mantenimiento oneroso
  • Hipoteca onerosa
  • Reparación onerosa
  • Alquiler oneroso

会話のきっかけ

"¿Crees que estudiar una maestría es demasiado oneroso hoy en día?"

"¿Cuál es el trámite burocrático más oneroso que has tenido que hacer?"

"¿Te parece que el mantenimiento de un coche eléctrico es más o menos oneroso que uno de gasolina?"

"¿Alguna vez has aceptado un trabajo que resultó ser más oneroso de lo que pensabas?"

"¿Qué medidas crees que el gobierno debería tomar para que la vivienda no sea tan onerosa?"

日記のテーマ

Describe una responsabilidad en tu vida que consideres onerosa y explica por qué.

Reflexiona sobre un momento en el que tuviste que pagar un precio oneroso (no solo dinero) por una decisión.

Escribe sobre un proyecto que abandonaste porque los costos (tiempo/esfuerzo) eran demasiado onerosos.

¿Cómo ha cambiado tu percepción de lo que es 'oneroso' a medida que has crecido?

Imagina que heredas una propiedad antigua pero muy onerosa de mantener. ¿Qué harías?

よくある質問

10 問

No, while it is frequently used for money, it can also describe tasks, responsibilities, or legal obligations that require significant effort or time. For example, 'una tarea onerosa' is a burdensome task.

Rarely. You wouldn't call a person 'oneroso' unless you mean their presence or maintenance is a huge burden, but even then, it sounds strange. You would use 'pesado' for an annoying person.

In legal terms, it's a contract where both parties receive a benefit and incur a cost (like buying a car). This is the opposite of a 'contrato gratuito' (like a gift).

It is common in Spanish news, law, and business, but you won't hear it much in the street unless people are talking about the economy or taxes in a serious way.

It is a single tap 'r', similar to the 'tt' in the American English pronunciation of 'better' or 'water'. It is not a rolled 'rr'.

Depending on the context, the opposite could be 'gratuito' (free), 'barato' (cheap), or 'liviano' (light/easy).

It is an adjective, so it can be both. 'Oneroso' for masculine nouns and 'onerosa' for feminine nouns.

You could, but 'difícil' or 'arduo' would be more natural. 'Oneroso' would imply the exam was a burden to take (perhaps it was very long and expensive).

Use 'oneroso' when you want to emphasize that the price is not just high, but it's a struggle to pay or it comes with heavy strings attached.

Yes, they are almost perfect equivalents. If you would use 'onerous' in English, 'oneroso' is likely the right choice in Spanish.

自分をテスト 200 問

writing

Escribe una frase usando 'oneroso' en un contexto de negocios.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Traduce: 'The maintenance of the garden is very burdensome.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escribe una frase con 'onerosa' (femenino).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Explica por qué un préstamo puede ser oneroso.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Usa 'onerosos' en una frase sobre impuestos.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Crea una frase usando 'resultar oneroso'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escribe un breve párrafo sobre la burocracia usando la palabra 'oneroso'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Traduce: 'It is a costly obligation.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Usa 'oneroso' para describir un viaje.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escribe una frase comparando dos cosas usando 'oneroso'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Describe una tarea de tu casa como 'onerosa'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Usa 'a título oneroso' en una frase legal.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escribe una frase con 'onerosidad'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Traduce: 'The war reparations were burdensome.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escribe una queja formal corta usando 'oneroso'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Usa 'oneroso' en una frase sobre el medio ambiente.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Traduce: 'Burdensome conditions'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escribe una frase usando 'oneroso' y 'difícil'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Usa 'onerosamente' en una frase.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escribe una frase sobre la educación usando 'oneroso'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronuncia 'oneroso' enfatizando la sílaba correcta.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

¿Qué cosas en tu vida consideras onerosas?

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Explica la diferencia entre 'caro' y 'oneroso'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Usa 'oneroso' en una frase sobre tu trabajo.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

¿Crees que los impuestos en tu país son onerosos?

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Describe un trámite difícil que hayas hecho usando 'oneroso'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronuncia 'condiciones onerosas' con fluidez.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Dime tres sinónimos de 'oneroso'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Dime el antónimo de 'un contrato oneroso'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

¿Por qué estudiar medicina puede ser oneroso?

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Usa 'oneroso' para describir el mantenimiento de un barco.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

¿Te parece oneroso aprender español?

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronuncia 'onerosidad' correctamente.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Dime una frase con 'a título oneroso'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Usa 'especialmente oneroso' en una frase.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

¿Qué es más oneroso: un coche o un hijo?

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronuncia 'onerosas' en plural femenino.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Usa 'oneroso' para hablar de la burocracia.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

¿Es 'oneroso' una palabra que usarías con amigos?

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Resume el significado de 'oneroso' en una palabra.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

Escucha: 'La carga es onerosa'. ¿Es fácil?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Escucha: 'Un contrato oneroso'. ¿Hubo pago?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Escucha: 'Oneroso'. ¿Cuántas sílabas tiene?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Escucha: 'La tarea es onerosa'. ¿Es para un hombre o una mujer (la tarea)?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Escucha: 'Resultó oneroso'. ¿Fue así desde el principio?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Escucha: 'O-ne-ro-so'. ¿Dónde está el acento?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Escucha: 'No es oneroso'. ¿Es un problema?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Escucha: 'Intereses onerosos'. ¿Son buenos para el que pide el dinero?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Escucha: 'Trámite oneroso'. ¿Es rápido?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Escucha: 'Condiciones onerosas'. ¿Son fáciles de aceptar?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Escucha: 'Onerosamente'. ¿Qué tipo de palabra es?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Escucha: 'Carga tributaria onerosa'. ¿De qué habla?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Escucha: 'Oneroso'. ¿Empieza por H?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Escucha: 'A título oneroso'. ¿Es formal?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Escucha: 'Mantenimiento oneroso'. ¿Se refiere a una casa vieja o nueva?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 200 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!