recibo
recibo 30秒で
- Recibo is the Spanish word for 'receipt', used in shops, banks, and for monthly utility bills.
- It is a masculine noun (el recibo) and comes from the verb 'recibir', meaning 'to receive'.
- Do not confuse it with 'receta', which means 'recipe' or 'prescription' in Spanish.
- Common types include 'recibo de la luz' (electricity) and 'recibo de sueldo' (payslip).
The Spanish word recibo is a masculine noun that primarily translates to 'receipt' in English. At its most fundamental level, it represents a written or digital document that serves as formal evidence that a transaction has occurred, specifically that money, goods, or information have been received by one party from another. In the context of daily life in Spanish-speaking countries, the word recibo is ubiquitous, appearing in every facet of commerce from the smallest neighborhood 'tienda' to the largest multinational corporation. When you buy a loaf of bread, the small slip of paper the vendor hands you is a recibo. When you pay your monthly rent, the landlord provides a recibo de alquiler to prove you have fulfilled your obligation. This document is not merely a piece of paper; it is a legal safeguard and a record of financial history. The term is derived from the verb recibir (to receive), which traces its roots back to the Latin recipere. This etymological connection emphasizes the act of acceptance and acknowledgement. Unlike a 'factura' (invoice), which is often a request for payment or a more detailed tax document, a recibo confirms that the act of receiving has already taken place. In many jurisdictions, the distinction between a recibo and a factura is crucial for accounting and tax purposes, although in casual conversation, people might use them interchangeably. However, for a student of Spanish, understanding that recibo is the proof of receipt is key. You will hear this word constantly at the supermarket, the bank, and when dealing with utility companies. In fact, utility bills themselves are frequently referred to as recibos, such as the recibo de la luz (electricity bill) or the recibo del agua (water bill), because they represent the acknowledgment of the service provided and the subsequent charge. The social utility of the recibo cannot be overstated; it provides peace of mind to the buyer and professional transparency for the seller. In modern times, the recibo electrónico has become the standard, yet the linguistic usage remains identical. Whether it is a thermal paper printout that fades in the sun or a PDF attachment in an email, it remains your recibo. Understanding this word is essential for navigating any financial interaction in a Spanish-speaking environment, as it is the primary tool for returns, exchanges, and expense tracking.
- Common Context
- Retail transactions where a customer needs proof of purchase for a potential return or warranty claim.
Por favor, guarde su recibo por si necesita cambiar la prenda.
Beyond the simple exchange of money for goods, the word recibo carries a weight of formal recognition. In administrative settings, 'dar recibo' or 'acusar recibo' means to acknowledge that a letter, a package, or a notification has been delivered. This is particularly important in legal and bureaucratic procedures where deadlines are strict. If you send a document to a government office, you want a recibo de presentación to prove you submitted it on time. This broader application shows that while 'receipt' is the most common translation, 'acknowledgment' is the underlying concept. In the workplace, a recibo de sueldo or recibo de nómina is the payslip that an employee receives every month, detailing their earnings and deductions. This document is vital for applying for loans or proving employment. The versatility of the word allows it to bridge the gap between a simple grocery store interaction and complex legal standing. It is one of those 'bridge words' that connects basic survival Spanish with professional and administrative proficiency. Furthermore, the cultural attitude toward the recibo varies; in some cultures, asking for a receipt might be seen as a sign of distrust, but in most Spanish-speaking countries, it is a standard, expected part of a professional transaction. It protects both parties. If a service is performed poorly, the recibo is the client's only evidence that a contract existed. Therefore, learning to ask for one—'¿Me da un recibo, por favor?'—is one of the most practical phrases a learner can acquire. It signals that you are a savvy participant in the local economy and that you understand your rights as a consumer. Even in informal settings, such as paying a friend back for a shared dinner, one might jokingly ask for a recibo as a way of saying 'now we are even'. This demonstrates the word's integration into the social fabric, moving beyond the sterile world of accounting into the everyday vernacular of trust and verification.
- Legal Nuance
- In some countries, the 'recibo' is legally distinct from a 'factura' because the latter includes tax identification numbers (NIT/RUT/RFC) necessary for business deductions.
El casero me entregó el recibo tras pagar la mensualidad del apartamento.
Using recibo correctly in a sentence requires an understanding of its grammatical role as a masculine noun and the specific verbs that typically accompany it. Because it is a concrete object, it follows standard Spanish noun rules: it is preceded by 'el' or 'un' (el recibo, un recibo) and its plural form is 'recibos'. The most common verb paired with recibo is dar (to give) or entregar (to hand over). For example, 'El cajero me dio el recibo' (The cashier gave me the receipt). Conversely, from the perspective of the receiver, the verb pedir (to ask for) or solicitar (to request) is used: 'Tengo que pedir un recibo para mi jefe' (I have to ask for a receipt for my boss). Another essential verb is guardar (to keep/save), as in 'Guarda el recibo por si la televisión no funciona' (Keep the receipt in case the television doesn't work). If you are the one creating the document, you use the verb emitir (to issue) or hacer (to make). In a professional context, you might say, 'Estamos emitiendo los recibos de este mes' (We are issuing this month's receipts). When discussing the loss of the document, which is a common scenario, you use perder: 'He perdido el recibo y no puedo devolver los zapatos' (I have lost the receipt and I cannot return the shoes). These basic structures form the foundation of using the word in everyday commerce. It is also important to note the placement of adjectives. If you have a digital receipt, you would say 'recibo digital' or 'recibo electrónico'. If it is a paper one, 'recibo en papel'. The adjective follows the noun, adhering to standard Spanish syntax. Furthermore, when specifying what the receipt is for, the preposition 'de' is used: 'recibo de compra' (purchase receipt), 'recibo de pago' (payment receipt), or 'recibo de honorarios' (professional fees receipt). This 'noun + de + noun' structure is the most productive way to create specific meanings with recibo.
- Verbal Pairings
- Common verbs: Emitir (issue), Cobrar (charge/collect), Pagar (pay), Adjuntar (attach), Archivar (file).
¿Podría adjuntar el recibo al correo electrónico, por favor?
Advanced usage of recibo involves prepositional phrases and more complex sentence structures. For instance, the phrase 'a la recepción del recibo' means 'upon receipt of the receipt' (or document). This is common in formal business correspondence: 'El pago se realizará a la recepción del recibo correspondiente' (Payment will be made upon receipt of the corresponding receipt). Another important structure is the use of recibo in the context of utility bills, where it often functions as the subject of the sentence. 'El recibo de la luz ha subido mucho este mes' (The electricity bill has gone up a lot this month). Here, recibo stands in for the entire concept of the bill and the amount due. In legal Spanish, one might encounter 'acuse de recibo', which is the formal 'acknowledgment of receipt'. This is a fixed phrase: 'He enviado la carta con acuse de recibo' (I sent the letter with acknowledgment of receipt). This ensures that the sender has proof that the recipient actually got the document. For learners, it is also useful to distinguish between the noun recibo and the first-person singular present tense of the verb recibir, which is also 'recibo' (I receive). Context is key here. 'Yo recibo un recibo' (I receive a receipt) is grammatically correct, though repetitive. The noun will almost always be preceded by an article (un, el) or a possessive adjective (mi, tu, su), whereas the verb will follow a subject or stand alone as the action. Understanding this distinction prevents confusion in both reading and listening. When writing, remember that recibo does not have an accent mark, which distinguishes it from other similar-sounding words. In summary, whether you are dealing with a simple 'ticket' at a cafe or a complex 'recibo de haberes' (salary receipt) in a corporate office, the word functions predictably and logically within Spanish sentence structures, provided you master its common collocations and the 'de' prepositional link.
No tires el recibo; es la única garantía que tenemos de la compra.
- Prepositional Usage
- Use 'de' to specify the source: recibo de la comunidad, recibo del gas, recibo del gimnasio.
In the real world, the word recibo is a constant companion in any Spanish-speaking country, but the specific places and social registers where you hear it can vary. The most frequent location is undoubtedly the point of sale. In a bustling 'mercado' in Mexico City or a 'supermercado' in Madrid, the final step of every transaction involves the recibo. You will hear the cashier ask, '¿Quiere su recibo?' or '¿Le doy el recibo?'. In many modern shops, they might even ask if you want it printed or sent to your email: '¿Recibo en papel o por email?'. Another very common place to encounter this word is in the household management context. Families often have a 'cajón de los recibos' (receipt drawer) where they keep track of their monthly expenses. Discussions about the rising cost of living often center around the 'recibo de la luz' or 'recibo del gas'. You might hear a neighbor complain, '¡Mira qué caro ha venido el recibo este mes!' (Look how expensive the bill came this month!). In this context, recibo is synonymous with the recurring financial obligations of modern life. It is also a word heard frequently in professional and administrative environments. If you work in an office in Buenos Aires or Bogota, the 'departamento de contabilidad' (accounting department) will constantly be asking for 'los recibos de gastos' (expense receipts) to reimburse your travel or lunch costs. 'Sin recibo no hay reembolso' (No receipt, no reimbursement) is a common corporate mantra. You will also hear it at the post office ('correos'). When you send a certified letter, the clerk hands you a recibo de envío, which is your proof that the letter was indeed sent. This is a crucial document for any official business. The word also appears in more formal settings, such as banks or law firms. When you deposit money, the 'comprobante' you receive is often called a recibo de depósito. In these settings, the word is spoken with a level of seriousness, as it represents a legal safeguard. Even in casual social interactions, the word pops up. If someone pays you back for a movie ticket, you might say, 'No te preocupes, no necesito recibo' as a friendly way of saying 'I trust you'. This shows how the word moves between formal necessity and informal social cues.
- Daily Life Audio
- Supermarkets, post offices, banks, apartment rental offices, and utility company customer service lines.
¿Me puede dar un recibo por el pago en efectivo?
Furthermore, the word recibo is prominent in the digital landscape. When shopping online on sites like Amazon Spain or Mercado Libre, the confirmation page and the subsequent email are always titled 'Recibo de tu pedido' or 'Recibo de pago'. As digital banking has become the norm, the 'descargar recibo' (download receipt) button is one of the most clicked elements in banking apps. This digital presence has solidified the word's importance for the younger generation, who might rarely handle paper receipts but deal with digital recibos daily. In the world of freelance work, which is very common in the Spanish-speaking world (often called 'trabajar por cuenta propia'), the 'recibo de honorarios' is the standard way to get paid. If you are a graphic designer or a language teacher, you will hear your clients ask, '¿Me puedes pasar el recibo?' before they authorize the bank transfer. This specific usage highlights the word's role in the 'gig economy'. Additionally, in the context of government and taxes, the 'recibo' is part of the 'declaración de la renta' (tax return) process. People often scramble to find old recibos to prove their deductions. You will hear accountants and tax advisors emphasize the importance of 'justificar con recibos' (justifying with receipts). This broad spectrum of usage—from a 50-cent piece of candy to a multi-thousand dollar tax deduction—makes recibo one of the most high-utility nouns in the Spanish language. It is a word that bridges the gap between the physical and the digital, the personal and the professional, and the informal and the legal. Listening for it in these various contexts will help a learner realize that it is not just a vocabulary word, but a vital tool for navigating life in any Spanish-speaking society. Whether it is whispered at a quiet bank teller window or shouted over the noise of a busy market, the recibo is the universal symbol of a completed agreement.
He descargado el recibo de la transferencia bancaria para enviárselo al vendedor.
One of the most frequent mistakes English speakers make with the word recibo is confusing it with the English word 'recipe'. Because they look and sound somewhat similar (a phenomenon known as 'false friends'), many beginners accidentally say 'recibo' when they mean 'receta' (a cooking recipe or a medical prescription). For example, saying 'Necesito el recibo para hacer la tarta' would mean 'I need the receipt to make the cake', which makes no sense in a culinary context. It is vital to remember: recibo is for money/transactions, and receta is for cooking/medicine. Another common error is the confusion between recibo and factura. While they are related, they are not always interchangeable. A factura is an invoice—a detailed document used for tax purposes that includes the buyer's and seller's tax ID numbers. A recibo is a simpler proof of payment. If you are a business traveler needing to claim expenses, asking for a recibo might not be enough; you might specifically need a factura. Using the wrong term could lead to your expenses being rejected by your company's accounting department. A third mistake involves the verb 'recibir'. Some learners try to use the noun recibo as a verb, saying things like 'Yo recibo el dinero' (which is correct as a verb) but then getting confused and using the noun form incorrectly in other tenses. Remember that recibo as a noun is static, while recibir is the action. Furthermore, there is a common confusion with the word 'ticket'. In many Spanish-speaking countries, 'ticket' (often spelled the same or as 'tíquet') is used for small, machine-printed receipts from supermarkets or cafes. Using 'recibo' in a very informal setting like a fast-food joint might sound slightly too formal, although it is never technically wrong. However, using 'ticket' for a monthly rent payment would be incorrect; that must be a recibo.
- False Friend Alert
- Recibo = Receipt (Money/Goods). Receta = Recipe (Cooking) or Prescription (Medical).
Error: 'Tengo una recibo para esta sopa.' Correct: 'Tengo una receta para esta sopa.'
Grammatically, learners often struggle with the gender of the word. Since it ends in '-o', it is masculine, but because English 'receipt' is neuter, students sometimes forget to use 'el' or 'un'. Saying 'la recibo' is a common gender error. Additionally, the plural form 'recibos' is sometimes misspelled by English speakers who want to add an 'e' (like 'receiptes'), but Spanish pluralization is simpler: just add 's'. Another nuance is the use of the preposition 'de'. Learners might say 'recibo para la luz' instead of the correct 'recibo de la luz'. While 'para' might be understood, 'de' is the standard way to show what the receipt pertains to. There is also the issue of the 'acuse de recibo'. Many learners translate 'acknowledgment of receipt' literally and end up with awkward phrases like 'reconocimiento de recibir'. It is much better to memorize the fixed legal phrase 'acuse de recibo'. Finally, a subtle mistake is the pronunciation of the 'b'. In Spanish, the 'b' in recibo is soft, often sounding closer to a 'v' (a voiced bilabial fricative) when it occurs between vowels. English speakers tend to pronounce it with a very hard, explosive 'B', which can sound a bit harsh to native ears. Practicing the smooth transition between the 'i' and the 'o' while lightly touching the lips together for the 'b' will make your pronunciation much more natural. Avoiding these common pitfalls—the 'recipe' false friend, the 'invoice' distinction, and the gender/preposition errors—will significantly improve your fluency and accuracy when discussing financial transactions in Spanish. It is these small details that separate a beginner from an intermediate speaker who can navigate the complexities of daily life in a foreign country with confidence.
¿Me trae la cuenta, por favor? Y luego necesitaré un recibo.
- Noun vs Verb
- 'El recibo' (The receipt) vs 'Yo recibo' (I receive). The article 'el' is your best friend to distinguish the noun.
While recibo is the most versatile term for a receipt, the Spanish language offers several synonyms and related terms that are used in specific contexts. Understanding these nuances is crucial for reaching a higher level of proficiency. The most common alternative is comprobante. This word literally means 'voucher' or 'proof'. It is often used in banking and formal administrative contexts. For example, 'comprobante de pago' is a very common way to refer to a payment receipt. It sounds slightly more formal than recibo and emphasizes the function of the document as proof. Another important word is factura. As mentioned previously, a factura is an invoice. It contains more detailed information, such as the breakdown of taxes (IVA), the tax identification numbers of both parties, and a detailed list of services or goods. In many countries, you cannot use a simple recibo to deduct business expenses; you must have a factura. Then there is the word ticket (or tíquet). This is an anglicism that has been fully integrated into Spanish. It usually refers to the small, narrow slips of paper produced by cash registers in supermarkets, clothing stores, or cafes. While you can call it a recibo, most people in Spain and parts of Latin America will call it a ticket. For example, '¿Tienes el ticket de compra?' (Do you have the sales slip?). If you are at a theater or a stadium, the word for your entrance receipt is entrada or boleto, not recibo. Even though you received it upon payment, recibo is not used for admission tokens.
- Comparison: Recibo vs Factura
- Recibo: Simple proof of payment. Factura: Detailed legal document for tax purposes.
En la tienda me dieron un ticket, pero para mi empresa necesito una factura completa.
Other terms include justificante and resguardo. A justificante is a 'justification' or 'supporting document'. It is often used for non-monetary proofs, such as a justificante médico (a doctor's note) to explain an absence from work. However, it can also be used for payments: 'Necesito un justificante de la transferencia'. A resguardo is a 'voucher' or 'claim check'. You might get a resguardo when you leave your coat at a cloakroom or your car at a repair shop. It is the document you present to get your item back. While it acts like a receipt, its purpose is specifically for retrieval. In the world of salary and employment, you will encounter nómina or recibo de haberes. While recibo de sueldo is perfectly common, nómina refers to the entire payroll document. If you are in a more archaic or very formal legal setting, you might see the word quitanza, which refers to a document that releases someone from a debt. Finally, in some Latin American countries, like Mexico, you might hear nota or nota de remisión for a simplified invoice or delivery note. Understanding this web of related terms—from the informal ticket to the legal factura and the functional comprobante—allows you to choose the exact word for the situation. It shows that you understand not just the language, but the cultural and professional norms of the Spanish-speaking world. Using comprobante at the bank and ticket at the cafe will make you sound much more like a native speaker than using recibo for everything, even though recibo is a safe and correct default choice in almost all cases.
- Regional Variations
- Spain: 'Ticket' is very common for retail. Mexico: 'Nota' is often used in small businesses. Argentina: 'Comprobante' is used frequently for ATM receipts.
How Formal Is It?
豆知識
The word 'recibo' is technically the same form as the first-person singular of the verb (I receive), showing how the noun evolved directly from the statement of receipt.
発音ガイド
- Pronouncing the 'c' as 'k' (like 'rekibo').
- Using a hard English 'r' sound.
- Pronouncing the 'b' with a hard explosive sound like in 'boy'.
- Stressing the first syllable (RE-cibo).
- Confusing the pronunciation with 'receta'.
難易度
Easy to recognize in context, especially with articles.
Easy to spell, but watch the 'b' and avoid confusion with 'receta'.
Pronunciation is straightforward if you remember the soft 'b'.
Can be confused with the verb form 'recibo' (I receive).
次に学ぶべきこと
前提知識
次に学ぶ
上級
知っておくべき文法
Noun-Adjective Agreement
El recibo blanco (not blanca).
Use of 'de' to show purpose
Recibo de compra.
Masculine articles with words ending in -o
Un recibo, el recibo.
Pluralization by adding -s
Dos recibos.
Present tense of -ir verbs (for comparison)
Yo recibo (verb) vs el recibo (noun).
レベル別の例文
Aquí tiene su recibo.
Here is your receipt.
The word 'su' is a possessive adjective meaning 'your' (formal).
¿Me da el recibo, por favor?
Can you give me the receipt, please?
The verb 'dar' is used here in the present tense to ask for something.
He perdido el recibo.
I have lost the receipt.
Uses the present perfect tense 'he perdido'.
El recibo está en la bolsa.
The receipt is in the bag.
Uses the verb 'estar' for location.
Necesito un recibo de la compra.
I need a receipt for the purchase.
The preposition 'de' links the receipt to its purpose.
No tires el recibo.
Don't throw away the receipt.
Negative imperative 'no tires'.
Un recibo, por favor.
A receipt, please.
Basic noun phrase for immediate communication.
¿Dónde está mi recibo?
Where is my receipt?
Uses the possessive 'mi'.
Tengo que pagar el recibo de la luz.
I have to pay the electricity bill.
'Tengo que' expresses obligation.
Guarda todos los recibos en esta carpeta.
Keep all the receipts in this folder.
Imperative 'guarda' (informal you).
El recibo del agua es muy caro este mes.
The water bill is very expensive this month.
The adjective 'caro' agrees with the masculine 'recibo'.
El casero me dio un recibo por el alquiler.
The landlord gave me a receipt for the rent.
Preterite tense 'dio'.
¿Puedo cambiar esto sin recibo?
Can I exchange this without a receipt?
Preposition 'sin' means without.
He recibido el recibo por correo electrónico.
I have received the receipt by email.
Shows the verb 'recibido' and noun 'recibo' together.
El recibo tiene la fecha de hoy.
The receipt has today's date.
Simple present tense with 'tener'.
Busca el recibo en el cajón.
Look for the receipt in the drawer.
Imperative 'busca'.
Necesito el recibo de sueldo para pedir el préstamo.
I need the payslip to apply for the loan.
'Recibo de sueldo' is a compound term for payslip.
La empresa emite recibos electrónicos a partir de ahora.
The company issues electronic receipts from now on.
The verb 'emitir' is common in professional contexts.
Por favor, acuse recibo de esta notificación.
Please acknowledge receipt of this notification.
'Acuse' is the formal imperative of 'acusar'.
Si no tienes el recibo original, no podemos hacer la devolución.
If you don't have the original receipt, we cannot do the return.
Conditional 'si' clause.
Adjunte el recibo de pago al formulario de inscripción.
Attach the payment receipt to the registration form.
Formal imperative 'adjunte'.
El recibo del gimnasio se paga por domiciliación bancaria.
The gym bill is paid by direct debit.
Passive 'se paga'.
He guardado el recibo por si acaso.
I have kept the receipt just in case.
The phrase 'por si acaso' adds nuance.
¿Me puede enviar un duplicado del recibo?
Can you send me a duplicate of the receipt?
Uses 'duplicado' as a noun.
El recibo de la contribución urbana ha subido este año.
The property tax bill has gone up this year.
Specific term 'contribución urbana' for property tax.
Asegúrese de que el recibo contenga el número de serie del producto.
Make sure the receipt contains the product's serial number.
Uses the subjunctive 'contenga' after 'asegúrese de que'.
El documento firmado sirve como recibo de la mercancía.
The signed document serves as a receipt for the goods.
The verb 'servir como' indicates function.
No me han enviado el acuse de recibo del burofax.
They haven't sent me the acknowledgment of receipt for the burofax.
'Burofax' is a specific Spanish service for legal notifications.
El recibo de honorarios debe incluir las retenciones correspondientes.
The professional fee receipt must include the corresponding withholdings.
'Honorarios' refers to professional services.
Hubo un error en el recibo y me cobraron de más.
There was an error in the receipt and they overcharged me.
'Cobrar de más' means to overcharge.
Es fundamental archivar los recibos para la auditoría.
It is fundamental to file the receipts for the audit.
Infinitive 'archivar' after 'es fundamental'.
El recibo detalla el desglose del IVA.
The receipt details the VAT breakdown.
'Desglose' means breakdown.
La validez del recibo está supeditada a la confirmación de la transferencia.
The validity of the receipt is subject to the confirmation of the transfer.
'Supeditada a' is a formal way to say 'subject to'.
El recibo de haberes es un documento acreditativo de la relación laboral.
The salary receipt is a document that proves the employment relationship.
'Acreditativo' is a high-level adjective.
Exija siempre su recibo para poder ejercer sus derechos como consumidor.
Always demand your receipt to be able to exercise your rights as a consumer.
Formal imperative 'exija' from 'exigir'.
El extravío del recibo no exime al vendedor de su responsabilidad legal.
The loss of the receipt does not exempt the seller from their legal responsibility.
'Extravío' is a formal synonym for 'pérdida'.
Se procedió a la emisión del recibo tras la verificación de los fondos.
The issuance of the receipt proceeded after the verification of the funds.
Formal 'se procedió a' construction.
El recibo bancario constituye plena prueba del pago efectuado.
The bank receipt constitutes full proof of the payment made.
'Constituir plena prueba' is a legal expression.
A la recepción del recibo, se dará por finalizado el trámite.
Upon receipt of the receipt, the process will be considered finished.
Prepositional phrase 'a la recepción de'.
El recibo de finiquito debe ser revisado por un asesor legal.
The settlement receipt must be reviewed by a legal advisor.
'Finiquito' is the final settlement when leaving a job.
La jurisprudencia actual otorga al recibo un valor probatorio determinante en litigios comerciales.
Current jurisprudence grants the receipt a decisive evidentiary value in commercial litigation.
Technical legal vocabulary: 'jurisprudencia', 'valor probatorio'.
A falta de factura, el recibo puede operar como indicio de la existencia de un contrato verbal.
In the absence of an invoice, the receipt can operate as a sign of the existence of a verbal contract.
'Operar como indicio' is a sophisticated way to describe evidence.
La digitalización ha transformado el recibo de un mero vestigio físico a un activo de datos trazables.
Digitalization has transformed the receipt from a mere physical vestige to a traceable data asset.
Abstract and metaphorical language usage.
El recibo de descargo libera al deudor de cualquier reclamación posterior por parte del acreedor.
The release receipt frees the debtor from any subsequent claim by the creditor.
'Descargo' and 'acreedor' are high-level financial/legal terms.
Es imperativo que el recibo refleje fielmente la naturaleza de la contraprestación recibida.
It is imperative that the receipt faithfully reflects the nature of the consideration received.
Uses 'contraprestación', a formal word for 'payment/service'.
La omisión de ciertos datos en el recibo podría invalidar su eficacia jurídica ante un tribunal.
The omission of certain data on the receipt could invalidate its legal effectiveness before a court.
Complex conditional and formal nouns.
El recibo, en su acepción más amplia, es el testimonio de un compromiso cumplido.
The receipt, in its broadest sense, is the testimony of a fulfilled commitment.
Philosophical usage of 'acepción' and 'testimonio'.
Se requiere el recibo compulsado para tramitar la subvención estatal.
A certified copy of the receipt is required to process the state subsidy.
'Compulsado' refers to a copy that has been legally verified.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
— Upon receiving the receipt. Used in formal business terms.
El servicio se activará a la recepción del recibo.
— No receipt, no return. A common store policy.
Lo siento, sin recibo no hay devolución de dinero.
— A receipt given after depositing money in a bank.
Aquí tiene su recibo de depósito bancario.
— Another term for a payslip, often used in legal contexts.
El recibo de haberes detalla los descuentos.
— A receipt issued by a government or official body.
Necesitamos el recibo oficial de la tasa.
— A temporary receipt issued before the final one.
Le entrego un recibo provisional mientras procesamos el pago.
— A tax bill, usually for local property taxes.
Ya ha llegado el recibo de la contribución.
— A document proving that goods were delivered.
Firme el recibo de entrega del paquete.
— A bill paid via direct debit from a bank account.
Tengo el recibo del gimnasio domiciliado.
よく混同される語
English speakers confuse 'recibo' (receipt) with 'recipe' (receta).
A 'factura' is a formal tax invoice, while a 'recibo' is a simple proof of payment.
In Spain, 'ticket' is used for store receipts, while 'recibo' is for bills or formal payments.
慣用句と表現
— Literally 'to acknowledge receipt', but used metaphorically to mean confirming you've understood or received a message.
Te escribo para acusar recibo de tu propuesta.
Neutral/Formal— An old-fashioned expression meaning to be ready or dressed to receive visitors.
La casa no está de recibo para visitas hoy.
Archaic/Literary— To accept something as true or as having happened.
Damos por recibo que el proyecto ha fallado.
Formal— To go through the process of paying or being charged for something.
Todos tenemos que pasar por el recibo de la vida.
Metaphorical— A poetic way to refer to the consequences or 'bills' one must pay for their actions.
Al final, el recibo de la vida siempre llega.
Literary— Used in some niches to mean something is unacceptable or has no justification.
Tu comportamiento de ayer no tiene recibo.
Colloquial— A variation of 'paying for broken dishes', meaning to take the blame for something.
Yo no voy a pagar el recibo de tus errores.
Informal— In some professional contexts, to stop a recurring payment or service.
He tenido que cortar el recibo de la suscripción.
Neutral— To have immediate and physical proof of something.
Vino con el recibo en mano para reclamar.
Neutral— To prepare the documentation for a transaction.
Espera un momento, estoy haciendo el recibo.
Neutral間違えやすい
Phonetic similarity to 'receipt' and 'recipe'.
Recibo is for transactions; Receta is for cooking or medicine. You never cook with a recibo.
Tengo la receta del bizcocho, pero perdí el recibo de la harina.
The noun 'recibo' is identical to the first-person verb 'recibo'.
The verb describes the action (I receive); the noun is the document (the receipt).
Yo recibo el recibo de la luz cada mes.
Both relate to payments.
A factura is a detailed request for payment or tax document; a recibo is proof that payment happened.
Primero recibes la factura y luego obtienes el recibo al pagar.
Both are papers received after payment.
A boleto is a ticket for travel or entry; a recibo is proof of purchase.
Tengo el boleto de avión y el recibo de la agencia.
Both are documents at a restaurant.
The 'cuenta' is what you ask for to see how much you owe; the 'recibo' is what you get after paying.
Pedí la cuenta y el camarero me trajo el recibo después.
文型パターン
Aquí tiene su [noun].
Aquí tiene su recibo.
Tengo que pagar el recibo de [service].
Tengo que pagar el recibo del gas.
Necesito el recibo para [verb/noun].
Necesito el recibo para la devolución.
Es importante que guardes el recibo por si [verb].
Es importante que guardes el recibo por si falla.
A la recepción del recibo, se procederá a [action].
A la recepción del recibo, se procederá al envío.
El recibo constituye prueba de [concept].
El recibo constituye prueba de la extinción de la deuda.
¿Me da un recibo, por favor?
¿Me da un recibo, por favor?
Adjunto el recibo de [type].
Adjunto el recibo de honorarios.
語族
名詞
動詞
形容詞
関連
使い方
Common in daily life and business.
-
Usar 'recibo' para una receta de cocina.
→
Usar 'receta'.
Es un falso amigo muy común. 'Recibo' es para dinero; 'receta' es para comida.
-
Decir 'la recibo'.
→
Decir 'el recibo'.
La palabra es masculina. Siempre debe ir con 'el' o 'un'.
-
Confundir 'recibo' con 'factura' en el trabajo.
→
Pedir una 'factura' si necesitas deducir impuestos.
En muchos países, un recibo simple no sirve para la contabilidad oficial de una empresa.
-
Escribir 'recipto' o 'recepito'.
→
Escribir 'recibo'.
No se debe intentar imitar la ortografía del inglés. En español es más sencillo.
-
Usar 'ticket' para el recibo del alquiler.
→
Usar 'recibo'.
'Ticket' es solo para pequeñas compras comerciales. Para pagos serios como el alquiler, se usa 'recibo'.
ヒント
Watch the Gender
Always use masculine articles with 'recibo'. Even if the English 'receipt' feels neutral, in Spanish it is 'el recibo'. Practice saying 'el recibo' five times.
Avoid the False Friend
Never use 'recibo' for cooking. If you are in a kitchen, you need a 'receta'. If you are in a store, you need a 'recibo'.
Utility Bills
In Spain and Latin America, most people call their monthly bills 'recibos'. Mentioning 'el recibo de la luz' will make you sound very natural.
Business Emails
Use 'acuse de recibo' to confirm you got an email. It's much more professional than just saying 'recibí tu correo'.
Ticket vs Recibo
In Spain, 'ticket' is the word for what you get at a supermarket. 'Recibo' is for more formal things like rent or bank payments.
Soft 'B'
The 'b' in 'recibo' is between vowels, so it should be soft. Don't press your lips together too hard.
Digital Banking
Change your banking app language to Spanish. You will see the word 'recibo' or 'comprobante' everywhere!
Returns
Remember the phrase: 'Sin recibo no hay devolución'. It's a universal rule in Spanish-speaking retail.
Root Verb
Link 'recibo' to 'recibir' (to receive). It's the same root, which helps you remember the meaning.
Spelling
There is no 'p' in the Spanish word 'recibo', unlike the English 'receipt'. Keep it simple: r-e-c-i-b-o.
暗記しよう
記憶術
Think of the word 'Receive'. A 'Recibo' is what you get when you 'Receive' your items. RECIBO = RECEIVE-O.
視覚的連想
Imagine a giant paper receipt with a big letter 'O' at the bottom, symbolizing the ending of 'recibo'.
Word Web
チャレンジ
Write down three things you paid for today and label them in Spanish: 'Recibo de café', 'Recibo de bus', etc.
語源
From the Spanish verb 'recibir', which comes from the Latin 'recipere'.
元の意味: The act of taking back or accepting something given.
Romance (Latin root).文化的な背景
In very informal or street-level transactions, insistently asking for a 'recibo' might imply you don't trust the vendor. Use a polite tone.
English speakers often use 'receipt' for everything. Spanish speakers distinguish more clearly between 'ticket' (small shops) and 'recibo' (bills/formal).
実生活で練習する
実際の使用場面
At a clothing store
- ¿Necesito el recibo para el cambio?
- Aquí tiene su recibo.
- He perdido el recibo de la chaqueta.
- ¿Me da un recibo regalo?
Paying monthly bills
- ¿Ya pagaste el recibo de la luz?
- El recibo del agua es muy alto.
- Tengo los recibos domiciliados.
- No me ha llegado el recibo este mes.
At the bank
- ¿Quiere un recibo del depósito?
- El cajero no me dio el recibo.
- Necesito un comprobante de la operación.
- Descargue su recibo en PDF.
At work
- Entregue los recibos de gastos.
- ¿Dónde está mi recibo de sueldo?
- Firme el acuse de recibo.
- Necesitamos el recibo de honorarios.
Renting an apartment
- El casero me da un recibo cada mes.
- Guarde el recibo del depósito de fianza.
- ¿Me puede hacer un recibo por el pago?
- El recibo sirve como prueba de pago.
会話のきっかけ
"¿Sabes por qué ha subido tanto el recibo de la luz este mes?"
"¿Sueles guardar todos los recibos de tus compras o los tiras?"
"¿Me podrías dar un recibo por el dinero que te acabo de pagar?"
"¿Prefieres el recibo en papel o que te lo envíen al correo electrónico?"
"¿Alguna vez has tenido problemas para devolver algo por perder el recibo?"
日記のテーマ
Describe una vez que perdiste un recibo importante y qué pasó después.
Escribe sobre los gastos mensuales que aparecen en tus recibos habituales.
¿Crees que los recibos en papel deberían desaparecer para ayudar al medio ambiente?
Imagina que eres un cajero. Escribe un diálogo corto entregando un recibo a un cliente difícil.
¿Qué importancia tiene el recibo de sueldo en la vida de un trabajador?
よくある質問
10 問Se dice 'recibo'. También se puede usar 'ticket' para compras pequeñas en tiendas o 'comprobante' en contextos bancarios.
Un recibo es un comprobante simple de que se ha pagado algo. Una factura es un documento legal y fiscal detallado que incluye impuestos (IVA) y datos de la empresa.
No, eso es un error común. Para la cocina se usa 'receta'. 'Recibo' es solo para transacciones de dinero o entrega de cosas.
Puedes decir: '¿Me da un recibo, por favor?' o '¿Podría darme el recibo de la compra?'.
Es el documento que los empleados reciben cada mes donde se detalla su salario, las deducciones de impuestos y el pago neto. En algunos países se llama 'nómina'.
Significa 'acknowledgment of receipt'. Se usa para confirmar que has recibido un paquete, una carta o un correo electrónico importante.
Técnicamente es una factura, pero en el lenguaje cotidiano casi todo el mundo lo llama 'el recibo de la luz'.
Se dice 'recibo digital' o 'recibo electrónico'. Es muy común hoy en día en las compras por internet.
Es masculino: 'el recibo'. Por ejemplo: 'El recibo es azul'.
Si pierdes el recibo ('si pierdes el recibo'), puedes intentar pedir un duplicado en la tienda o buscar el comprobante en tu aplicación bancaria.
自分をテスト 190 問
Escribe una frase corta pidiendo un recibo en una tienda.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase diciendo que has perdido el recibo de la luz.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explica en una frase por qué es importante guardar el recibo.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe un correo corto formal pidiendo el acuse de recibo.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase sobre tu recibo de sueldo.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase usando 'recibo' como sustantivo y 'recibo' como verbo.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase sobre un recibo domiciliado.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase sobre un recibo de honorarios.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase usando el plural 'recibos'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase sobre un recibo de alquiler.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase sobre un recibo digital.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase sobre un error en un recibo.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase sobre un recibo de entrega.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase formal sobre la emisión de un recibo.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase sobre el extravío de un recibo.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase sobre un recibo de finiquito.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase sobre un recibo bancario.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase sobre un recibo de la contribución.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase sobre un recibo de depósito.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase sobre pedir un duplicado de un recibo.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronuncia: 'El recibo de la luz'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia: '¿Me da un recibo, por favor?'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia: 'He perdido el recibo'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia: 'Acuse de recibo'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia: 'Recibo de sueldo'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia: 'Recibo electrónico'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia: 'Recibo de honorarios'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia: 'Guardar el recibo'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia: 'Emitir un recibo'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia: 'Recibo domiciliado'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia: 'El recibo del agua'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia: 'Un duplicado del recibo'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia: 'Recibo de alquiler'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia: 'Recibo de finiquito'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia: 'Recibo de haberes'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia: 'Recibo de la contribución'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia: 'Recibo de depósito'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia: 'Recibo de entrega'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia: 'Recibo provisional'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia: 'Pedir el recibo'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Escucha e identifica la palabra clave: '¿Quiere su recibo?'.
Escucha e identifica: 'Tengo que pagar el recibo de la luz'.
Escucha e identifica: 'No olvides el recibo de sueldo'.
Escucha e identifica: 'Firme el acuse de recibo'.
Escucha e identifica: 'Es un recibo electrónico'.
Escucha e identifica: 'Perdí el recibo de compra'.
Escucha e identifica: 'Guarda el recibo del alquiler'.
Escucha e identifica: 'Necesito un recibo de honorarios'.
Escucha e identifica: 'El recibo está domiciliado'.
Escucha e identifica: 'Recibo de depósito bancario'.
Escucha e identifica: 'Recibo de haberes'.
Escucha e identifica: 'Recibo de finiquito'.
Escucha e identifica: 'Recibo de la contribución'.
Escucha e identifica: 'Duplicado del recibo'.
Escucha e identifica: 'Recibo de entrega'.
/ 190 correct
Perfect score!
Summary
The word 'recibo' is your essential proof of payment in any Spanish-speaking context. Whether you are buying groceries or paying rent, always ask for one to protect your rights as a consumer. Example: '¿Me da un recibo, por favor?'
- Recibo is the Spanish word for 'receipt', used in shops, banks, and for monthly utility bills.
- It is a masculine noun (el recibo) and comes from the verb 'recibir', meaning 'to receive'.
- Do not confuse it with 'receta', which means 'recipe' or 'prescription' in Spanish.
- Common types include 'recibo de la luz' (electricity) and 'recibo de sueldo' (payslip).
Watch the Gender
Always use masculine articles with 'recibo'. Even if the English 'receipt' feels neutral, in Spanish it is 'el recibo'. Practice saying 'el recibo' five times.
Avoid the False Friend
Never use 'recibo' for cooking. If you are in a kitchen, you need a 'receta'. If you are in a store, you need a 'recibo'.
Utility Bills
In Spain and Latin America, most people call their monthly bills 'recibos'. Mentioning 'el recibo de la luz' will make you sound very natural.
Business Emails
Use 'acuse de recibo' to confirm you got an email. It's much more professional than just saying 'recibí tu correo'.
例文
Por favor, guarda el recibo de la compra.
関連コンテンツ
この単語を他の言語で
daily_lifeの関連語
a menudo
A1しばしば、よく。 彼はよく図書館に行きます。
abonar
A2To pay, to subscribe; to make a payment or subscribe to a service.
abreviar
B1To shorten (a word, phrase, or text).
abrigo
A1Coat.
abril
A1April
acercarse
A2To move closer to someone or something.
acompañar
A2誰かと一緒に行く、同行する。私が家まで送ります。
acostar
A2誰かを寝かしつける。例:赤ちゃんを寝かしつける。
acostarse
A1寝る、または横になること。睡眠や休息のためにベッドに入る物理的な行動です。
acostumbrarse
B1状況や習慣に慣れること。