regar
regar 30秒で
- Regar is the primary Spanish verb for 'to water' plants or land, essential for daily chores and gardening conversations.
- It is an e->ie stem-changing verb in the present tense (riego) and has a spelling change in the preterite 'yo' form (regué).
- Beyond gardening, it can mean 'to scatter' items or, in Mexican slang, 'to mess up' (la regué).
- It is linguistically related to 'irrigation' and is used in both domestic and professional agricultural contexts.
The Spanish verb regar is a fundamental action word that translates primarily to 'to water' in English. At its most literal level, it describes the process of providing water to plants, flowers, or crops to ensure their growth and survival. However, in the rich tapestry of the Spanish language, its utility extends far beyond the garden. It is a word rooted in the agricultural traditions of the Iberian Peninsula and Latin America, where irrigation systems (sistemas de riego) have historically been the lifeblood of communities. When you use regar, you are often talking about a routine chore, a professional agricultural task, or even a metaphorical act of nurturing something over time.
- The Literal Domain
- In everyday life, you will use regar when tending to your balcony garden or backyard. It implies the intentional distribution of water, whether using a hose (manguera), a watering can (regadera), or an automated sprinkler system (aspersor). For example, a neighbor might ask, '¿Puedes regar mis plantas mientras estoy de vacaciones?' (Can you water my plants while I am on vacation?). It is a transitive verb, meaning it usually takes a direct object—the thing being watered.
- The Agricultural Context
- On a larger scale, regar refers to the irrigation of vast fields. This is technically known as 'irrigar' in formal or scientific contexts, but in common parlance, farmers will always say they need to 'regar el campo'. This use highlights the verb's importance in food production and rural economics. The noun 'riego' (irrigation) is a direct derivative used to describe the systems themselves, such as 'riego por goteo' (drip irrigation).
- Colloquial and Figurative Shifts
- Intriguingly, in several Latin American countries, particularly Mexico, regar takes on a slang meaning: 'to mess up' or 'to screw up'. When someone says 'La regué', they aren't saying they watered something; they are admitting to a mistake. This idiomatic shift likely comes from the idea of 'spilling' or 'scattering' something where it shouldn't be, much like water being poured inefficiently. Understanding this distinction is vital for moving from a basic A2 level to a more nuanced B1 or B2 proficiency.
Es necesario regar los tomates todas las mañanas durante el verano para que no se sequen.
¡Uy, perdón! La regué al decirte ese secreto; no sabía que era una sorpresa.
Furthermore, regar can describe the action of spreading or scattering things. If a child drops a box of toys, you might say they have 'regado' the toys all over the floor. This sense of dispersal is common in Spain. Whether you are nurturing life with water or accidentally scattering items, regar is a versatile tool in your Spanish vocabulary. To master it, one must balance the botanical necessity with the cultural idioms that make the language vibrant. From the arid plains of Castile to the lush gardens of Mexico City, regar remains a word that connects the physical world of nature with the social world of human interaction and error.
Using regar correctly requires attention to its grammatical structure and its direct objects. As a transitive verb, it almost always acts upon something—the lawn, the flowers, the crops, or even the floor. In this section, we will explore the syntactical patterns that define this verb, focusing on its conjugation, common complements, and the nuances of its various meanings through detailed examples.
- Direct Object Construction
- The most common way to use regar is [Subject] + [Conjugated Verb] + [Noun Phrase]. For instance: 'Mi abuelo riega el huerto con agua de pozo' (My grandfather waters the vegetable garden with well water). Here, 'el huerto' is the direct object. You can also use direct object pronouns: '¿Has regado las plantas?' -> 'Sí, las he regado' (Yes, I have watered them).
- The Preterite 'G' to 'GU' Change
- In the first person singular of the preterite (past tense), regar undergoes an orthographic change to preserve the hard 'g' sound. 'I watered' is regué. Without the 'u', it would be pronounced like 're-hay'. This is a common pattern for verbs ending in '-gar'. Example: 'Ayer regué el jardín por la tarde' (Yesterday I watered the garden in the afternoon).
Si no riegas el césped pronto, se pondrá amarillo por el calor.
When using regar to mean 'to scatter' or 'to spread', the sentence structure remains the same, but the context changes the interpretation. If you say, 'Los niños regaron sus juguetes por toda la sala', you are describing a mess rather than a gardening task. This usage is particularly prevalent in Spain. In these cases, the object being scattered is usually a plural noun representing many small items.
Espero que riegues los rosales antes de que el sol esté muy fuerte.
In professional settings, such as agriculture or urban planning, regar is often found in the passive voice or with 'se' to describe general practices. 'Aquí se riega por inundación' (Here, irrigation is done by flooding). This impersonal 'se' construction is useful for describing methods without specifying who is performing the action. As you advance, you will notice that regar often pairs with adverbs of frequency like 'diariamente' (daily), 'frecuentemente' (frequently), or 'de vez en cuando' (from time to time), emphasizing the habitual nature of the task.
- The Mexican 'La Regué' Construction
- When using the slang meaning 'to screw up', the verb is almost always accompanied by the feminine direct object pronoun 'la'. It is a fixed expression: 'La regué' (I messed up), 'La regaste' (You messed up), 'La regamos' (We messed up). You don't need to specify what you messed up; 'la' acts as a generic placeholder for the situation or mistake.
Mastering these patterns—the stem change, the orthographic shift in the past, the literal gardening context, and the idiomatic 'mess up'—will allow you to use regar with the confidence of a native speaker. Whether you are describing the meticulous care of a bonsai tree or admitting to a social gaffe, this verb provides the linguistic flexibility needed for a wide range of scenarios.
The word regar is ubiquitous in Spanish-speaking cultures, echoing through various environments from the quietude of a suburban patio to the bustling activity of a large-scale vineyard. Because Spanish-speaking regions encompass diverse climates—from the arid deserts of Sonora to the humid rainforests of Costa Rica—the act of watering is a constant topic of conversation, regulation, and daily routine. To truly understand regar, one must listen for it in its natural habitats.
- In the Domestic Sphere
- In most households, regar is a standard chore. You will hear parents telling children, 'No te olvides de regar las macetas' (Don't forget to water the pots). In apartment buildings in cities like Madrid or Buenos Aires, you might see signs in the hallway or hear neighbors discussing the best time to water their balconies to avoid dripping on the people below. It is a word associated with care, responsibility, and the domestic rhythm of life.
- At the 'Vivero' (Garden Center)
- If you visit a plant nursery or garden center, regar is the most important verb you'll hear. Staff will give instructions like, 'Esta planta solo hay que regarla una vez por semana' (This plant only needs to be watered once a week). You'll hear discussions about 'frecuencia de riego' (watering frequency) and 'exceso de riego' (overwatering), which is a common cause of plant death. For a learner, these interactions are perfect for practicing the verb in a practical, real-world setting.
En el campo, los agricultores tienen que regar los cultivos durante la noche para evitar la evaporación.
In the agricultural heartlands, regar is a technical term of immense importance. From the 'acequias' (irrigation ditches) of Valencia—a legacy of Moorish engineering—to the modern industrial farms of Chile, the verb describes the vital movement of water. You'll hear farmers debating 'turnos de riego' (watering shifts), which are strictly regulated periods when they are allowed to draw water from collective sources. In this context, regar isn't just a chore; it's a matter of survival and economic stability.
- In Pop Culture and Slang
- As mentioned, in Mexico and other parts of the Americas, you will hear 'la regué' in movies, TV shows (telenovelas), and casual conversations. It's the go-to phrase for 'I messed up'. If a character in a show accidentally reveals a secret, they might slap their forehead and say, '¡Ay, la regué!'. In Spain, you might hear 'regar' in the sense of 'spreading' news or rumors: 'Se ha regado el chisme por todo el pueblo' (The gossip has spread throughout the town).
Lastly, regar appears in literature and poetry as a metaphor for nurturing emotions or relationships. A poet might speak of 'regar una amistad' (watering a friendship) to imply that it requires constant attention and care to flourish. By paying attention to these varied contexts—the literal, the technical, the colloquial, and the poetic—you will begin to see regar as more than just a verb for gardening, but as a word that flows through every aspect of Spanish-speaking life.
Even for intermediate learners, the verb regar can present several linguistic pitfalls. Because it involves both a stem change and a spelling change in certain forms, it requires a bit more mental effort than a standard '-ar' verb. Beyond the grammar, there are also cultural and contextual traps that can lead to confusion. Let's break down the most common errors so you can avoid them.
- Mistake 1: Forgetting the Stem Change
- The most frequent error is saying 'rego' instead of riego. Like 'pensar' (pienso) or 'cerrar' (cierro), regar is an e-to-ie stem-changing verb. This applies to all present tense forms except nosotros and vosotros.
Incorrect: Yo rego las flores.
Correct: Yo riego las flores. - Mistake 2: The Preterite Spelling 'G' vs 'GU'
- In the 'yo' form of the past tense (preterite), many learners write 'regé'. In Spanish, 'ge' is pronounced like a breathy 'h'. To keep the hard 'g' sound of the infinitive, you must add a 'u'.
Incorrect: Ayer regé el jardín.
Correct: Ayer regué el jardín.
Confusing regar with regalar.
Another mistake involves the distinction between regar and mojar. Mojar means 'to get something wet' or 'to dampen'. If you are watering a plant, use regar. If you accidentally spill water on your shirt, use mojar. Using regar for a spilled drink on clothes sounds like you are intentionally trying to make the shirt grow! Similarly, don't confuse regar with irrigar. While they share a root, irrigar is a medical or highly technical term (e.g., irrigating a wound or a massive desert project). For your daily plants, irrigar sounds overly clinical.
- Mistake 3: Misusing the Reflexive
- Learners often over-reflexivize Spanish verbs. Saying 'Me riego' means 'I water myself'. Unless you are standing under a sprinkler on a hot day, you probably mean 'Riego las plantas'. Only use the reflexive regarse when describing a liquid spreading out on its own (e.g., 'La leche se regó por la mesa' - The milk spilled/spread across the table).
Finally, watch out for the pronunciation of the 'r'. The initial 'r' in regar is always trilled (the 'rr' sound), even though it is written with a single 'r'. Many English speakers use a soft English 'r', which can make the word hard for native speakers to recognize immediately. Practice the trill to ensure your riego sounds as vibrant as a well-watered garden. By keeping these grammatical, lexical, and cultural nuances in mind, you will navigate the use of regar without 'regarla' (messing it up)!
While regar is the standard verb for watering, the Spanish language offers a variety of synonyms and related terms that can add precision and flavor to your speech. Depending on whether you are talking about a light mist, a heavy drenching, or a technical irrigation system, you might choose a different word. Let's compare regar with its closest relatives.
- Regar vs. Irrigar
- Regar is the common, everyday word used by everyone from children to farmers. Irrigar is more formal, scientific, or medical. You 'irrigas' a wound in a hospital or 'irrigas' a territory through a multi-million dollar engineering project. In a casual conversation about gardening, 'irrigar' sounds out of place.
- Regar vs. Rociar
- Rociar means 'to spray' or 'to sprinkle'. While regar implies giving the plant enough water to drink, rociar often implies a fine mist or a light covering. You might rociar the leaves of a tropical plant to increase humidity, but you riegas the soil so the roots can absorb the water. Rociar is also used for spraying perfume or bug spray.
- Regar vs. Mojar
- Mojar is the general verb 'to wet'. If you riegas the garden and accidentally hit your friend with the hose, you have mojado your friend. Regar has the specific purpose of cultivation or cleaning (like watering a dusty road), whereas mojar is simply the state of getting something wet.
En lugar de regar las plantas con una manguera, prefiero empaparlas por inmersión.
Another interesting alternative is sulfatar. While regar is just water, sulfatar means to spray plants with pesticides or treatments (traditionally copper sulfate). In rural Spain, you will often hear farmers distinguish between the two. Furthermore, if you are talking about 'watering' a drink (diluting it), you wouldn't use regar; you would use aguar (e.g., 'Han aguado el vino' - They have watered down the wine).
- Metaphorical Alternatives
- If you want to use the Mexican slang 'la regué' (I messed up) but in a different country, you have many options. In Spain, you say 'la he fastidiado' or 'he metido la pata'. In Argentina, you might say 'me mandé una macana'. Each of these captures the essence of a mistake without using the 'watering' metaphor.
By expanding your vocabulary with these alternatives, you can tailor your language to the specific situation. Whether you are precisely rociando a delicate orchid, empapando a dry lawn, or admitting you metiste la pata, knowing the right word makes you sound more like a native and less like a textbook. Regar is your foundation, but these synonyms are the decorations that make your Spanish garden truly beautiful.
How Formal Is It?
豆知識
The English word 'irrigate' comes from the same Latin root 'rigāre'. The Mexican slang 'la regué' likely evolved from the idea of 'spilling' or 'messing up' a careful task.
発音ガイド
- Using an English 'r' sound instead of the Spanish trill.
- Pronouncing the 'g' like a 'j' (h-sound) before 'e' in 'regué'.
- Stressing the first syllable (RE-gar) instead of the second.
- Failing to diphthongize the 'e' in 'riego'.
- Pronouncing the 'u' in 'regué' (it should be silent).
難易度
Easy to recognize, but watch for stem changes in text.
Difficult due to 'e->ie' and 'g->gu' spelling changes.
Requires practice with the trilled 'r' and correct conjugation.
Generally clear, but slang usage can be confusing for beginners.
次に学ぶべきこと
前提知識
次に学ぶ
上級
知っておくべき文法
Stem-changing verbs (e -> ie)
Yo riego (not yo rego).
Orthographic change in Preterite (g -> gu)
Yo regué (to keep the hard G sound).
Direct Object Pronouns with 'regar'
Las plantas -> Las riego.
Reflexive vs. Non-reflexive
Riego (I water) vs. Se riega (It spills).
Subjunctive Mood with impersonal expressions
Es necesario que riegues.
レベル別の例文
Yo riego las flores rojas.
I water the red flowers.
Present tense, 'yo' form with stem change e->ie.
Tú riegas el jardín.
You water the garden.
Informal 'tú' form with stem change.
Ella riega las plantas cada mañana.
She waters the plants every morning.
Third person singular, habitual action.
Nosotros regamos el césped.
We water the lawn.
No stem change in the 'nosotros' form.
¿Riegas tú las margaritas?
Do you water the daisies?
Question format with 'tú'.
Ellos riegan los árboles.
They water the trees.
Third person plural with stem change.
Usted riega su balcón.
You (formal) water your balcony.
Formal 'usted' form.
No riego las plantas hoy porque llueve.
I am not watering the plants today because it is raining.
Negative construction.
Ayer regué todas mis macetas.
Yesterday I watered all my pots.
Preterite 'yo' form with g->gu change.
Mi padre regó el huerto el domingo.
My father watered the vegetable garden on Sunday.
Preterite third person singular.
¿Has regado ya las plantas del salón?
Have you already watered the living room plants?
Present perfect tense.
Mañana voy a regar el campo temprano.
Tomorrow I am going to water the field early.
Future with 'ir a' + infinitive.
Cuando era niño, siempre regaba las rosas de mi abuela.
When I was a child, I always used to water my grandmother's roses.
Imperfect tense for habitual past actions.
¡La regué! Olvidé las llaves adentro.
I messed up! I forgot the keys inside.
Colloquial Mexican usage.
Necesitas una regadera para regar esas flores.
You need a watering can to water those flowers.
Infinitive after 'necesitar'.
Si no riegas el cactus, se pondrá triste.
If you don't water the cactus, it will get sad.
First conditional.
Es importante que riegues las plantas antes de que salga el sol.
It's important that you water the plants before the sun comes up.
Present subjunctive after 'es importante que'.
Si tuviera tiempo, regaría el jardín todos los días.
If I had time, I would water the garden every day.
Conditional tense.
El jardinero está regando los parterres del parque.
The gardener is watering the flowerbeds in the park.
Present progressive with gerund 'regando'.
Me pidió que regara sus orquídeas mientras estaba fuera.
He asked me to water his orchids while he was away.
Past subjunctive.
Habíamos regado el césped justo antes de que empezara a llover.
We had watered the lawn just before it started to rain.
Past perfect (pluscuamperfecto).
No creo que ella riegue las plantas hoy.
I don't think she'll water the plants today.
Subjunctive after 'no creo que'.
El sistema de riego automático riega a las cinco de la mañana.
The automatic irrigation system waters at five in the morning.
Noun 'riego' and verb 'regar'.
La regaste al no invitar a tu hermano a la fiesta.
You messed up by not inviting your brother to the party.
Mexican slang in the preterite.
Se recomienda regar por goteo para ahorrar agua.
It is recommended to use drip irrigation to save water.
Passive 'se' construction.
Los niños regaron todos sus juguetes por el suelo de la habitación.
The children scattered all their toys across the bedroom floor.
Usage meaning 'to scatter' (common in Spain).
A pesar de haber regado las plantas, se secaron por la ola de calor.
Despite having watered the plants, they dried up because of the heatwave.
Perfect infinitive 'haber regado'.
El granjero regó sus tierras con esfuerzo durante la sequía.
The farmer watered his lands with effort during the drought.
Literary/Narrative preterite.
No dejes que el agua se riegue por toda la cocina.
Don't let the water spill/spread all over the kitchen.
Reflexive 'regarse' meaning to spill/spread.
Para que el negocio crezca, hay que regarlo con paciencia y dedicación.
For the business to grow, you have to nurture it with patience and dedication.
Metaphorical usage.
Habiendo regado los campos, los agricultores descansaron.
Having watered the fields, the farmers rested.
Compound gerund.
¡Qué manera de regarla! No debiste decir eso delante del jefe.
What a way to mess up! You shouldn't have said that in front of the boss.
Exclamatory slang usage.
Resulta imperativo que el gobierno regule cómo se riegan los campos de golf.
It is imperative that the government regulates how golf courses are watered.
Subjunctive in a complex socio-political sentence.
La noticia se regó como la pólvora por toda la red social.
The news spread like wildfire throughout the social network.
Reflexive 'regarse' used for information dispersal.
Si no hubieran regado los viñedos con tanta precisión, la cosecha habría sido mediocre.
If they hadn't watered the vineyards with such precision, the harvest would have been mediocre.
Third conditional (Si + pluscuamperfecto de subjuntivo).
El autor utiliza la imagen de regar las flores como una metáfora del amor propio.
The author uses the image of watering flowers as a metaphor for self-love.
Abstract/Literary analysis context.
Es asombroso cómo los antiguos romanos regaban sus cultivos mediante acueductos.
It's amazing how the ancient Romans watered their crops using aqueducts.
Historical/Academic context.
No es que no quiera regar el jardín, es que no tengo manguera.
It's not that I don't want to water the garden, it's that I don't have a hose.
Subjunctive after 'no es que'.
La regué gacho al perder el anillo de compromiso de mi novia.
I messed up big time by losing my girlfriend's engagement ring.
Advanced Mexican slang ('gacho' = badly/terribly).
El riego sanguíneo es fundamental para el correcto funcionamiento del cerebro.
Blood flow is fundamental for the correct functioning of the brain.
Technical/Medical use of the related noun 'riego'.
La dialéctica del autor parece regar de dudas el discurso oficial del régimen.
The author's dialectic seems to sprinkle/scatter doubts over the regime's official discourse.
Highly abstract/metaphorical usage.
Cualquier intento de regar la zona sin permiso será sancionado con severidad.
Any attempt to water the area without permission will be severely sanctioned.
Formal/Legalistic register.
El fluir del río regaba de vida las riberas, creando un ecosistema único.
The river's flow showered the banks with life, creating a unique ecosystem.
Poetic/Descriptive usage.
No podemos permitir que se riegue el descontento entre los trabajadores.
We cannot allow discontent to spread among the workers.
Reflexive 'regarse' for abstract concepts like feelings.
Su prosa, regada de arcaísmos, resulta difícil de digerir para el lector contemporáneo.
His prose, sprinkled with archaisms, is difficult for the contemporary reader to digest.
Adjectival use of the participle 'regada'.
Habiéndose regado la voz sobre su dimisión, la prensa acudió en masa.
The word about his resignation having spread, the press arrived in droves.
Absolute participial construction.
La regué de cabo a rabo en esa entrevista; no di ni una respuesta coherente.
I messed up from start to finish in that interview; I didn't give a single coherent answer.
Idiomatic expression 'de cabo a rabo' with slang.
La acequia mayor regaba tradicionalmente estas tierras antes de la modernización.
The main irrigation ditch traditionally watered these lands before modernization.
Historical/Technical terminology.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
— To water the floor (often to settle dust).
Riega el piso antes de barrer para que no vuele el polvo.
よく混同される語
Means to give a gift. Don't say 'Voy a regalar las plantas' unless you are giving them away!
Means to laugh. The 'ie' in 'riego' can sometimes sound like 'río' (I laugh) to beginners.
Means to beg/pray. It also has a stem change (o->ue: ruego), which can be confusing.
慣用句と表現
— To make a mistake or spoil a situation.
¡Ya la regaste con ese comentario!
slang (Latin America)— To spill the beans / reveal a secret.
No vayas a regar la sopa sobre la sorpresa.
informal— To cover someone with glory or praise.
El equipo se regó de gloria tras la victoria.
literary— To waste effort (regional).
Intentar convencerlo es como regar la arena.
informal— To mess up / to fail (Mexican specific).
Ibas muy bien pero al final regaste el tepache.
slang— To provide for one's family/interests (Mexico).
Él trabaja duro para regar su milpa.
informal間違えやすい
Both involve water.
Regar is purposeful watering for growth; mojar is simply getting something wet.
Riego las plantas, pero mojo mi ropa por accidente.
They are synonyms.
Irrigar is technical/medical; regar is everyday/domestic.
El médico irriga la herida; yo riego mis flores.
Both involve applying water.
Rociar is a light spray or mist; regar is a more substantial watering.
Rocío las hojas y riego la tierra.
Related to water.
Aguar means to dilute or spoil (water down); regar is to provide water.
No agües la fiesta; ve a regar el jardín.
Both are gardening terms.
Sembrar is to plant seeds; regar is to water them afterward.
Primero siembro las semillas y luego las riego.
文型パターン
Yo + riego + [noun]
Yo riego las flores.
Ayer + regué + [noun]
Ayer regué el jardín.
Es bueno que + [subjunctive regar]
Es bueno que riegues las plantas.
La + regué + [explanation]
La regué al llegar tarde.
Si + [past subjunctive], + [conditional]
Si tuviera agua, regaría el campo.
Se + riega + por + [method]
Se riega por goteo.
[Noun] + regado/a + de + [noun]
Un cielo regado de estrellas.
Habiendo + regado + [noun]
Habiendo regado el huerto, se fue.
語族
名詞
動詞
形容詞
関連
使い方
Very high in daily life and agriculture.
-
Yo rego
→
Yo riego
Forgetting the e->ie stem change in the present tense.
-
Yo regé
→
Yo regué
Missing the 'u' in the preterite 'yo' form, which changes the pronunciation of the 'g'.
-
Nosotros riegamos
→
Nosotros regamos
Applying the stem change to the 'nosotros' form, which is incorrect for -ar verbs.
-
Regar un regalo
→
Dar un regalo
Confusing 'regar' (to water) with 'regalar' (to give a gift).
-
Me riego
→
Riego las plantas
Using the reflexive form when it's not needed. 'Me riego' means 'I water myself'.
ヒント
Stem Change Reminder
Remember: e -> ie in all present forms except nosotros and vosotros. Riego, riegas, riega, riegan.
The 'U' in Regué
Don't forget the 'u' in the preterite 'yo' form: regué. It prevents the 'g' from sounding like an 'h'.
Mexican 'La Regué'
If you make a mistake in Mexico, say 'la regué'. It's a very natural way to apologize or admit a blunder.
Regadera vs. Manguera
A 'regadera' is a watering can; a 'manguera' is a hose. Both are used to 'regar'.
Trill that R
The initial R in 'regar' must be trilled. Practice by blowing air through your lips while vibrating your tongue.
Watering the Sidewalk
In hot countries, you'll see people 'regando la calle'. It's not for the plants; it's to cool the air and stop dust.
Scatter vs. Water
In Spain, if you see toys everywhere, you can say they are 'regados por el suelo'.
Regar vs. Regalar
Don't mix these up! Regar = water; Regalar = give a gift. One is for plants, one is for friends.
Passive Se
Use 'se riega' to talk about how things are watered in general: 'Aquí se riega por la noche'.
暗記しよう
記憶術
Think of a 'Regal' (royal) garden that needs to be 'Regar-ed' to stay beautiful.
視覚的連想
Imagine a bright green 'Regadera' (watering can) pouring water onto a thirsty plant.
Word Web
チャレンジ
Try to use 'regar' and 'regué' in two sentences describing your morning routine.
語源
From the Latin verb 'rigāre', which means 'to lead water' or 'to moisten'.
元の意味: To conduct water to a place, especially for agricultural purposes.
Indo-European -> Italic -> Latin -> Romance -> Spanish.文化的な背景
Be careful with 'la regué' in very formal Spanish contexts outside of Mexico/Central America as it might not be understood or could sound too informal.
English speakers often just say 'water', but Spanish has more specific nouns like 'riego' for the system itself.
実生活で練習する
実際の使用場面
Gardening
- ¿Cuándo hay que regar?
- No la riegues demasiado.
- Riega la base, no las hojas.
- Usa la regadera.
Agriculture
- Riego por goteo.
- Canales de riego.
- Regar los surcos.
- Temporada de riego.
Household Chores
- Te toca regar hoy.
- Se me olvidó regar.
- Riega el patio.
- Limpia lo que regaste.
Mistakes (Slang)
- ¡La regué!
- No la vayas a regar.
- Ya la regaste.
- Siempre la riegas.
Spills
- Se regó el agua.
- El jugo se está regando.
- Cuidado con regar el café.
- Todo se regó.
会話のきっかけ
"¿Con qué frecuencia riegas tus plantas de interior?"
"¿Prefieres regar el jardín por la mañana o por la noche?"
"¿Alguna vez la has regado (cometido un error) en una cita importante?"
"¿Sabes cómo funciona el sistema de riego de este parque?"
"¿Crees que es mejor regar con manguera o con un sistema automático?"
日記のテーマ
Describe cómo cuidas tus plantas y con qué frecuencia las riegas.
Escribe sobre una vez que 'la regaste' (cometiste un error) y cómo lo solucionaste.
Imagina que tienes un jardín secreto. ¿Qué plantas hay y cómo las riegas?
¿Por qué crees que el agua es tan importante para la vida? Menciona el acto de regar.
Describe el sonido y el olor de cuando alguien está regando el jardín en verano.
よくある質問
10 問No, it can also mean to water a dusty ground to clean it, to scatter items on a floor, or in slang, to make a mistake.
It is 'regué'. You must add the 'u' to keep the 'g' sound hard.
You say 'Yo riego'. Remember the 'e' changes to 'ie'.
It is understood, but less common. In Spain, 'meter la pata' is the preferred idiom for making a mistake.
Yes, but usually in the reflexive: 'Se regó el refresco' (The soda spilled/spread).
It can mean either a watering can or a shower head, depending on the country.
No, it is 'regamos', not 'riegamos'.
Yes, it is extremely common in daily conversation, especially if you have plants or a garden.
'Regar' is common and everyday; 'irrigar' is technical, formal, or medical.
It is a strong, trilled 'r', like the 'rr' in 'perro', because it's at the start of the word.
自分をテスト 180 問
Translate: I water the plants.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: You water the garden.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: Yesterday I watered the flowers.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: He watered the lawn.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: I hope you water the plants.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: I messed up (slang).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: The toys were scattered on the floor.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: We will water the fields tomorrow.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'riego por goteo'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: If I had a hose, I would water the garden.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: She waters the roses.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: We didn't water the trees.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: Don't mess up the surprise.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: The water spilled on the table.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: The news spread quickly.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: They water the park.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: Did you water the pots?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: I am watering the garden.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: It is necessary to water the crops.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a poetic sentence with 'regado'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
¿Riegas las plantas en tu casa?
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
¿Cuándo regaste el jardín por última vez?
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
¿Qué haces si se te olvida regar una planta?
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
¿Alguna vez la has regado en el trabajo?
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
¿Cómo explicarías el sistema de riego de tu ciudad?
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
¿Qué necesitas para regar?
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
¿Quién riega las plantas en tu familia?
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
¿Crees que es importante regar todos los días?
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
¿Qué opinas de las restricciones de riego?
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Comenta el uso de 'regar' como metáfora de crecimiento personal.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
¿Te gusta regar el jardín?
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
¿Regaste las flores esta mañana?
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
¿Qué plantas son difíciles de regar?
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
¿Cómo se dice 'to mess up' en tu país?
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
¿Qué beneficios tiene el riego por goteo?
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
¿Riegas el césped?
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
¿De qué color es tu regadera?
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
¿Has regado las plantas hoy?
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
¿Qué haces cuando ves juguetes regados?
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe un paisaje regado por la lluvia.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify: 'Yo riego las flores'.
Listen and identify: 'Ayer regué el jardín'.
Listen and identify: '¡La regué!'
Listen and identify: 'Riego por goteo'.
Listen and identify: 'Se regó el chisme'.
Listen for the verb: 'Él riega su balcón'.
Listen for the tense: 'Regamos el huerto'.
Listen for the object: 'Riega los rosales'.
Listen for the adverb: 'Riega frecuentemente'.
Listen for the idiom: 'No la vayas a regar'.
Identify the person: 'Riegas las plantas'.
Identify the action: 'Regué las macetas'.
Identify the tool: 'Usa la regadera'.
Identify the state: 'Están regadas'.
Identify the meaning: 'Regar de gloria'.
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'regar' is a versatile word that primarily means to water plants, but its meaning shifts to 'scattering' or 'messing up' depending on the region and context. Example: 'Recuerda regar las flores' (Remember to water the flowers).
- Regar is the primary Spanish verb for 'to water' plants or land, essential for daily chores and gardening conversations.
- It is an e->ie stem-changing verb in the present tense (riego) and has a spelling change in the preterite 'yo' form (regué).
- Beyond gardening, it can mean 'to scatter' items or, in Mexican slang, 'to mess up' (la regué).
- It is linguistically related to 'irrigation' and is used in both domestic and professional agricultural contexts.
Stem Change Reminder
Remember: e -> ie in all present forms except nosotros and vosotros. Riego, riegas, riega, riegan.
The 'U' in Regué
Don't forget the 'u' in the preterite 'yo' form: regué. It prevents the 'g' from sounding like an 'h'.
Mexican 'La Regué'
If you make a mistake in Mexico, say 'la regué'. It's a very natural way to apologize or admit a blunder.
Regadera vs. Manguera
A 'regadera' is a watering can; a 'manguera' is a hose. Both are used to 'regar'.
例文
Recuerda regar las plantas cada dos días.
関連コンテンツ
文脈で学ぶ
この単語を他の言語で
関連フレーズ
homeの関連語
abono
B1肥料(abono)は、土壌の肥沃度を高めるために加えられる物質です。
acogedor
B1<strong>居心地の良い</strong> または <strong>歓迎的な</strong> という意味で、場所や人が快適さ、暖かさ、そして歓迎されている感覚を与えてくれることを指します。
acomodar
B1物を整理整頓したり、適切な場所に配置したりすること。
adosado
B1一連の同じような家が壁を共有して並んでいるタウンハウス。
aguja
A1A very thin, pointed piece of metal with a hole, used for sewing.
aire acondicionado
A2エアコン。室内空気を冷却するシステム。'エアコンをつけてください。'
aislado
B1その村は吹雪の後、孤立した状態になった。
alarma
B1危険や侵入を示す警告音または装置。
albañil
B1レンガや石で壁を作る職人、石工。
alcoba
A1アルコバは寝室を意味します。それは睡眠に使われる家の部屋であり、しばしばよりプライベートまたは伝統的な意味合いを持ちます。