At the A1 beginner level, 'sentirse' is introduced as a vital tool for basic communication about personal well-being. Learners at this stage focus primarily on the present indicative tense. The core objective is to memorize the conjugation pattern: me siento, te sientes, se siente, nos sentimos, os sentís, se sienten. The stem change from 'e' to 'ie' in the yo, tú, él/ella, and ellos/ellas forms is a key grammatical feature to master early on. Vocabulary paired with 'sentirse' at this level is highly practical and immediate, consisting mostly of simple adjectives and adverbs. Students learn to say 'Me siento bien' (I feel well) or 'Me siento mal' (I feel bad) as standard responses to greetings. They also learn basic adjectives related to physical and emotional states, such as cansado/a (tired), feliz (happy), triste (sad), and enfermo/a (sick). A critical concept introduced at A1 is adjective agreement; learners must practice matching the ending of the adjective (e.g., cansado vs. cansada) to their own gender. The focus is entirely on expressing one's own immediate state or asking simple questions like '¿Cómo te sientes?' to others. Complex emotional nuances are avoided in favor of clear, direct statements of current physical or mental condition.
Moving into the A2 level, the use of 'sentirse' expands significantly as learners begin to narrate past events and describe ongoing states in the past. The introduction of the preterite and imperfect tenses is the primary focus here. Learners must navigate the irregular preterite conjugation of 'sentirse', specifically the 'e' to 'i' stem change in the third person singular and plural: me sentí, te sentiste, se sintió, nos sentimos, os sentisteis, se sintieron. They learn to use the preterite for specific, completed feelings ('Ayer me sentí muy triste') and the imperfect for ongoing or descriptive past feelings ('De niño, me sentía feliz en la playa'). The vocabulary of adjectives expands to include more nuanced states such as nervioso/a (nervous), aburrido/a (bored), asustado/a (scared), and orgulloso/a (proud). Furthermore, A2 learners begin to construct slightly more complex sentences, linking their feelings to reasons using 'porque' (because) or 'cuando' (when), for example, 'Me siento nervioso cuando hablo en español'. The distinction between 'sentir' (for nouns) and 'sentirse' (for adjectives) is reinforced heavily at this stage to correct early bad habits.
At the B1 intermediate level, 'sentirse' becomes a gateway to more complex grammatical structures, particularly the subjunctive mood. Learners are introduced to constructions where feelings trigger the subjunctive in a dependent clause. For example, 'Me hace sentir bien que tú estés aquí' (It makes me feel good that you are here). This requires a deep understanding of how emotional reactions influence sentence structure in Spanish. Additionally, B1 students explore the future and conditional tenses with 'sentirse', allowing them to hypothesize about feelings ('Me sentiría mejor si descansara' - I would feel better if I rested) or predict future states ('Me sentiré feliz cuando termine los exámenes'). The vocabulary becomes more sophisticated, incorporating adjectives like frustrado/a (frustrated), decepcionado/a (disappointed), and aliviado/a (relieved). Learners also begin to use 'sentirse' with 'como si' (as if) followed by the past subjunctive to express hypothetical feelings: 'Me siento como si estuviera flotando' (I feel as if I were floating). The focus shifts from simple descriptions to expressing complex emotional reactions and hypothetical states.
In the B2 upper-intermediate level, the mastery of 'sentirse' involves a high degree of nuance, idiomatic usage, and abstract expression. Learners are expected to use the verb flawlessly across all tenses and moods, including perfect tenses (me he sentido, me había sentido). The vocabulary associated with 'sentirse' at this level encompasses subtle psychological states and abstract concepts: abrumado/a (overwhelmed), marginado/a (alienated), realizado/a (fulfilled), and eufórico/a (euphoric). B2 students learn to express complex emotional ambivalence and shifting states of mind. They also encounter and use idiomatic expressions involving the verb, such as 'sentirse a sus anchas' (to feel completely at ease) or 'sentirse fuera de lugar' (to feel out of place). The ability to articulate exactly *how* and *why* one feels a certain way, using sophisticated vocabulary and complex sentence structures (including advanced subjunctive triggers and conditional clauses), is a hallmark of B2 proficiency. The verb is used less for basic physical ailments and more for deep psychological and emotional self-analysis.
At the C1 advanced level, 'sentirse' is utilized with near-native fluency, often in literary, academic, or highly formal contexts. The focus is on the subtle pragmatics of the verb and its interplay with complex syntactic structures. C1 learners can effortlessly deploy 'sentirse' in passive reflexive constructions or impersonal statements to convey a generalized feeling within a group or society: 'Se siente una gran tensión en el ambiente' (A great tension is felt in the atmosphere). They explore the psychological depths of the verb, using it to articulate profound existential states, identity issues, and nuanced emotional responses to complex situations. Vocabulary includes highly specific and sometimes literary adjectives: apesadumbrado/a (sorrowful), pletórico/a (bursting with energy/joy), or cohibido/a (self-conscious). Furthermore, C1 students can analyze and discuss the emotional subtext of literature or film using 'sentirse' to describe character motivations and internal conflicts with high precision. The verb becomes a tool for sophisticated rhetorical expression and deep interpersonal communication.
At the C2 mastery level, the use of 'sentirse' is indistinguishable from that of an educated native speaker. Learners possess a complete command of the verb's historical evolution, its regional variations, and its most obscure idiomatic uses. They can manipulate 'sentirse' in highly nuanced literary contexts, employing archaic or highly formal structures when appropriate for stylistic effect. The verb is used to articulate the most complex, paradoxical, and deeply rooted psychological states with absolute precision. C2 users can effortlessly navigate conversations involving deep psychoanalysis, philosophical discussions about the nature of emotion and existence, and intricate emotional negotiations in high-stakes personal or professional situations. They understand the subtle differences in register and tone when choosing between 'sentirse', 'encontrarse', 'hallarse', or other synonyms, selecting the exact word required for the specific rhetorical or emotional impact desired. At this level, 'sentirse' is not just a vocabulary word, but a fully integrated component of a sophisticated linguistic repertoire.

sentirse 30秒で

  • Reflexive verb for emotions.
  • Used for physical health states.
  • Always followed by adjective/adverb.
  • Requires me, te, se pronouns.
The Spanish verb 'sentirse' is a fundamental reflexive verb that translates to 'to feel' in English, specifically referring to experiencing an emotion, a physical sensation, or a state of being. Understanding the depth and nuance of 'sentirse' requires a comprehensive examination of its grammatical structure, its semantic boundaries, and its pragmatic usage in everyday Spanish conversation. Unlike its non-reflexive counterpart 'sentir', which is typically used to express the feeling of a noun (such as feeling the wind, feeling pain, or feeling a texture), 'sentirse' is exclusively paired with adjectives or adverbs to describe the subject's own internal state. This distinction is paramount for learners, as confusing the two is one of the most common pitfalls in mastering Spanish emotional expression. When you use 'sentirse', you are turning the action inward, indicating that the subject is both the experiencer and the recipient of the feeling. For instance, saying 'me siento feliz' (I feel happy) uses the reflexive pronoun 'me' to show that the happiness is an internal state belonging to the speaker.
Reflexive Nature
The verb must always be accompanied by a reflexive pronoun (me, te, se, nos, os, se) that matches the subject of the sentence, reinforcing the internal nature of the experience.

Yo me siento muy cansado después de trabajar tantas horas en la oficina.

The etymology of the word traces back to the Latin 'sentire', which meant to perceive by the senses, to feel, or to think. Over centuries of linguistic evolution, Spanish developed the reflexive form to specifically isolate the internal, subjective experience from the objective perception of external stimuli. This evolution highlights a cultural emphasis on personal, subjective reality. When a Spanish speaker asks '¿Cómo te sientes?', they are inviting a profound sharing of your current physical or emotional landscape.
Physical Sensations
Used to describe bodily states such as illness, fatigue, or physical comfort, often accompanied by adverbs like 'bien' or 'mal'.

Ella se siente enferma y no irá a la escuela hoy.

Furthermore, the verb 'sentirse' acts as a linguistic bridge between the mind and the body. In many languages, there are distinct verbs for physical illness and emotional sadness, but Spanish elegantly unifies these human experiences under the umbrella of 'sentirse'. Whether you are experiencing the profound grief of a loss or the physical ache of a flu, 'sentirse' is the vehicle for your expression. This unification speaks to a holistic view of human well-being embedded within the language itself.
Emotional States
Employed to articulate feelings of joy, sadness, anger, frustration, or any other psychological condition.

Nosotros nos sentimos muy orgullosos de tus logros académicos.

The mastery of 'sentirse' is therefore not merely a grammatical exercise, but a step towards emotional fluency in Spanish. It requires the speaker to look inward, identify their state, and articulate it using the correct reflexive pronoun and matching adjective.

¿Tú te sientes preparado para el examen de mañana?

Ellos se sienten abrumados por la cantidad de trabajo que tienen que hacer.

In conclusion, 'sentirse' is a versatile, essential verb that forms the core of personal expression in Spanish. By understanding its reflexive requirements, its restriction to adjectives and adverbs, and its broad application across both physical and emotional domains, learners can significantly enhance their communicative competence and express their inner worlds with precision and authenticity.
Using 'sentirse' correctly involves mastering several grammatical components simultaneously: reflexive pronouns, verb conjugation (often involving stem changes), and adjective agreement. The verb 'sentirse' is an 'e to ie' stem-changing verb in the present tense, which adds an extra layer of complexity for beginners. The conjugation in the present indicative is as follows: yo me siento, tú te sientes, él/ella/usted se siente, nosotros/nosotras nos sentimos (notice no stem change here), vosotros/vosotras os sentís (no stem change), and ellos/ellas/ustedes se sienten.
Stem Changing
The root vowel 'e' changes to 'ie' in all forms except nosotros and vosotros in the present tense, a common pattern in Spanish verbs.

Siempre me siento mejor después de tomar una taza de té caliente.

Once the verb is correctly conjugated with its corresponding reflexive pronoun, it must be followed by an adjective or an adverb. When followed by an adjective, that adjective must agree in gender (masculine/feminine) and number (singular/plural) with the subject of the sentence. This is a crucial rule that English speakers often forget, as English adjectives do not change form. For example, a group of women would say 'nosotras nos sentimos cansadas', while a group of men would say 'nosotros nos sentimos cansados'.
Adjective Agreement
The descriptive word following 'sentirse' must perfectly mirror the subject's gender and plurality to maintain grammatical harmony.

Las niñas se sienten muy emocionadas por ir al parque de atracciones.

Beyond simple adjectives, 'sentirse' is frequently used with adverbs like 'bien' (well) and 'mal' (badly). Because these are adverbs, they do not change form regardless of the subject. 'Él se siente bien' and 'Ellas se sienten bien' are both correct. This makes expressing basic wellness or illness slightly easier for beginners.
Use with Adverbs
Adverbs like bien, mal, mejor, and peor are invariable and provide a quick way to state general physical or emotional condition.

Ayer me sentía muy mal, pero hoy me siento mucho mejor.

At more advanced levels, 'sentirse' can trigger the subjunctive mood when used in complex sentences expressing how someone or something makes you feel. For example, 'Me hace sentir que...' is often followed by the indicative, but constructions involving emotional reactions can become complex. Furthermore, 'sentirse' can be used metaphorically. You might say 'me siento como en casa' (I feel at home) to express comfort in a new environment.

Cuando estoy con mis amigos de la infancia, me siento verdaderamente libre.

A pesar de estar rodeado de gente, a veces él se siente completamente solo.

In summary, using 'sentirse' effectively requires attention to detail regarding pronouns, stem changes, and adjective agreement. By practicing these components together, learners can build a strong foundation for expressing their internal world in Spanish with accuracy and nuance.
The verb 'sentirse' is ubiquitous in the Spanish-speaking world, permeating almost every context of daily life, from casual greetings to formal medical consultations. Its versatility makes it one of the most frequently used verbs in the language. One of the most common places you will hear 'sentirse' is in everyday social interactions. When greeting a friend, family member, or colleague, it is standard practice to inquire about their well-being. While '¿Cómo estás?' is the most basic greeting, '¿Cómo te sientes?' (How do you feel?) is often used when you know the person has been unwell, has gone through a difficult situation, or when you simply want to ask a more profound, caring question about their current state.
Daily Greetings
Used to express genuine concern for someone's physical or emotional state beyond a superficial 'hello'.

Hola María, supe que estabas enferma ayer, ¿cómo te sientes hoy?

Another primary domain for 'sentirse' is the medical field. When visiting a doctor, nurse, or pharmacist in a Spanish-speaking country, 'sentirse' is the standard verb used to describe symptoms. A doctor will almost certainly begin the consultation by asking '¿Cómo se siente?' or '¿Qué le pasa?'. Patients respond using 'sentirse' to describe their general malaise, fatigue, dizziness, or other subjective symptoms. For example, 'Me siento mareado' (I feel dizzy) or 'Me siento débil' (I feel weak).
Medical Contexts
The primary verb for communicating subjective physical symptoms to healthcare professionals.

Doctor, me siento muy fatigado y tengo escalofríos desde la mañana.

Furthermore, 'sentirse' is heavily featured in literature, music, and poetry to convey deep emotional landscapes. Spanish-language music, famous for its passionate and emotive lyrics, relies heavily on 'sentirse' to express heartbreak, joy, longing, and love. You will hear singers crooning about how they feel lost without their lover ('me siento perdido') or how they feel alive when they are together.
Arts and Media
A staple in songwriting and literature to articulate the human emotional experience vividly.

Al escuchar esa vieja canción, me siento transportado a los veranos de mi juventud.

In psychological and therapeutic contexts, 'sentirse' is the cornerstone of communication. Therapists encourage clients to express their feelings using 'me siento...' to take ownership of their emotions. It is also used in conflict resolution, where 'I statements' (mensajes yo) are encouraged, such as 'Me siento frustrado cuando tú...' (I feel frustrated when you...).

En la terapia de pareja, aprendimos a decir cómo nos sentimos sin culpar al otro.

Después de la meditación, me siento en paz y en armonía con el universo.

From the mundane to the profound, 'sentirse' is a word you will encounter daily. Its presence in greetings, medicine, art, and psychology underscores its critical role in human connection and self-expression within the Spanish language.
Despite its frequency, 'sentirse' is a common source of errors for Spanish learners, primarily due to the subtle distinctions between it and its non-reflexive form, 'sentir', as well as the grammatical rules surrounding reflexive verbs and adjective agreement. The most prevalent and glaring mistake is using 'sentirse' followed by a noun. In English, we say 'I feel pain' or 'I feel fear'. Direct translation leads learners to say 'Me siento dolor' or 'Me siento miedo'. This is grammatically incorrect in Spanish. When expressing the feeling of a noun (a thing you feel), you must use the non-reflexive 'sentir'. Therefore, the correct phrasing is 'Siento dolor' or 'Siento miedo'. 'Sentirse' is strictly reserved for adjectives and adverbs that describe your state of being.
Noun vs. Adjective Rule
Never use 'sentirse' with a noun. Use 'sentir' + noun, and 'sentirse' + adjective/adverb.

Incorrecto: Me siento frío. Correcto: Tengo frío o me siento resfriado.

Another frequent error involves omitting the reflexive pronoun entirely. Because English does not require a reflexive pronoun for 'to feel' (we don't say 'I feel myself happy'), learners often simply say 'Yo siento feliz'. Without the reflexive pronoun 'me', the sentence sounds incomplete and confusing to a native speaker, as 'sentir' expects a direct object (what are you feeling?). The reflexive pronoun is non-negotiable when describing internal states.
Missing Pronouns
Forgetting the me, te, se, nos, or os changes the verb entirely and makes the sentence grammatically incorrect for expressing states.

Él no se siente bien hoy, así que se quedará en casa descansando.

Adjective agreement is another stumbling block. Learners often default to the masculine singular form of an adjective regardless of the subject. For instance, a female speaker might incorrectly say 'Me siento cansado' instead of the correct 'Me siento cansada'. This error stems from the lack of gendered adjectives in English. It requires a conscious effort to ensure the adjective matches the gender and number of the person or people feeling the emotion.
Agreement Errors
Failing to modify the ending of the adjective to match the subject's gender and number.

Mis hermanas se sienten muy frustradas con los resultados del examen.

Finally, learners sometimes confuse 'sentirse' with 'estar'. While both can be used to describe states ('estoy feliz' vs 'me siento feliz'), 'sentirse' emphasizes the internal, subjective experience of the feeling, whereas 'estar' simply states the condition. While not strictly a grammatical error, overusing 'estar' can make your Spanish sound less expressive.

Aunque estoy en una fiesta, me siento un poco triste esta noche.

Nosotros nos sentimos muy agradecidos por toda la ayuda que nos han brindado.

By being mindful of these common mistakes—distinguishing between nouns and adjectives, remembering reflexive pronouns, and ensuring adjective agreement—learners can quickly improve their accuracy and sound much more natural when expressing their feelings in Spanish.
While 'sentirse' is the primary verb for expressing feelings and states of being in Spanish, there are several other verbs and expressions that occupy similar semantic territory. Understanding these alternatives allows for greater precision and variety in expression. The most closely related verb is, of course, 'sentir'. As discussed previously, 'sentir' is used when the object of the feeling is a noun (a thing, a sensation, an intuition). For example, 'sentir frío' (to feel cold), 'sentir dolor' (to feel pain), or 'sentir lástima' (to feel pity). It can also mean 'to regret' or 'to be sorry', as in 'Lo siento mucho' (I am very sorry).
Sentir
The non-reflexive root verb, used for perceiving external stimuli, feeling nouns, or expressing regret.

Aunque no lo veo, puedo sentir su presencia, pero yo me siento tranquilo.

Another excellent synonym, particularly in Spain and formal contexts, is 'encontrarse'. Literally meaning 'to find oneself', it is frequently used to describe physical or emotional states, much like 'sentirse'. You can say 'Me encuentro mal' instead of 'Me siento mal', or '¿Cómo te encuentras hoy?' instead of '¿Cómo te sientes hoy?'. 'Encontrarse' often carries a slight nuance of a state that one has arrived at or discovered oneself to be in, rather than a purely internal emotional generation.
Encontrarse
A slightly more formal or descriptive alternative to 'sentirse', often used for physical health or general well-being.

Hoy me encuentro un poco indispuesto, no me siento con ánimos de salir.

The verb 'notarse' can also be used in a related way, though it focuses more on the outward manifestation or perception of a state. 'Me noto cansado' translates roughly to 'I notice that I am tired' or 'I feel myself to be tired'. It implies a level of self-observation. Similarly, 'percibir' (to perceive) is a more formal, academic word for sensing or feeling something, usually external but sometimes internal states.
Notarse / Percibir
Verbs focusing on the observation or perception of a state, rather than the pure emotional experience of it.

Me noto más estresado de lo normal, necesito relajarme para volver a sentirme bien.

Finally, the verb 'parecer' (to seem) is related when discussing feelings, though it projects the feeling outward. 'Pareces triste' (You seem sad) is an observation of someone else's state, whereas 'te sientes triste' (you feel sad) is a direct statement about their internal experience.

Pareces agotado después del viaje, ¿seguro que te sientes bien para conducir?

Aunque la situación es difícil, ella se siente optimista sobre el futuro.

Expanding your vocabulary to include these similar words will allow you to describe physical and emotional states with much greater nuance, matching the exact shade of meaning you wish to convey in any given situation.

How Formal Is It?

難易度

知っておくべき文法

Reflexive Verbs

Stem-changing Verbs (e -> ie)

Adjective Gender and Number Agreement

Subjunctive with Emotion

Preterite Irregularities (e -> i)

レベル別の例文

1

Yo me siento muy bien hoy.

I feel very well today.

Present tense, first person singular with adverb 'bien'.

2

¿Tú te sientes enfermo?

Do you feel sick?

Question format, second person singular, masculine adjective agreement.

3

Ella se siente cansada después del trabajo.

She feels tired after work.

Third person singular, feminine adjective agreement.

4

Nosotros nos sentimos felices en la playa.

We feel happy at the beach.

First person plural, plural adjective agreement.

5

Ellos se sienten tristes por la noticia.

They feel sad about the news.

Third person plural, plural adjective agreement.

6

Me siento un poco mal del estómago.

I feel a little sick to my stomach.

Use of 'un poco' to modify the adverb 'mal'.

7

Mi perro se siente asustado por el ruido.

My dog feels scared by the noise.

Using 'sentirse' for animals with an adjective.

8

Hoy me siento con mucha energía.

Today I feel very energetic (with a lot of energy).

Alternative construction: sentirse con + noun.

1

Ayer me sentí muy nervioso antes del examen.

Yesterday I felt very nervous before the exam.

Preterite tense, first person singular.

2

Cuando era niño, me sentía seguro en casa de mis abuelos.

When I was a child, I felt safe at my grandparents' house.

Imperfect tense for ongoing past states.

3

Ella se sintió aliviada al escuchar la verdad.

She felt relieved upon hearing the truth.

Preterite tense, third person singular, 'e' to 'i' stem change.

4

¿Te sentiste mal en la fiesta anoche?

Did you feel bad at the party last night?

Preterite question, second person singular.

5

Nos sentíamos muy orgullosos de nuestro equipo.

We felt very proud of our team.

Imperfect tense, first person plural.

6

Ellos se sintieron decepcionados con la película.

They felt disappointed with the movie.

Preterite tense, third person plural, 'e' to 'i' stem change.

7

Últimamente me he sentido un poco estresado.

Lately I have felt a little stressed.

Present perfect tense (he sentido).

8

Me sentía aburrido porque no había nada que hacer.

I felt bored because there was nothing to do.

Imperfect tense explaining a reason.

1

Me hace sentir muy feliz que hayas venido a visitarme.

It makes me feel very happy that you have come to visit me.

Sentirse triggering the present perfect subjunctive (hayas venido).

2

Si durmiera más, me sentiría mucho mejor.

If I slept more, I would feel much better.

Conditional tense (sentiría) in a hypothetical 'si' clause.

3

Espero que te sientas mejor pronto.

I hope you feel better soon.

Present subjunctive (sientas) after 'espero que'.

4

Me sentiré muy frustrado si cancelan el vuelo.

I will feel very frustrated if they cancel the flight.

Future tense (sentiré) with a real condition.

5

A veces me siento como si nadie me entendiera.

Sometimes I feel as if nobody understood me.

Sentirse + como si + imperfect subjunctive (entendiera).

6

Aunque estaba rodeado de gente, se sentía completamente solo.

Although he was surrounded by people, he felt completely alone.

Contrast using 'aunque' with imperfect tense.

7

Nos sentimos obligados a ayudar en esta situación difícil.

We feel obligated to help in this difficult situation.

Sentirse + past participle used as an adjective (obligados).

8

No me siento capaz de terminar este proyecto a tiempo.

I don't feel capable of finishing this project on time.

Sentirse + adjective + de + infinitive.

1

Me siento abrumado por la cantidad de responsabilidades que tengo.

I feel overwhelmed by the amount of responsibilities I have.

Advanced vocabulary (abrumado) and complex sentence structure.

2

Al llegar a su nuevo país, se sintió como pez en el agua.

Upon arriving in his new country, he felt like a fish in water (completely at ease).

Use of a common idiom with sentirse.

3

Habría preferido no ir, me sentí totalmente fuera de lugar en esa reunión.

I would have preferred not to go, I felt totally out of place at that meeting.

Conditional perfect followed by preterite with an idiomatic phrase.

4

Es normal que te sientas un tanto desorientado durante los primeros días.

It is normal that you feel somewhat disoriented during the first few days.

Impersonal expression triggering the subjunctive (sientas).

5

Me siento profundamente agradecido por el apoyo incondicional de mi familia.

I feel deeply grateful for the unconditional support of my family.

Use of adverbs of degree (profundamente) with sophisticated adjectives.

6

A medida que avanzaba la investigación, nos sentíamos cada vez más intrigados.

As the investigation progressed, we felt increasingly intrigued.

Imperfect tense showing a progressive change in feeling (cada vez más).

7

No me siento con ánimos de discutir este tema en este momento.

I don't feel in the mood to discuss this topic right now.

Expression: sentirse con ánimos de + infinitive.

8

Se sintió traicionada cuando descubrió que le habían ocultado la verdad.

She felt betrayed when she discovered that they had hidden the truth from her.

Preterite tense with past perfect in the subordinate clause.

1

Ante la inmensidad del universo, uno no puede evitar sentirse insignificante.

Faced with the immensity of the universe, one cannot help but feel insignificant.

Infinitive use after 'evitar' with an impersonal subject 'uno'.

2

El protagonista de la novela se siente alienado por una sociedad consumista y superficial.

The protagonist of the novel feels alienated by a consumerist and superficial society.

Literary analysis context, advanced vocabulary (alienado).

3

Me siento en la obligación moral de denunciar estas irregularidades.

I feel a moral obligation to report these irregularities.

Formal expression: sentirse en la obligación de.

4

A pesar de sus éxitos, siempre se sintió un impostor en el mundo académico.

Despite his successes, he always felt like an impostor in the academic world.

Using a noun phrase (un impostor) conceptually as a state of being, a rare exception to the adjective rule.

5

Se siente una palpable tensión en el ambiente antes de que se anuncie el veredicto.

A palpable tension is felt in the atmosphere before the verdict is announced.

Impersonal/passive 'se' construction with sentir(se).

6

Me sentí cohibido por la mirada escrutadora del tribunal durante mi defensa.

I felt self-conscious under the scrutinizing gaze of the panel during my defense.

Advanced vocabulary (cohibido, escrutadora) in a formal context.

7

Tras años de lucha, por fin se siente realizado profesional y personalmente.

After years of struggle, he finally feels fulfilled professionally and personally.

Use of 'realizado' for deep life satisfaction.

8

Es imperativo que el paciente se sienta escuchado y comprendido por su terapeuta.

It is imperative that the patient feels heard and understood by their therapist.

Formal trigger (es imperativo) for the present subjunctive.

1

El poeta describe un estado en el que el alma se siente desprendida de su envoltura carnal.

The poet describes a state in which the soul feels detached from its fleshly envelope.

Highly literary and poetic register.

2

Me siento embargado por una profunda melancolía al contemplar las ruinas de lo que fue nuestro hogar.

I feel overwhelmed by a profound melancholy upon contemplating the ruins of what was our home.

Advanced participle 'embargado' expressing overwhelming emotion.

3

En las altas esferas del poder, es común sentirse rodeado de aduladores y carente de amigos genuinos.

In the upper echelons of power, it is common to feel surrounded by sycophants and lacking in genuine friends.

Complex infinitive phrase describing a sociological phenomenon.

4

Aun a sabiendas de las consecuencias, se sintió impelido a actuar según los dictados de su conciencia.

Even knowing the consequences, he felt impelled to act according to the dictates of his conscience.

Formal vocabulary (impelido, a sabiendas, dictados).

5

La nación entera se sintió ultrajada por las revelaciones de corrupción sistemática.

The entire nation felt outraged by the revelations of systemic corruption.

Collective feeling expressed with strong emotional vocabulary (ultrajada).

6

Experimentaba una disonancia cognitiva, sintiéndose a la vez atraído y repulsado por la propuesta.

He experienced cognitive dissonance, feeling simultaneously attracted to and repulsed by the proposal.

Gerund form (sintiéndose) used for simultaneous, contradictory states.

7

Jamás me había sentido tan inerme ante la furia desatada de los elementos.

Never had I felt so defenseless before the unleashed fury of the elements.

Pluperfect tense with highly descriptive, dramatic vocabulary (inerme, desatada).

8

El individuo posmoderno a menudo se siente fragmentado, carente de una narrativa unificadora que dé sentido a su existencia.

The postmodern individual often feels fragmented, lacking a unifying narrative to give meaning to their existence.

Philosophical/sociological discourse using 'sentirse' to describe existential states.

よく使う組み合わせ

sentirse bien
sentirse mal
sentirse cansado
sentirse feliz
sentirse triste
sentirse enfermo
sentirse orgulloso
sentirse culpable
sentirse solo
sentirse seguro

よく混同される語

sentirse vs sentir

sentirse vs estar

sentirse vs encontrarse

間違えやすい

sentirse vs

sentirse vs

sentirse vs

sentirse vs

sentirse vs

文型パターン

使い方

note

While 'estar' can also be used with adjectives of emotion (estoy feliz), 'sentirse' (me siento feliz) places more emphasis on the internal, subjective experience of the emotion.

よくある間違い
  • Using 'sentirse' with a noun (e.g., 'Me siento dolor' instead of 'Siento dolor').
  • Forgetting the reflexive pronoun (e.g., 'Yo siento feliz' instead of 'Yo me siento feliz').
  • Failing to make the adjective agree with the subject's gender and number (e.g., a woman saying 'Me siento cansado').
  • Forgetting the stem change in the present tense (e.g., 'Me sento' instead of 'Me siento').
  • Using the wrong stem change in the preterite tense (e.g., 'Se sientió' instead of 'Se sintió').

ヒント

Adjective Agreement

Always check the ending of your adjective. If you are female, your adjectives with 'sentirse' should end in 'a' (cansada, enferma). If plural, add 's'.

No Nouns Allowed

Never put a noun directly after 'sentirse'. If you want to translate 'I feel fear', change the noun to an adjective: 'Me siento asustado', or use 'sentir': 'Siento miedo'.

Blend the Pronoun

In natural speech, the pronoun and the verb blend together. Practice saying 'mesiento' as one fluid word rather than pausing between 'me' and 'siento'.

Doctor Visits

Memorize 'me siento...' before traveling to a Spanish-speaking country. It is the most important phrase you will need if you have to visit a doctor or pharmacy.

Stem Changes

Create a visual chart for the 'e to ie' present tense stem change. Highlight the 'boot' shape (yo, tú, él, ellos) to remember which forms change and which don't.

Use Intensifiers

Make your Spanish sound more native by adding adverbs of degree. Instead of just 'me siento cansado', say 'me siento bastante cansado' or 'me siento un poco cansado'.

Past Tense Trick

Remember that the preterite stem change is different from the present. It's 'e to i', not 'e to ie', and it only happens in the third person (se sintió, se sintieron).

Empathy Building

Using '¿Cómo te sientes?' instead of just '¿Cómo estás?' shows deeper empathy and care for the other person's well-being.

Journaling Practice

Start a daily journal in Spanish where the first sentence is always 'Hoy me siento...' followed by a new adjective you want to learn.

Reflexive Reminder

If you ever forget the reflexive pronoun, remind yourself that you are feeling *yourself*. The action reflects back on you, hence 'me', 'te', 'se'.

暗記しよう

記憶術

To FEEL (sentir) YOURSELF (se) happy, you must say 'me siento feliz'.

語源

Latin

文化的な背景

In Spain, it is very common to use 'encontrarse' interchangeably with 'sentirse' for physical states (e.g., 'Me encuentro mal' instead of 'Me siento mal').

In many Latin American countries, 'sentirse' is used extensively in both formal and informal contexts, often modified with diminutives for physical ailments (e.g., 'Me siento un poquito mal').

実生活で練習する

実際の使用場面

会話のきっかけ

"¿Cómo te sientes hoy?"

"¿Te sientes mejor del resfriado?"

"¿Cómo te hace sentir esa noticia?"

"¿Te sientes preparado para el examen?"

"Cuando estás estresado, ¿cómo te sientes físicamente?"

日記のテーマ

Describe cómo te sientes en este momento y por qué.

Escribe sobre una vez que te sentiste muy orgulloso de ti mismo.

¿Qué cosas te hacen sentir como en casa?

Relata una situación en la que te sentiste fuera de lugar.

¿Cómo te sentías hace cinco años en comparación con hoy?

よくある質問

10 問

'Sentir' is non-reflexive and is used when you feel a noun (a thing), like 'siento dolor' (I feel pain) or 'siento el viento' (I feel the wind). 'Sentirse' is reflexive and is used with adjectives or adverbs to describe your own state of being, like 'me siento feliz' (I feel happy) or 'me siento mal' (I feel bad).

No, that is grammatically incorrect. Because 'dolor' (pain) is a noun, you must use the non-reflexive verb 'sentir'. The correct phrase is 'siento dolor'. Use 'sentirse' only with adjectives, like 'me siento adolorido' (I feel sore).

'Sentirse' is a stem-changing verb in the present tense. The 'e' in the root 'sent-' changes to 'ie' for yo, tú, él/ella, and ellos/ellas. So it becomes me siento, te sientes, se siente, se sienten. Nosotros and vosotros do not change: nos sentimos, os sentís.

Yes, when using 'sentirse' to describe your state, the reflexive pronoun is absolutely mandatory. It indicates that the feeling is happening internally to the subject. Saying 'yo siento feliz' is incorrect; it must be 'yo me siento feliz'.

Yes, this is a crucial rule. The adjective must agree in gender (masculine/feminine) and number (singular/plural) with the person feeling the emotion. A woman says 'me siento cansada', a man says 'me siento cansado', and a group says 'nos sentimos cansados'.

Absolutely. 'Sentirse' is the primary verb used to describe physical health states. You can say 'me siento enfermo' (I feel sick), 'me siento mareado' (I feel dizzy), or simply 'me siento mal' (I feel bad).

In the preterite (completed past), it is: me sentí, te sentiste, se sintió, nos sentimos, os sentisteis, se sintieron. Note the stem change from 'e' to 'i' in the third person singular and plural (sintió, sintieron).

Both are correct. 'Estoy feliz' (I am happy) states a fact about your current condition. 'Me siento feliz' (I feel happy) emphasizes your internal, subjective experience of that happiness. 'Sentirse' often sounds more expressive and personal.

The most common and natural way is '¿Cómo te sientes?' (informal) or '¿Cómo se siente?' (formal). You can add 'hoy' (today) or 'ahora' (now) for context.

Yes, especially at intermediate and advanced levels. Phrases expressing emotional reactions, like 'Me hace sentir bien que...' (It makes me feel good that...), require the following verb to be in the subjunctive mood.

自分をテスト 200 問

writing

Write a sentence saying you feel tired today.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use 'me siento' + adjective matching your gender.

正解! おしい! 正解:

Use 'me siento' + adjective matching your gender.

writing

Ask a friend how they feel.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use the informal second person 'te sientes'.

正解! おしい! 正解:

Use the informal second person 'te sientes'.

writing

Write a sentence saying you felt sick yesterday.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use the preterite 'me sentí'.

正解! おしい! 正解:

Use the preterite 'me sentí'.

writing

Write a sentence saying she felt sad when she was a child.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use the imperfect 'se sentía' for ongoing past.

正解! おしい! 正解:

Use the imperfect 'se sentía' for ongoing past.

writing

Write a sentence saying: I hope you feel better.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Requires the present subjunctive 'sientas'.

正解! おしい! 正解:

Requires the present subjunctive 'sientas'.

writing

Write a sentence saying: I would feel happy if you came.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Requires the conditional 'sentiría'.

正解! おしい! 正解:

Requires the conditional 'sentiría'.

writing

Write a sentence using the idiom 'sentirse como pez en el agua'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use the idiom to express feeling comfortable.

正解! おしい! 正解:

Use the idiom to express feeling comfortable.

writing

Write a sentence saying you feel overwhelmed by the news.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use the advanced adjective 'abrumado'.

正解! おしい! 正解:

Use the advanced adjective 'abrumado'.

writing

Write a sentence using the impersonal 'se' to say 'A great sadness is felt'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use 'se siente' + noun.

正解! おしい! 正解:

Use 'se siente' + noun.

writing

Write a sentence saying you feel a moral obligation to help.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use the formal phrase 'sentirse en la obligación de'.

正解! おしい! 正解:

Use the formal phrase 'sentirse en la obligación de'.

writing

Write a highly formal sentence describing a nation feeling outraged.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use advanced vocabulary like 'ultrajada'.

正解! おしい! 正解:

Use advanced vocabulary like 'ultrajada'.

writing

Write a sentence using the gerund 'sintiéndose' to describe conflicting emotions.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use the gerund to show simultaneous states.

正解! おしい! 正解:

Use the gerund to show simultaneous states.

writing

Translate: We feel very happy.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

First person plural, plural adjective.

正解! おしい! 正解:

First person plural, plural adjective.

writing

Translate: He feels bad.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Third person singular with adverb.

正解! おしい! 正解:

Third person singular with adverb.

writing

Translate: They felt nervous before the test.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Preterite third person plural (sintieron).

正解! おしい! 正解:

Preterite third person plural (sintieron).

writing

Translate: I used to feel safe here.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Imperfect tense.

正解! おしい! 正解:

Imperfect tense.

writing

Translate: It makes me feel bad that you are leaving.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Triggering the subjunctive (vayas).

正解! おしい! 正解:

Triggering the subjunctive (vayas).

writing

Translate: I will feel relieved tomorrow.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Future tense.

正解! おしい! 正解:

Future tense.

writing

Translate: I have felt stressed lately.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Present perfect tense.

正解! おしい! 正解:

Present perfect tense.

writing

Translate: She doesn't feel in the mood to talk.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Using 'con ánimos de'.

正解! おしい! 正解:

Using 'con ánimos de'.

speaking

Say aloud: 'I feel very happy today.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:

Focus on the pronunciation of 'me siento'.

speaking

Ask a friend: 'How do you feel?'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:

Focus on the rising intonation of the question.

speaking

Say aloud: 'Yesterday I felt sick.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:

Focus on the accent on the 'í' in 'sentí'.

speaking

Say aloud: 'We felt proud.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:

Focus on the plural agreement.

speaking

Say aloud: 'I hope you feel better.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:

Focus on the subjunctive ending 'as'.

speaking

Say aloud: 'I would feel better if I slept.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:

Focus on the conditional ending 'ía'.

speaking

Say aloud: 'I feel overwhelmed by the work.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:

Focus on the pronunciation of 'abrumado'.

speaking

Say aloud: 'I feel like a fish in water.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:

Focus on the fluid delivery of the idiom.

speaking

Say aloud: 'A great tension is felt.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:

Focus on the impersonal 'se' construction.

speaking

Say aloud: 'I feel a moral obligation.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:

Focus on formal intonation.

speaking

Say aloud: 'I feel overwhelmed by melancholy.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:

Focus on the dramatic vocabulary.

speaking

Say aloud: 'Feeling attracted and repulsed...'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:

Focus on the gerund pronunciation.

speaking

Say aloud: 'She feels tired.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:

Focus on feminine agreement.

speaking

Say aloud: 'I feel bad.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:

Focus on the adverb 'mal'.

speaking

Say aloud: 'They felt nervous.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:

Focus on the 'i' stem change in 'sintieron'.

speaking

Say aloud: 'I used to feel safe.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:

Focus on the imperfect ending 'ía'.

speaking

Say aloud: 'It makes me feel sad.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:

Focus on the infinitive after 'hace'.

speaking

Say aloud: 'I will feel happy tomorrow.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:

Focus on the future accent 'é'.

speaking

Say aloud: 'I have felt stressed.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:

Focus on the present perfect 'he sentido'.

speaking

Say aloud: 'I don't feel in the mood.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:

Focus on the expression 'con ánimos'.

listening

Listen to the audio: 'Me siento cansado.' What is the speaker's gender?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

The adjective 'cansado' ends in 'o', indicating a male speaker.

listening

Listen: '¿Te sientes bien?' What is the speaker doing?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

The intonation and structure indicate a question about well-being.

listening

Listen: 'Ayer se sintió mal.' Who felt bad?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

'Se sintió' is the third person singular preterite.

listening

Listen: 'Nos sentíamos felices.' When did this happen?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

'Sentíamos' is the imperfect tense, indicating an ongoing past state.

listening

Listen: 'Espero que te sientas mejor.' What mood is the verb 'sientas' in?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

'Sientas' is the present subjunctive triggered by 'espero que'.

listening

Listen: 'Me sentiría feliz si...' What tense is 'sentiría'?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

'Sentiría' is the conditional tense (would feel).

listening

Listen: 'Me he sentido abrumado.' What does the speaker feel?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

'Abrumado' means overwhelmed.

listening

Listen: 'Se sintió como pez en el agua.' Is this literal or figurative?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

It is an idiom meaning to feel completely comfortable.

listening

Listen: 'Se siente una gran tensión.' Who is feeling the tension?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

The impersonal 'se' construction indicates a general feeling in the environment.

listening

Listen: 'Me sentí cohibido.' How did the speaker feel?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

'Cohibido' means self-conscious or inhibited.

listening

Listen: 'Sintiéndose embargado por la culpa...' What form is 'sintiéndose'?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

'Sintiéndose' is the gerund form with the pronoun attached.

listening

Listen: 'Se sintió impelido a actuar.' What does 'impelido' imply?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

'Impelido' means driven or compelled by a strong internal force.

listening

Listen: 'Ellos se sienten enfermos.' How many people are sick?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

'Ellos' and 'sienten' are plural.

listening

Listen: 'Me sentí triste.' When did this happen?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

'Sentí' is the preterite tense for a completed past action.

listening

Listen: 'Me sentiré mejor mañana.' What tense is this?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

'Sentiré' is the future tense.

/ 200 correct

Perfect score!

関連コンテンツ

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!