A1 noun

prillid

When talking about eyeglasses in Estonian, the word you'll use is prillid. This is a plural noun, even if you're referring to one pair of glasses. You'll often see it used with verbs like kannab (wears) or paneb ette (puts on).

For example, Ta kannab prille means "He/She wears glasses," and Ma panin prillid ette means "I put my glasses on." If you need to specify the type of glasses, you can add an adjective, like päikeseprillid for sunglasses or lugemisprillid for reading glasses.

When discussing advanced Estonian vocabulary at the C1 level, it's crucial to understand the nuances of word usage, including synonyms, idiomatic expressions, and subtle differences in connotation.

For instance, while a word might have a direct translation, its most natural usage in a complex sentence or a specific context might require a different choice.

Mastering this level involves not just knowing a wide range of words, but also understanding their appropriate application in various registers, from formal academic discourse to informal colloquialisms.

Furthermore, recognizing common collocations and phrasal verbs becomes increasingly important to achieve fluency and sound like a native speaker.

レベル別の例文

1

Ta kandis moekaid prille, mis sobisid ideaalselt tema näokujuga.

He wore stylish glasses that perfectly suited his face shape.

Possessive pronoun 'tema' (his/her) in genitive case, followed by 'näokujuga' (with face shape) in comitative case.

2

Prillide pidev kadumine oli talle tüütu harjumus, mis nõudis uute ostmist kord aastas.

The constant losing of glasses was an annoying habit for him, requiring buying new ones once a year.

Genitive plural 'prillide' (of glasses) as subject, 'tüütav harjumus' (annoying habit) as predicate nominative.

3

Kuigi prillid pakuvad visuaalset korrektsiooni, ei lahenda need kõiki silmaprobleeme.

Although glasses offer visual correction, they don't solve all eye problems.

Conjunction 'kuigi' (although) introducing a subordinate clause. 'Kõiki silmaprobleeme' (all eye problems) in partitive plural.

4

Digitaalajastul on paljudel inimestel vaja spetsiaalseid prille arvuti ees töötamiseks.

In the digital age, many people need special glasses for working in front of a computer.

'Digitaalajastul' (in the digital age) in adessive case. 'Arvuti ees töötamiseks' (for working in front of a computer) uses the elative case for 'ees' and illative for 'töötamiseks'.

5

Enne laseroperatsiooni kaalus ta pikalt, kas prillidest loobumine on ikka õige valik.

Before laser surgery, he considered for a long time whether giving up glasses was really the right choice.

'Enne laseroperatsiooni' (before laser surgery) uses the genitive case. 'Prillidest loobumine' (giving up glasses) uses the elative case for 'prillidest'.

6

Prilliraamide valik on tänapäeval niivõrd lai, et igaüks leiab endale sobiva stiili.

The selection of eyeglass frames is so wide nowadays that everyone can find a suitable style for themselves.

'Prilliraamide valik' (selection of eyeglass frames) uses genitive plural. 'Niivõrd lai' (so wide) indicates degree.

7

Kuigi ta on aastaid prille kandnud, ei ole ta kunagi kontaktläätsedega harjunud.

Although he has worn glasses for years, he has never gotten used to contact lenses.

'Aastaid' (for years) is in partitive plural, indicating duration. 'Kontaktläätsedega' (with contact lenses) is in comitative case.

8

Päikeseprillid on suvel asendamatud, kaitstes silmi kahjuliku UV-kiirguse eest.

Sunglasses are indispensable in summer, protecting eyes from harmful UV radiation.

'Päikeseprillid' (sunglasses) as subject. 'Kahjuliku UV-kiirguse eest' (from harmful UV radiation) uses the elative case for 'eest'.

自分をテスト 24 問

listening A2

The speaker is talking about new eyeglasses.

正解! おしい! 正解: Mul on uued prillid.
正解! おしい! 正解:
listening A2

The speaker is asking if someone has their eyeglasses with them.

正解! おしい! 正解: Kas sul on prillid kaasas?
正解! おしい! 正解:
listening A2

The speaker needs to buy eyeglasses.

正解! おしい! 正解: Ma pean prillid ostma.
正解! おしい! 正解:
speaking A2

Read this aloud:

Minu prillid on kadunud.

Focus: kadunud

正解! おしい! 正解:
speaking A2

Read this aloud:

Ta vajab lugemiseks prille.

Focus: vajab

正解! おしい! 正解:
speaking A2

Read this aloud:

Need prillid sobivad sulle hästi.

Focus: sobivad

正解! おしい! 正解:
multiple choice B1

Choose the best translation for: 'Ma vajan uusi prille, sest ma ei näe hästi.'

正解! おしい! 正解: I need new glasses because I don't see well.

'Vajan' means 'need', 'uusi' means 'new', 'prille' refers to 'glasses', and 'ei näe hästi' means 'don't see well'.

multiple choice B1

Which of these situations most likely requires 'prillid'?

正解! おしい! 正解: Kui sa loed peenikest kirja.

'Prillid' are used to help vision, especially when reading small print ('peenikest kirja').

multiple choice B1

What is the most appropriate response if someone says: 'Unustasin oma prillid koju.'

正解! おしい! 正解: Kas sa näed hästi ilma nendeta?

If someone forgot their glasses ('prillid'), a natural question would be if they can see well without them ('näed hästi ilma nendeta').

true false B1

Estonian word 'prillid' is singular and refers to one lens.

正解! おしい! 正解: 間違い

'Prillid' is a plural noun in Estonian, always referring to a pair of eyeglasses.

true false B1

You would typically wear 'prillid' on your feet.

正解! おしい! 正解: 間違い

'Prillid' are eyeglasses and are worn on the face to aid vision.

true false B1

A common reason to need 'prillid' is to improve one's hearing.

正解! おしい! 正解: 間違い

'Prillid' are used to improve vision, not hearing.

listening C1

The speaker is talking about someone wearing new glasses.

正解! おしい! 正解: Ta kandis oma uusi prille uhkusega, kuigi need olid talle harjumatud ja tekitasid alguses kerget peavalu.
正解! おしい! 正解:
listening C1

The speaker is surprised by the effect of glasses on someone's appearance.

正解! おしい! 正解: Oli täiesti uskumatu, kuidas üks paar prille võis nii drastiliselt muuta tema kogu välimust ja enesetunnet.
正解! おしい! 正解:
listening C1

A doctor is giving advice about wearing reading glasses.

正解! おしい! 正解: Arst soovitas tal kanda lugemisprille ainult teatud tegevuste ajal, et silmi mitte liigselt koormata.
正解! おしい! 正解:
speaking C1

Read this aloud:

Kuigi prillid on tänapäeval pigem moeaksessuaar, on nende esmane funktsioon siiski nägemise korrigeerimine.

Focus: esmane funktsioon, korrigeerimine

正解! おしい! 正解:
speaking C1

Read this aloud:

Ta otsis kaua sobivaid prille, mis sobiksid nii tema näokujuga kui ka isikupäraga.

Focus: näokujuga, isikupäraga

正解! おしい! 正解:
speaking C1

Read this aloud:

Kas saaksid palun mulle öelda, kus siin lähedal asub prillipood, mul on vaja uusi päikeseprille?

Focus: lähedal asub, päikeseprille

正解! おしい! 正解:
multiple choice C2

Millise sõnaga on kõige parem asendada 'prillid' alljärgnevas lauses: 'Ma vajan oma [___], et lugeda peenikeses kirjas teksti.'

正解! おしい! 正解: lugemisvahendid

'Lugemisvahendid' on kõige sobivam üldine asendus, mis hõlmab ka prille, viidates lugemiseks vajalikele abivahenditele. Teised variandid on liiga spetsiifilised või ei sobi konteksti.

multiple choice C2

Valige lause, mis kasutab sõna 'prillid' kõige idiomaatilisemalt ja kõrgemal keeletasemel:

正解! おしい! 正解: Ebakindlalt libisesid tema prillid ninaseljalt, andes talle veidi akadeemilise, ent hajevil ilme.

See lause kasutab keerukamat lausestruktuuri ja kirjeldust, mis on iseloomulik C2 tasemele. See ei piirdu vaid eseme mainimisega, vaid loob ka pildi ja annab edasi meeleolu.

multiple choice C2

Kuidas väljendada eesti keeles, et keegi 'kandis prille, mis olid vanamoodsad ja naljakad'?

正解! おしい! 正解: Tema ninal ilutsesid anakronistlikud klaasid, mis andsid talle veidi koomilise aura.

See vastus kasutab keerulisemaid sünonüüme ('anakronistlikud klaasid' = vanamoodsad prillid) ja rikkalikumat kirjeldust ('ilutsesid', 'koomiline aura'), mis on omane C2 taseme keelekasutusele. See on nüansirikkam ja ekspressiivsem kui teised variandid.

true false C2

Väide: Sõna 'prillid' on eesti keeles alati mitmuses, isegi kui viidatakse ühele esemele.

正解! おしい! 正解: 正しい

Jah, 'prillid' on eesti keeles alati mitmusevormis, sarnaselt inglise keele 'glasses' sõnaga, isegi kui mõeldakse ühte paari.

true false C2

Väide: 'Prillid' viitab ainult lühinägevuse korrigeerimiseks mõeldud abivahenditele.

正解! おしい! 正解: 間違い

'Prillid' on üldine termin nägemise abistamiseks mõeldud vahenditele, mis hõlmavad nii lühi- kui ka kaugelenägevuse korrigeerimist, lugemisprille ja isegi päikeseprille.

true false C2

Väide: Sõna 'prillid' etümoloogia on seotud prantsuse keelega.

正解! おしい! 正解: 間違い

Sõna 'prillid' etümoloogia pärineb saksa keelest (Brille), mis omakorda on tulnud ladinakeelsest 'beryllus' (berüll), mida kasutati varajastes prillides läätsedena. See ei ole otseselt seotud prantsuse keelega.

/ 24 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!