A2 Expression ニュートラル

چه مشکلی پیش آمده؟

che moshkeli pish amade?

What problem occurred?

意味

Asking about a difficult or troublesome situation that has arisen.

🌍

文化的背景

Iranians often use this phrase as a prelude to offering help. It's not just a question; it's an invitation for the other person to vent or share their burden. In the fast-paced life of Tehran, you might hear the shortened 'چی شده؟' (Chi shode?) more often, but 'چه مشکلی پیش اومده؟' remains the standard for professional or semi-formal interactions. In Dari, the phrase is very similar, but they might use 'چی مشکل پیش آمده؟' (Chi mushkil...) instead of 'Che'. The meaning remains identical. In Iranian business, admitting a 'moshkel' can be sensitive. Often, managers will use this phrase to gently probe for issues without placing blame directly on an individual.

💡

Use 'Omade' for friends

When talking to friends, always use 'omade' instead of 'āmade'. It sounds much more natural and less like a textbook.

⚠️

Tone Matters

If you say this phrase too fast or with a flat tone, it can sound impatient. Use a rising, soft intonation to show genuine concern.

意味

Asking about a difficult or troublesome situation that has arisen.

💡

Use 'Omade' for friends

When talking to friends, always use 'omade' instead of 'āmade'. It sounds much more natural and less like a textbook.

⚠️

Tone Matters

If you say this phrase too fast or with a flat tone, it can sound impatient. Use a rising, soft intonation to show genuine concern.

🎯

Combine with 'Bebakhshid'

Always start with 'Bebakhshid' (Excuse me) when asking a stranger this question to avoid sounding intrusive.

自分をテスト

Complete the phrase with the correct form of the verb 'to happen/arise'.

ببخشید، چه مشکلی ____ آمده است؟

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: پیش

The compound verb is 'pish āmadan'. 'Pish' means forward.

Which sentence is the most natural way to ask a friend what's wrong?

How do you ask a friend 'What's the problem?' informally?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: چه مشکلی پیش اومده؟

In informal Persian, 'āmade' becomes 'omade' and the 'ast' is dropped.

Match the response to the situation.

You see a colleague looking at a broken printer. What do you say?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: چه مشکلی پیش آمده؟

This is the standard way to ask about a technical or situational problem.

Fill in the missing line.

A: ماشین من استارت نمی‌خورد. B: _________؟ A: فکر کنم باتری‌اش تمام شده.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: چه مشکلی پیش آمده؟

B is asking for the specific nature of the car's failure.

🎉 スコア: /4

ビジュアル学習ツール

練習問題バンク

4 問題
Complete the phrase with the correct form of the verb 'to happen/arise'. Fill Blank A2

ببخشید، چه مشکلی ____ آمده است؟

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: پیش

The compound verb is 'pish āmadan'. 'Pish' means forward.

Which sentence is the most natural way to ask a friend what's wrong? Choose A2

How do you ask a friend 'What's the problem?' informally?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: چه مشکلی پیش اومده؟

In informal Persian, 'āmade' becomes 'omade' and the 'ast' is dropped.

Match the response to the situation. situation_matching A2

You see a colleague looking at a broken printer. What do you say?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: چه مشکلی پیش آمده؟

This is the standard way to ask about a technical or situational problem.

Fill in the missing line. dialogue_completion B1

A: ماشین من استارت نمی‌خورد. B: _________؟ A: فکر کنم باتری‌اش تمام شده.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: چه مشکلی پیش آمده؟

B is asking for the specific nature of the car's failure.

🎉 スコア: /4

よくある質問

8 問

Not at all, as long as you use the informal pronunciation 'pish omade'. It's very common among friends.

Yes, doctors use it as a standard opening to ask what's wrong with a patient.

'Che shode' is 'What happened?' (general). This phrase specifically asks about a 'problem'.

You can start with 'Moshkel in-e ke...' (The problem is that...) or just state the problem directly.

It is an Arabic loanword that is fully integrated into Persian. The Persian equivalent would be 'doshvārī', but 'moshkel' is much more common.

Yes, it's very common in texting. You can write it as 'چه مشکلی پیش اومده؟'.

No, the verb 'pish āmadan' implies the problem happened on its own. It's a very 'safe' way to ask.

Yes, like if someone can't open a jar of jam, you can jokingly ask 'Che moshkeli pish āmade?'.

関連フレーズ

🔗

چی شده؟

similar

What happened?

🔗

مشکلی نیست

contrast

No problem / It's okay

🔗

به مشکل خوردن

builds on

To hit a problem / To encounter an issue

🔗

مسئله اینجاست

similar

The issue is here / This is the point

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!