意味
To pay attention to broadcast or reported current events.
文化的背景
The 2:00 PM radio news on 'Radio Iran' is legendary. For decades, it was the most-listened-to broadcast in the country. Many Iranians abroad listen to 'Radio Farda' or 'Iran International' to stay connected with home. In Afghanistan, the phrase is identical, but the accent and some vocabulary in the news itself will differ. Tajik speakers use 'گوش کردن' (Gush kardan) more frequently than 'Gush dādan' due to Russian influence on verb structures.
Use the plural
Always use 'Akhbār' (plural) for news broadcasts. 'Khabar' (singular) is for a specific piece of info.
Don't forget 'Be'
Without 'be', the sentence feels incomplete to a native speaker.
意味
To pay attention to broadcast or reported current events.
Use the plural
Always use 'Akhbār' (plural) for news broadcasts. 'Khabar' (singular) is for a specific piece of info.
Don't forget 'Be'
Without 'be', the sentence feels incomplete to a native speaker.
Shadowing
Listen to the news and repeat the sentences. News anchors have the clearest 'Standard Persian' accent.
自分をテスト
Fill in the missing preposition and verb form.
من هر شب ______ اخبار گوش ______.
The verb 'gush dādan' requires the preposition 'be'.
Which sentence is the most natural for 'I listened to the news yesterday'?
کدام جمله درست است؟
'Gush dādam' is the standard past tense for intentional listening.
Complete the dialogue.
سارا: چرا تلویزیون روشنه؟ علی: __________________.
The present continuous 'dāram... mi-dam' fits the context of 'Why is it on (now)?'.
Match the Persian phrase with its English equivalent.
Match them:
Matching imperatives, past, and present forms.
🎉 スコア: /4
ビジュアル学習ツール
練習問題バンク
4 問題من هر شب ______ اخبار گوش ______.
The verb 'gush dādan' requires the preposition 'be'.
کدام جمله درست است؟
'Gush dādam' is the standard past tense for intentional listening.
سارا: چرا تلویزیون روشنه؟ علی: __________________.
The present continuous 'dāram... mi-dam' fits the context of 'Why is it on (now)?'.
左の各項目を右のペアと一致させてください:
Matching imperatives, past, and present forms.
🎉 スコア: /4
よくある質問
14 問Yes, 'Gush kardan be akhbār' is perfectly natural and very common.
The word itself is neutral, but listening to it is often a formal or serious activity.
Dāram be akhbār gush mi-dam.
Yes, 'gush dādan' always needs 'be' for the object.
'Akhbār' is the plural (news), 'Khabar' is the singular (a report/message).
No, use 'Ruznāme khāndan'.
It is 'Gush dādan' (no Ezafe between the two parts of the verb).
Akhbār-e varzeshi.
Formal news uses 'Ketābi' (book) Persian, which is different from 'Mohāvere' (spoken) Persian.
Akhbār-e fowri.
Yes, that means listening to the radio in general.
It's a cultural concept of 'giving' your attention.
Man be akhbār ahamiyat mi-deham (I care) -> ahamiyat ne-mi-deham (I don't care).
BBC Persian or VOA Persian have very clear pronunciation.
関連フレーズ
گوش کردن
synonymTo listen
شنیدن
similarTo hear
پیگیری کردن
builds onTo follow up / track
اطلاع داشتن
similarTo be informed
خبرنگار
specialized formJournalist