意味
Describing something positive or satisfactory.
文化的背景
In Iranian culture, when someone asks 'How are you?', it is customary to say 'Khoobam' even if you are not perfectly fine, followed by 'Mersi' or 'Ghorbānat'. This is part of the social glue of politeness. In Dari Persian, 'khoob' is also used extensively, but you might hear 'khob' (shortened) even more frequently as a sentence starter in Kabul. Tajik Persian uses 'khub' (хуб), but often pairs it with Russian loanwords in casual speech, though 'khub' remains the core positive adjective.
The Filler Master
If you get stuck in a conversation, just say 'Khoob...' while you think. It buys you time and sounds natural.
Ezafe is Key
Don't forget the 'e' sound when describing things. It's 'Ketāb-e khoob,' not 'Ketāb khoob.'
意味
Describing something positive or satisfactory.
The Filler Master
If you get stuck in a conversation, just say 'Khoob...' while you think. It buys you time and sounds natural.
Ezafe is Key
Don't forget the 'e' sound when describing things. It's 'Ketāb-e khoob,' not 'Ketāb khoob.'
Returning the Goodness
When someone says they are good, always reply with 'Khoda ro shokr' (Thank God) to sound like a native.
自分をテスト
Fill in the blank to say 'I am good.'
من ____ هستم.
'Khoob' is the adjective for 'good.'
Which sentence means 'He speaks Persian well'?
...
'Khoob' acts as an adverb here, describing the verb 'harf mizand.'
Match the Persian phrase to its English meaning.
1. حالم خوب است. 2. غذای خوب. 3. خوب، بریم.
Matches the three main senses of the word.
Complete the dialogue.
A: چطوری؟ B: مرسی، ____.
The speaker is talking about themselves (1st person singular).
🎉 スコア: /4
ビジュアル学習ツール
Khoob vs. Khosh
練習問題バンク
4 問題من ____ هستم.
'Khoob' is the adjective for 'good.'
...
'Khoob' acts as an adverb here, describing the verb 'harf mizand.'
左の各項目を右のペアと一致させてください:
Matches the three main senses of the word.
A: چطوری؟ B: مرسی، ____.
The speaker is talking about themselves (1st person singular).
🎉 スコア: /4
よくある質問
6 問It is neutral and used in all contexts, from street slang to formal news.
Yes, 'ādam-e khoob' means a good/kind person.
'Khoob' is the adjective (good), while 'khob' is the short conjunction (well/so).
Use 'kheili khoob' (خیلی خوب).
In modern Persian, rarely. Use 'ghashang' or 'zibā' for beauty.
It's a raspy sound from the back of the throat, like the 'ch' in 'Bach.'
関連フレーズ
خیلی خوب
builds onVery good
خوش
similarPleasant / Happy
بد
contrastBad
بهتر
specialized formBetter