意味
To attend an educational institution for learning.
文化的背景
The school year in Iran starts on the 1st of Mehr (late September). This day is culturally significant and often called 'The Season of Education'. In Afghanistan, the phrase 'Madrese raftan' has faced significant political challenges, especially regarding girls' education, making it a powerful political statement. While Tajik Persian uses similar terms, the influence of the Soviet education system remains in the structure of their schools (called 'Maktab' or 'Gimnaziya'). For Iranians living abroad, 'Madrese raftan' often refers to 'Madrese-ye Farsi' (Persian School) held on weekends to keep the language alive.
Drop the 'be'
In casual conversation, you can just say 'Miram madrese' instead of 'Be madrese miravam'.
Age limit
Remember, if you are over 18, use 'Daneshgah raftan' or 'Sarkare raftan' (going to work).
意味
To attend an educational institution for learning.
Drop the 'be'
In casual conversation, you can just say 'Miram madrese' instead of 'Be madrese miravam'.
Age limit
Remember, if you are over 18, use 'Daneshgah raftan' or 'Sarkare raftan' (going to work).
Use with 'dars'
Combine it with 'dars khandan' to sound more natural: 'Madrese miram ke dars bekhanam'.
自分をテスト
Fill in the blank with the correct form of 'raftan'.
علی هر روز به مدرسه _______. (Present habit)
For a daily habit in the present, we use the present simple/continuous form 'میرود'.
Which sentence is correct for a 25-year-old student?
Which one should a university student say?
Adults in higher education use 'Daneshgah', not 'Madrese'.
Complete the dialogue.
مادر: چرا امروز _______؟ پسر: چون برف سنگینی آمده است.
The mother is asking why he is NOT going to school today.
Match the Persian phrase with its English meaning.
Match the following:
These are the standard translations for these educational activities.
🎉 スコア: /4
ビジュアル学習ツール
Madrese vs. Daneshgah
練習問題バンク
4 問題علی هر روز به مدرسه _______. (Present habit)
For a daily habit in the present, we use the present simple/continuous form 'میرود'.
Which one should a university student say?
Adults in higher education use 'Daneshgah', not 'Madrese'.
مادر: چرا امروز _______؟ پسر: چون برف سنگینی آمده است.
The mother is asking why he is NOT going to school today.
左の各項目を右のペアと一致させてください:
These are the standard translations for these educational activities.
🎉 スコア: /4
よくある質問
10 問Usually no. Use 'Kelas-e zaban raftan' or 'Amuzeshgah raftan'.
Persian has no grammatical gender, so it's neutral!
Say 'Man dar madrese hastam'.
The plural is 'Madaares' (مدارس) or 'Madrese-ha'.
Public 'Madrese raftan' is free, but there are many private schools (Gheyre-Entefayi).
Yes, 'Madrese raftan' almost always involves wearing a 'Roopoush' or uniform.
The closest word for the concept of 'schooling' is 'Tahsilat'.
The slang for that is 'Madrese ro pichandan'.
Yes, for the act of attending. You wouldn't say 'Madrese kardan'.
Usually around 7:30 or 8:00 AM.
関連フレーズ
درس خواندن
similarTo study
دانشگاه رفتن
specialized formTo go to university
مدرسه را پیچاندن
slangTo skip school
ثبتنام کردن
builds onTo enroll
فارغالتحصیل شدن
contrastTo graduate