B2 Expression ニュートラル

مخالفت کردن

mokhalefat kardan

To disagree

意味

To have a different opinion or to oppose an idea.

🌍

文化的背景

Directly saying 'I disagree' can be seen as harsh. Iranians often use 'softeners' like 'I understand your point, but...' (متوجهم، اما...). In meetings, silence doesn't always mean agreement. If someone doesn't 'mokhalefat kardan' openly, they might still be opposed but are waiting for a private moment to say so. In Iranian universities, 'mokhalefat' is encouraged as part of 'Naghd' (critique). It's seen as a sign of intelligence to disagree with a text. On Persian Twitter, 'mokhalefat' is very direct and often aggressive. The word 'مخالف' (opponent) is used frequently to label political groups.

💡

The 'Ba' Rule

Never forget the 'ba'. Disagreeing 'with' someone is the only way to say it.

⚠️

Don't over-use

In casual settings, 'mokhalefat kardan' can sound like you're in a courtroom. Use 'movafeght nistam' for friends.

意味

To have a different opinion or to oppose an idea.

💡

The 'Ba' Rule

Never forget the 'ba'. Disagreeing 'with' someone is the only way to say it.

⚠️

Don't over-use

In casual settings, 'mokhalefat kardan' can sound like you're in a courtroom. Use 'movafeght nistam' for friends.

🎯

Softening the blow

Add 'ba ehtéram' (with respect) before the verb to sound like a native diplomat.

💬

Ta'arof and Disagreement

If an elder says something, wait for them to finish before you 'mokhalefat' do.

自分をテスト

Fill in the missing preposition.

من ____ نظر شما مخالفت می‌کنم.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: با

The verb 'مخالفت کردن' always takes the preposition 'با' (ba).

Which sentence is the most formal?

Choose the formal way to say 'They opposed the law'.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: آن‌ها با قانون مخالفت کردند.

Using 'آن‌ها' and 'مخالفت کردند' is the standard formal/neutral way.

Complete the dialogue with the correct form of the verb.

سارا: چرا دیروز در جلسه ____؟ علی: چون طرح مدیر اشتباه بود.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: مخالفت کردی

The context 'دیروز' (yesterday) requires the past simple tense.

Match the Persian phrase with its English equivalent.

Match the following:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: all

These are common collocations with 'mokhalefat'.

🎉 スコア: /4

ビジュアル学習ツール

Mokhalefat vs. Movafeght

مخالفت (Opposition)
با ... مخالفت کردن To oppose...
موافقت (Agreement)
با ... موافقت کردن To agree...

練習問題バンク

4 問題
Fill in the missing preposition. Fill Blank A2

من ____ نظر شما مخالفت می‌کنم.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: با

The verb 'مخالفت کردن' always takes the preposition 'با' (ba).

Which sentence is the most formal? Choose B1

Choose the formal way to say 'They opposed the law'.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: آن‌ها با قانون مخالفت کردند.

Using 'آن‌ها' and 'مخالفت کردند' is the standard formal/neutral way.

Complete the dialogue with the correct form of the verb. dialogue_completion B2

سارا: چرا دیروز در جلسه ____؟ علی: چون طرح مدیر اشتباه بود.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: مخالفت کردی

The context 'دیروز' (yesterday) requires the past simple tense.

Match the Persian phrase with its English equivalent. Match B2

左の各項目を右のペアと一致させてください:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: all

These are common collocations with 'mokhalefat'.

🎉 スコア: /4

よくある質問

14 問

Not inherently, but it is very direct. In Persian culture, directness can sometimes be perceived as lack of politeness, so use it carefully with superiors.

No, that sounds strange. Use 'dust nadaram' (I don't like) or 'khosham nemiyad'.

'Mokhalefat' is a difference of opinion; 'Eteraz' is a formal protest or complaint.

Use the adverb 'be-sheddat' (vehemently): 'Man be-sheddat mokhalefat mikonam'.

Yes, 'Mokhalefam' (I am an opponent/I am opposed) is shorter and very common.

Yes: 'Dashtam mokhalefat mikordam' (I was opposing).

'Movafeght kardan' (to agree) or 'Ghabul kardan' (to accept).

Yes, it's the standard term for a party opposing a motion or claim.

Yes: 'Man mokhalefat mikonam ke in kar anjam shavad' (I oppose that this work be done).

No, an organization or even a fact can 'oppose' something in a metaphorical sense.

A 'Mokhalef' (opponent).

Yes, it's like clearing your throat. Practice with 'Bach' or 'Loch'.

Yes, it means 'I have opposition/disagreement'. It's slightly more static than 'kardan'.

The root is used frequently in the Quran, which is why it's so common in Persian.

関連フレーズ

🔗

موافق بودن

contrast

To agree

🔗

اعتراض کردن

similar

To protest

🔗

رد کردن

similar

To reject

🔗

ساز مخالف زدن

idiomatic

To play a discordant tune

🔗

مخالفت‌نامه

specialized form

A written protest

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!