意味
A wish for a safe and pleasant journey.
文化的背景
It is common to combine this with a small prayer or a gesture of protection, like holding a Quran over the person's head. Similar usage, often with a slightly more religious tone, such as adding 'در پناه خدا' (under God's protection). Used similarly, though the pronunciation might vary slightly due to the Cyrillic script influence. Used in the same way as in Iran, often as a way to maintain cultural connection.
Add a smile
Persian is a warm language. Always smile when saying this to make it feel sincere.
Taarof
If someone says 'Safar be-kheyr' to you, a simple 'ممنون' (Thank you) is the perfect response.
意味
A wish for a safe and pleasant journey.
Add a smile
Persian is a warm language. Always smile when saying this to make it feel sincere.
Taarof
If someone says 'Safar be-kheyr' to you, a simple 'ممنون' (Thank you) is the perfect response.
自分をテスト
Fill in the blank with the correct phrase.
دوستم به فرودگاه میرود. من به او میگویم: ________.
Safar be-kheyr is the correct phrase for someone leaving on a trip.
Which situation is appropriate for 'سفر بخیر'?
When do you say 'سفر بخیر'?
It is a wish for a safe journey, so it must be used upon departure.
Complete the dialogue.
A: من دارم میرم مسافرت. B: ________.
B should wish A a safe trip.
🎉 スコア: /3
ビジュアル学習ツール
練習問題バンク
3 問題دوستم به فرودگاه میرود. من به او میگویم: ________.
Safar be-kheyr is the correct phrase for someone leaving on a trip.
When do you say 'سفر بخیر'?
It is a wish for a safe journey, so it must be used upon departure.
A: من دارم میرم مسافرت. B: ________.
B should wish A a safe trip.
🎉 スコア: /3
よくある質問
2 問Yes, but 'به سلامت' is often more common for short trips.
It is neutral. It works in almost every situation.
関連フレーズ
به سلامت
similarGo safely
خداحافظ
builds onGoodbye
مراقب خودت باش
builds onTake care of yourself
به امید دیدار
similarHope to see you again