B1 Pronoun (ضمیر) #19 よく出る 3分で読める

اون‌ها

oonha

When you're talking about more than one person, animal, or thing that's far away or you've already mentioned, you can use اون‌ها (oon-hā). It means 'they' or 'them' in English. This is a very common and casual way to say it in Persian. You'll hear it all the time in everyday conversations. It's a great word to know!

When learning Persian, understanding pronouns is essential. اون‌ها (oon-hā) is an informal, B1-level pronoun for "they" or "them."

You'll hear it frequently in everyday conversations, replacing the more formal آن‌ها (ān-hā).

It refers to a group of people, animals, or objects that are either distant from the speaker or have already been mentioned.

Mastering this pronoun will significantly improve your conversational fluency.

«اون‌ها» is a third-person plural pronoun in Persian, commonly used in informal, everyday conversations. It functions as a direct substitute for the more formal «آن‌ها».

This pronoun refers to a group of people, animals, or objects that are either distant from the speaker or have been previously mentioned in the conversation. Its usage reflects a relaxed and familiar tone, typical of spoken Persian.

While «آن‌ها» is grammatically correct and always acceptable, «اون‌ها» is generally preferred in casual settings, making your speech sound more natural and fluent. Understanding when to use «اون‌ها» versus «آن‌ها» is key to navigating the nuances of Persian formality levels.

When we talk about people, animals, or things that are far away or have already been mentioned, we use a special word. In formal Persian, this word is «آن‌ها». However, in everyday chats, especially with friends and family, most people say «اون‌ها» instead. It's like saying "them" or "those" in English. So, you'll hear «اون‌ها» a lot in daily conversations, but you'll see «آن‌ها» more in books and formal writing.

اون‌ها 30秒で

  • informal
  • plural
  • they/them

§ What "اون‌ها" (ounhâ) Means

In Persian, especially in everyday conversations, you'll hear and use "اون‌ها" (ounhâ) a lot. It's the casual way to say "them" or "those." It’s the third-person plural pronoun, which means it refers to more than one person, animal, or thing that isn't you or me. Think of it as the informal version of "آن‌ها" (ânhâ).

Persian Word
اون‌ها (ounhâ)
Part of Speech
Pronoun (ضمیر)
CEFR Level
B1
Definition
The third-person plural pronoun in Persian, used in daily and informal conversations instead of «آن‌ها» (ânhâ). This word refers to a group of people, animals, or objects that are far from the speaker or have been previously mentioned.

§ How to Use "اون‌ها" (ounhâ)

"اون‌ها" (ounhâ) is your go-to word when you're talking about multiple people or things in a casual setting. It's versatile and can be used for both animate and inanimate objects.

اون‌ها دانشجو هستن.

*They are students.* (Referring to a group of people)

کتاب‌ها روی میز هستن. اون‌ها رو بردار.

*The books are on the table. Pick them up.* (Referring to objects)

پرنده‌ها خیلی زیبا هستن. دوست دارم اون‌ها رو ببینم.

*The birds are very beautiful. I like to see them.* (Referring to animals)

§ "اون‌ها" vs. "آن‌ها": The Difference

This is where it gets important. While both "اون‌ها" (ounhâ) and "آن‌ها" (ânhâ) mean "them" or "those," their usage depends entirely on the context and formality.

  • اون‌ها (ounhâ): This is the informal, spoken, everyday version. You use it with friends, family, in casual conversations, and pretty much everywhere when you're speaking. It's the more natural choice for most situations.
  • آن‌ها (ânhâ): This is the formal, written, and more classic version. You'll see it in books, formal speeches, news reports, and official documents. While it's grammatically correct to use in speech, it can sound a bit stiff or overly formal if you're just chatting with someone.

§ Other Related Words and When to Use Them

While "اون‌ها" (ounhâ) is about "them" or "those" specifically, it's good to know other related pronouns to understand the full picture:

  • این‌ها (inhâ): This means "these" (informal). It refers to a group of people or things that are close to the speaker. For example:

    این‌ها دوستای من هستن.

    *These are my friends.*
  • اون (oun): This means "he/she/it/that" (informal, singular). It refers to a single person or thing far from the speaker. For example:

    اون خونه‌ست.

    *That's a house.*
  • این (in): This means "he/she/it/this" (informal, singular). It refers to a single person or thing close to the speaker. For example:

    این کتاب منه.

    *This is my book.*
  • ایشان (ishân): This is a very formal and polite way to say "he/she/they." It's often used when referring to someone with respect, especially if you don't want to specify gender or when speaking about someone in a highly formal context. It can be singular or plural, depending on context, but always implies high respect. For example:

    آقای دکتر امروز تشریف آوردن. ایشان جلسه دارن.

    *Dr. [Surname] arrived today. He/She has a meeting.* (Formal and respectful)

§ Key Takeaway: Speak Naturally with "اون‌ها"

For most of your daily interactions in Persian, "اون‌ها" (ounhâ) is the word you'll want to use for "them" or "those." It makes your speech sound natural and fluent. While it's good to recognize "آن‌ها" (ânhâ) in written materials, focus on mastering "اون‌ها" (ounhâ) for your conversations. Keep practicing, and you'll be using it like a native speaker in no time!

豆知識

The 'ا' (alef) at the beginning of 'آن‌ها' is often dropped in informal spoken Persian, leading to 'اون‌ها'.

難易度

読解 1/5

short

ライティング 1/5

short

スピーキング 1/5

short

リスニング 1/5

short

次に学ぶべきこと

前提知識

من (man - I) تو (to - you (singular)) او (u - he/she/it) ما (mā - we) شما (shomā - you (plural/formal))

次に学ぶ

آن‌ها (ānhā - they/them (formal)) این‌ها (inhā - these) اون (un - he/she/it (informal))

上級

ایشان (ishān - he/she/they (very formal/polite)) خودشان (khodashān - themselves)

レベル別の例文

1

اون‌ها دیروز اومدن اینجا.

They came here yesterday.

Simple past tense. 'اون‌ها' (They) is the subject.

2

کتاب‌ها رو دیدی؟ اون‌ها روی میز هستن.

Did you see the books? They are on the table.

'اون‌ها' (They) refers to 'کتاب‌ها' (the books).

3

بچه‌ها بازی می‌کنن؛ اون‌ها خیلی شادن.

The children are playing; they are very happy.

Present progressive tense. 'اون‌ها' (they) refers to 'بچه‌ها' (the children).

4

ماشین‌های جدید رو دوست دارم؛ اون‌ها خیلی قشنگن.

I like the new cars; they are very beautiful.

'اون‌ها' (they) refers to 'ماشین‌های جدید' (the new cars).

5

اگه اون‌ها رو دیدی، بگو به من زنگ بزنن.

If you see them, tell them to call me.

Subjunctive mood. 'اون‌ها' (them) is the object.

6

اون‌ها همیشه به موقع می‌رسن.

They always arrive on time.

Simple present tense with an adverb of frequency.

7

من فکر می‌کنم اون‌ها بهترین دوستام هستن.

I think they are my best friends.

'اون‌ها' (they) is the complement of the verb 'هستن' (are).

8

چرا اون‌ها نیومدن به مهمونی؟

Why didn't they come to the party?

Negative simple past tense in an interrogative sentence.

1

اون‌ها دیروز به مهمانی نرسیدند چون ترافیک سنگینی بود.

They didn't arrive at the party yesterday because there was heavy traffic.

Using 'اون‌ها' as the subject of the sentence for 'they'.

2

من اون‌ها رو توی خیابون دیدم و بهشون سلام کردم.

I saw them on the street and greeted them.

'اون‌ها رو' is the direct object, 'them'. 'بهشون' means 'to them'.

3

کتاب‌ها رو روی میز گذاشتم، اون‌ها خیلی سنگین بودند.

I put the books on the table, they were very heavy.

Here 'اون‌ها' refers to inanimate objects (books).

4

بچه‌ها بازی می‌کنند، اون‌ها همیشه پر از انرژی هستند.

The children are playing, they are always full of energy.

Referring to a group of people (children).

5

گل‌ها پژمرده شده بودند، اما من به اون‌ها آب دادم.

The flowers had withered, but I watered them.

'به اون‌ها' means 'to them', referring to the flowers.

6

اون‌ها تصمیم گرفتند به سفر بروند و از کارشون استراحت کنند.

They decided to go on a trip and take a break from their work.

Using 'اون‌ها' as the subject for a group of people.

7

وقتی به خانه رسیدم، دیدم اون‌ها رفته بودند.

When I arrived home, I saw that they had left.

'اون‌ها' refers to people who are no longer present.

8

اینا کاغذهای من نیستند، اون‌ها مال دوستمن.

These aren't my papers, they belong to my friend.

Contrasting 'اینا' (these) with 'اون‌ها' (those, referring to the papers).

1

اون‌ها هر روز صبح برای پیاده‌روی به پارک می‌رن و به نظر می‌رسه از فعالیت‌های گروهی خیلی لذت می‌برن.

They go to the park for a walk every morning and seem to really enjoy group activities.

Here, 'اون‌ها' (they) refers to a group of people and acts as the subject of the sentence. The verb 'می‌رن' (go) is conjugated for the third person plural.

2

وقتی بهشون گفتم پروژه تا آخر هفته تموم میشه، اون‌ها با خوشحالی سر تکون دادن و گفتن که منتظر نتیجه‌ش هستن.

When I told them the project would be finished by the end of the week, they happily nodded and said they were looking forward to the results.

'اون‌ها' (they) is the subject, and 'گفتن' (said) is the verb conjugated for the third person plural. 'بهشون' (to them) is an informal contraction of 'به آن‌ها'.

3

بچه‌ها بعد از بازی حسابی گرسنه بودن، برای همین اون‌ها رو بردم تا برای شام پیتزا بخورن.

The children were really hungry after playing, so I took them to eat pizza for dinner.

'اون‌ها' (them) here refers to the children and acts as the object of the verb 'بردم' (I took). The full phrase would be 'اون‌ها را بردم'.

4

اون‌ها معتقدند که با تلاش و پشتکار میشه به هر هدفی رسید، و این نگرش واقعاً الهام‌بخشه.

They believe that with effort and perseverance, any goal can be achieved, and this attitude is truly inspiring.

'اون‌ها' (they) is the subject, and 'معتقدند' (believe) is the third person plural verb. The sentence expresses a general belief attributed to 'them'.

5

هر وقت مشکلی پیش میاد، اون‌ها همیشه اولین کسانی هستند که برای کمک پیش‌قدم میشن.

Whenever a problem arises, they are always the first to offer help.

'اون‌ها' (they) functions as the subject, and 'هستند' (are) is the third person plural form of 'to be'. The phrase 'پیش‌قدم میشن' means 'they step forward' or 'they take the initiative'.

6

کتاب‌هایی که اون‌ها بهم معرفی کردن، واقعاً جذاب و آموزنده بودن؛ خیلی ازشون ممنونم.

The books they recommended to me were really interesting and informative; I'm very grateful to them.

'اون‌ها' (they) is the subject of the clause 'که اون‌ها بهم معرفی کردن' (that they introduced to me). 'ازشون' (from them) is an informal contraction of 'از آن‌ها'.

7

اگه اون‌ها بتونن تا فردا صبح کار رو تموم کنن، میتونیم برنامه سفرمون رو برای آخر هفته قطعی کنیم.

If they can finish the work by tomorrow morning, we can finalize our travel plans for the weekend.

'اون‌ها' (they) is the subject of the conditional clause 'اگه اون‌ها بتونن...' (If they can...). 'بتونن' is the subjunctive form of 'to be able to' for the third person plural.

8

اون‌ها تصمیم گرفتن که برای جشن فارغ‌التحصیلی یه مهمونی بزرگ ترتیب بدن و همه دوستاشون رو دعوت کنن.

They decided to organize a big party for graduation and invite all their friends.

'اون‌ها' (they) is the subject of the verb 'تصمیم گرفتن' (decided). The verb 'ترتیب بدن' (organize) is in the subjunctive mood, following 'تصمیم گرفتن که'.

よく混同される語

اون‌ها vs آنها (ānhā)

Formal equivalent for 'they/them'.

اون‌ها vs اینها (inhā)

'These' (plural, near).

اون‌ها vs او (u)

'He/she/it' (singular).

慣用句と表現

"اون‌ها با هم خوب تا نمی‌کنن."

They don't get along well.

از وقتی که تو شرکت جدید اومدن، اون‌ها با هم خوب تا نمی‌کنن.

informal

"اون‌ها رو به حال خودشون بذار."

Leave them alone.

مشغول کارن، اون‌ها رو به حال خودشون بذار تا تموم کنن.

informal

"اون‌ها همیشه پشت هم هستن."

They always support each other.

مهم نیست چه مشکلی پیش بیاد، اون‌ها همیشه پشت هم هستن.

informal

"اون‌ها سرشون تو لاک خودشونه."

They keep to themselves.

بعد از اون اتفاق، اون‌ها سرشون تو لاک خودشونه.

informal

"اون‌ها دلشون پره."

They are full of sorrow/anger.

از رفتار شما، اون‌ها دلشون پره و حرفی نمی‌زنن.

informal

"اون‌ها دارن نقش بازی می‌کنن."

They are faking it.

به نظرم اون‌ها دارن نقش بازی می‌کنن تا به چیزی که می‌خوان برسن.

informal

"اون‌ها از آب گل آلود ماهی می‌گیرن."

They take advantage of a chaotic situation.

تو این شلوغی بازار، اون‌ها از آب گل آلود ماهی می‌گیرن و سود می‌کنن.

informal

"اون‌ها مثل روز و شب فرق دارن."

They are completely different.

این دو برادر با هم خیلی فرق دارن، اون‌ها مثل روز و شب فرق دارن.

informal

"اون‌ها رو دست کم نگیر."

Don't underestimate them.

فکر نکن ضعیفن، اون‌ها رو دست کم نگیر.

informal

"اون‌ها سرشون تو کار خودشونه."

They mind their own business.

به حاشیه‌ها توجهی ندارن، اون‌ها سرشون تو کار خودشونه.

informal

間違えやすい

اون‌ها vs آنها (ānhā)

Both 'اون‌ها' (ounhā) and 'آنها' (ānhā) mean 'they' or 'them' in Persian. However, their usage differs based on formality.

'آنها' (ānhā) is the formal and written form, while 'اون‌ها' (ounhā) is the informal, spoken form.

آنها به مدرسه رفتند. (ānhā be madrese raftand) - They went to school. (Formal)

اون‌ها vs اینها (inhā)

Similar in structure and function, 'اینها' (inhā) means 'these' while 'اون‌ها' (ounhā) means 'those' or 'they/them'. The confusion arises from referring to groups of things.

'اینها' refers to a group of people or things close to the speaker, while 'اون‌ها' refers to a group further away.

اینها دوستان من هستند. (inhā dustān-e man hastand) - These are my friends. (Referring to friends nearby)

اون‌ها vs او (u)

'او' (u) means 'he/she/it' (singular third-person pronoun), which can be confused with 'اون‌ها' (ounhā) meaning 'they/them' (plural third-person pronoun) if the singular/plural distinction is not clear.

'او' is for a single person/thing, 'اون‌ها' is for multiple people/things.

او تنهاست. (u tanhās-t) - He/She is alone.

اون‌ها vs آن (ān)

'آن' (ān) means 'that' (singular distant demonstrative pronoun), which is the singular counterpart to 'آنها' (ānhā) (formal plural). The informal 'اون' (oun) is the singular counterpart to 'اون‌ها'.

'آن' is for a single distant thing, 'اون‌ها' is for multiple distant things or people.

آن درخت بزرگ است. (ān derakht bozorg ast) - That tree is big.

اون‌ها vs آنها (ānhā) vs. ایشان (ishān)

Both can refer to 'they' or 'them', but 'ایشان' carries a higher level of respect and formality, often used when referring to elders or respected figures.

'آنها' is generally formal plural, while 'ایشان' is very formal and honorific, often used as a singular respectful pronoun as well.

ایشان استاد من هستند. (ishān ostād-e man hastand) - They are my professor. (Referring to one highly respected professor)

語族

名詞

آن‌ها they/them (formal/standard)
ایشان they/them (formal/polite)
این‌ها these/they (referring to closer things/people)

暗記しよう

記憶術

Think of 'OON' as 'group' and 'HĀ' as 'they/them.' So, a group of 'they/them' are 'oon-hā.'

視覚的連想

Imagine a group of friends, maybe three or four people, walking together. Pointing to them, you'd think 'oon-hā' – 'those people' or 'they.'

Word Web

آن‌ها (ānhā) - formal equivalent ضمیر (zamir) - pronoun سوم شخص جمع (sevom shakhs-e jam') - third-person plural مردم (mard-om) - people اشیاء (ashyā) - objects

チャレンジ

Try to replace 'آن‌ها' with 'اون‌ها' in simple sentences you already know. For example, instead of 'آن‌ها غذا می‌خورند' (They are eating food), say 'اون‌ها غذا می‌خورن'.

語源

Shortened form of 'آن‌ها' (ānhā)

元の意味: They/Them

Indo-European, Iranian branch

文化的な背景

When speaking Persian, especially in informal settings, you'll almost always hear 'اون‌ها' instead of 'آن‌ها'. It's a key marker of conversational fluency and makes your speech sound much more natural. While 'آن‌ها' is grammatically correct and used in formal writing or very formal speech, 'اون‌ها' is the everyday choice for referring to 'they' or 'them'.

実生活で練習する

実際の使用場面

Talking about people in a casual setting

  • اون‌ها دوستای من هستن.
  • اون‌ها کجا زندگی می‌کنن؟
  • اون‌ها همیشه دیر میان.

Referring to objects or animals that are far away or previously mentioned

  • اون‌ها کتاب‌های من هستن.
  • اون‌ها گربه‌های من هستن.
  • اون‌ها خیلی گرون هستن.

Describing actions or characteristics of a group

  • اون‌ها فوتبال بازی می‌کنن.
  • اون‌ها خیلی باهوش هستن.
  • اون‌ها دارن می‌خندن.

Asking about a group of people or things

  • اون‌ها کی هستن؟
  • اون‌ها چی می‌خوان؟
  • اون‌ها چه کار می‌کنن؟

Making a general statement about a group

  • اون‌ها معمولاً همین‌طور هستن.
  • اون‌ها همیشه به هم کمک می‌کنن.
  • اون‌ها از این موضوع خبر ندارن.

会話のきっかけ

"آیا اون‌ها اومدن؟ (Have they arrived?)"

"اون‌ها کجا رفتن؟ (Where did they go?)"

"فکر می‌کنی اون‌ها قبول می‌کنن؟ (Do you think they will accept?)"

"می‌دونی اون‌ها چه کاری انجام می‌دن؟ (Do you know what they do?)"

"اون‌ها چه موقع میان؟ (When are they coming?)"

日記のテーマ

درباره گروهی از افرادی که اون‌ها رو خوب می‌شناسی بنویس. (Write about a group of people you know well.)

فکر کن اون‌ها در مورد آینده چه آرزوهایی دارن؟ (Imagine what hopes they have for the future.)

اگر می‌تونستی به اون‌ها کمک کنی، چه کاری انجام می‌دادی؟ (If you could help them, what would you do?)

در مورد چیزی بنویس که اون‌ها رو خوشحال می‌کنه. (Write about something that makes them happy.)

چه نصیحتی به اون‌ها می‌کنی؟ (What advice would you give them?)

よくある質問

10 問

'اون‌ها' is the colloquial and informal version of 'آن‌ها'. Both mean 'they' or 'them', but 'اون‌ها' is what you'll hear in everyday conversation, while 'آن‌ها' is more formal and used in writing or formal speech.

Yes, absolutely! 'اون‌ها' can refer to groups of people, animals, or objects. It's very versatile.

No, Persian pronouns, including 'اون‌ها', do not change based on gender. This makes it a bit easier than some other languages!

'او' means 'he' or 'she' (singular), while 'اون‌ها' means 'they' or 'them' (plural). So, use 'اون‌ها' when you're talking about more than one person or thing.

It generally refers to people or things that are distant from the speaker, or have already been mentioned. Think of it as the opposite of 'we' or 'you (plural)' in terms of proximity.

A common mistake is using 'آن‌ها' in casual conversation when 'اون‌ها' would be more natural. Stick to 'اون‌ها' for everyday speaking to sound more fluent.

It's pronounced something like 'oon-haa'. The 'oo' sound is like 'moon', and 'haa' is like 'ha' in 'hat' but with a longer 'a' sound.

Yes, 'اون‌ها' can function as both the subject (e.g., اون‌ها رفتن - They went) and the object (e.g., من اون‌ها رو دیدم - I saw them) in a sentence.

Yes, people will definitely understand you. It will just sound a bit more formal than necessary for a casual chat. It's not a major error, just something to refine for natural speech.

Yes, for example, 'این‌ها' (these/they - close by) becomes 'اینا' colloquially, and 'ما' (we) often stays the same, but you'll hear other pronoun changes as you learn more. 'اون‌ها' is a great start for colloquial plural pronouns.

自分をテスト 120 問

fill blank A1

___ اینجا هستن.

正解! おしい! 正解: اون‌ها

The sentence needs a plural pronoun for 'here.' 'اون‌ها' means 'they.'

fill blank A1

کتاب‌ها کجان؟ ___ روی میز هستن.

正解! おしい! 正解: اون‌ها

We are referring to 'the books' (plural), so 'اون‌ها' (they/those) is the correct pronoun.

fill blank A1

___ دارن میرن بازار.

正解! おしい! 正解: اون‌ها

The verb 'دارن میرن' (dāran miran - are going) is plural, so we need the plural pronoun 'اون‌ها'.

fill blank A1

بچه‌ها بازی می‌کنن. ___ خیلی خوشحالن.

正解! おしい! 正解: اون‌ها

The 'children' (بچه‌ها) are plural, so 'اون‌ها' (they) refers to them.

fill blank A1

ماشین‌ها رنگی هستن. ___ قشنگن.

正解! おしい! 正解: اون‌ها

We are talking about 'the cars' (ماشین‌ها), which are plural, so 'اون‌ها' (they/those) is correct.

fill blank A1

معلم‌ها مهربان هستند. ___ به دانش‌آموزان کمک می‌کنند.

正解! おしい! 正解: اون‌ها

The 'teachers' (معلم‌ها) are plural, so 'اون‌ها' (they) refers to them.

multiple choice A1

Which word is an informal way to say 'they' or 'them' in Persian?

正解! おしい! 正解: اون‌ها (oon-haa)

«اون‌ها» (oon-haa) is the informal third-person plural pronoun, equivalent to 'they' or 'them' in English. The other options are 'I', 'you (singular informal)', and 'we'.

multiple choice A1

If you are talking about a group of friends who are far away, which word would you use in informal Persian?

正解! おしい! 正解: اون‌ها (oon-haa)

«اون‌ها» (oon-haa) is used for a group of people, animals, or objects that are distant from the speaker or have already been mentioned.

multiple choice A1

Which of these sentences correctly uses 'اون‌ها' (oon-haa) to refer to a group of people?

正解! おしい! 正解: اون‌ها دانشجو هستند. (Oon-haa daaneshjoo hastand.) - They are students.

«اون‌ها» (oon-haa) is a plural pronoun, so it should be used with a plural verb form like 'هستند' (hastand - are).

true false A1

«اون‌ها» (oon-haa) is used for a single person.

正解! おしい! 正解: 間違い

«اون‌ها» (oon-haa) is a plural pronoun, used for a group of people, animals, or objects.

true false A1

You can use «اون‌ها» (oon-haa) to talk about a group of cats.

正解! おしい! 正解: 正しい

«اون‌ها» (oon-haa) can be used to refer to a group of animals.

true false A1

«اون‌ها» (oon-haa) is a formal word.

正解! おしい! 正解: 間違い

«اون‌ها» (oon-haa) is an informal word used in everyday conversations, replacing the more formal «آن‌ها» (aan-haa).

sentence order A1

下の単語をタップして文を組み立てよう
正解! おしい! 正解: اون‌ها کتاب دارند.

This sentence means 'They have a book.' In Persian, the subject usually comes first, followed by the object and then the verb.

sentence order A1

下の単語をタップして文を組み立てよう
正解! おしい! 正解: اون‌ها غذا می‌خورند.

This sentence means 'They are eating food.' The structure is Subject + Object + Verb.

sentence order A1

下の単語をタップして文を組み立てよう
正解! おしい! 正解: اون‌ها خوب هستند.

This sentence means 'They are good.' The adjective 'خوب' (good) comes before the verb 'هستند' (are).

multiple choice A2

Which word is a casual way to say 'they' in Persian?

正解! おしい! 正解: اون‌ها (unhā)

«اون‌ها» (unhā) is the informal version of «آن‌ها» (ānhā), both meaning 'they'.

multiple choice A2

If you are talking about a group of friends who are far away, which word would you most likely use in a casual conversation?

正解! おしい! 正解: اون‌ها (unhā)

«اون‌ها» (unhā) is used for a group of people, animals, or objects that are far from the speaker or have been previously mentioned, in a casual context.

multiple choice A2

Which of these sentences uses 'اون‌ها' correctly?

正解! おしい! 正解: همه موارد. (Hameye mavāred.) - All of the above.

All the sentences use «اون‌ها» (unhā) correctly to refer to a group of people or things.

true false A2

«اون‌ها» (unhā) is only used for people.

正解! おしい! 正解: 間違い

«اون‌ها» (unhā) can be used for people, animals, or objects.

true false A2

The word «اون‌ها» (unhā) is a formal pronoun.

正解! おしい! 正解: 間違い

«اون‌ها» (unhā) is an informal pronoun. The formal equivalent is «آن‌ها» (ānhā).

true false A2

You can use «اون‌ها» (unhā) to refer to a group of birds.

正解! おしい! 正解: 正しい

Yes, «اون‌ها» (unhā) can refer to a group of animals.

listening A2

They are going to the park.

正解! おしい! 正解: اون‌ها دارن میرن پارک.
正解! おしい! 正解:
listening A2

Those are their books.

正解! おしい! 正解: کتاب‌ها اون‌ها هستن.
正解! おしい! 正解:
listening A2

They are very kind.

正解! おしい! 正解: اون‌ها خیلی دوست‌داشتنی هستن.
正解! おしい! 正解:
speaking A2

Read this aloud:

اون‌ها کجا زندگی میکنن؟

Focus: oon-haa, kojā, zendegi

正解! おしい! 正解:
speaking A2

Read this aloud:

اون‌ها دوستان من هستن.

Focus: oon-haa, dustān, man

正解! おしい! 正解:
speaking A2

Read this aloud:

اون‌ها غذا میخورن.

Focus: oon-haa, ghazā, mikhoran

正解! おしい! 正解:
writing A2

Write a sentence using 'اون‌ها' to refer to a group of friends.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

اون‌ها دوستای من هستن.

正解! おしい! 正解:
writing A2

Imagine you see a group of birds. Write a sentence using 'اون‌ها' to describe them flying.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

اون‌ها دارن پرواز می‌کنن.

正解! おしい! 正解:
writing A2

Complete the sentence: 'کتاب‌ها کجان؟ ___ روی میز هستن.' (Where are the books? ___ are on the table.)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

اون‌ها روی میز هستن.

正解! おしい! 正解:
reading A2

What does 'اون‌ها' refer to in the last sentence?

Read this passage:

من و دوستم دیروز به بازار رفتیم. اونجا میوه‌های تازه زیادی بود. ما با چند نفر صحبت کردیم. اون‌ها خیلی مهربون بودن.

What does 'اون‌ها' refer to in the last sentence?

正解! おしい! 正解: The people at the market

In the passage, 'اون‌ها' refers to 'چند نفر' (a few people) that the speaker and their friend talked to.

正解! おしい! 正解: The people at the market

In the passage, 'اون‌ها' refers to 'چند نفر' (a few people) that the speaker and their friend talked to.

reading A2

Who are 'اون‌ها' in this passage?

Read this passage:

بچه‌ها تو حیاط بازی می‌کنن. اون‌ها خیلی شاد هستن و می‌خندن.

Who are 'اون‌ها' in this passage?

正解! おしい! 正解: The children

'اون‌ها' refers back to 'بچه‌ها' (children) in the first sentence.

正解! おしい! 正解: The children

'اون‌ها' refers back to 'بچه‌ها' (children) in the first sentence.

reading A2

What is 'اون‌ها' referring to?

Read this passage:

من چند تا گل خریدم. اون‌ها خیلی قشنگن و بوی خوبی دارن.

What is 'اون‌ها' referring to?

正解! おしい! 正解: The flowers

'اون‌ها' is referring to the 'گل' (flowers) that were bought.

正解! おしい! 正解: The flowers

'اون‌ها' is referring to the 'گل' (flowers) that were bought.

sentence order A2

下の単語をタップして文を組み立てよう
正解! おしい! 正解: اون‌ها کجا هستند؟

This is a common question asking 'Where are they?'

sentence order A2

下の単語をタップして文を組み立てよう
正解! おしい! 正解: من اون‌ها را دیدم.

This sentence means 'I saw them.' 'را' is an object marker.

sentence order A2

下の単語をタップして文を組み立てよう
正解! おしい! 正解: اون‌ها دانشجو هستند.

This sentence translates to 'They are students.'

fill blank B1

دوستام منتظر من هستن. ___ امروز میان خونه ما.

正解! おしい! 正解: اون‌ها

The sentence talks about 'friends' (plural), so 'اون‌ها' (they/them) is the correct pronoun.

fill blank B1

ماشین‌ها رو پارک کردم. ___ خیلی تمیزن.

正解! おしい! 正解: اون‌ها

The sentence refers to 'cars' (plural, non-human), so 'اون‌ها' (they/them) is appropriate.

fill blank B1

معلم‌ها جلسه دارن. ___ ساعت سه میرن.

正解! おしい! 正解: اون‌ها

The sentence is about 'teachers' (plural), so 'اون‌ها' (they/them) is the correct choice.

fill blank B1

این کتاب‌ها برای من نیستن. ___ برای خواهرم هستن.

正解! おしい! 正解: اون‌ها

Referring to 'these books' (plural, non-human) requires 'اون‌ها' (they/them).

fill blank B1

گربه‌ها بیرون هستن. ___ دارن بازی می‌کنن.

正解! おしい! 正解: اون‌ها

The sentence discusses 'cats' (plural, animal), so 'اون‌ها' (they/them) is correct.

fill blank B1

مهمون‌ها اومدن. ___ الان تو سالن نشستن.

正解! おしい! 正解: اون‌ها

The sentence refers to 'guests' (plural), making 'اون‌ها' (they/them) the appropriate pronoun.

multiple choice B1

Which of these is the most informal way to say 'they' in Persian?

正解! おしい! 正解: اون‌ها

'اون‌ها' is the informal equivalent of 'آن‌ها'. 'او' means 'he/she/it' and 'شما' means 'you (plural/formal)'.

multiple choice B1

Choose the best translation for: 'اون‌ها دانشجو هستن.'

正解! おしい! 正解: They are students.

'اون‌ها' means 'they', and 'دانشجو هستن' means 'are students'.

multiple choice B1

When would you most likely use 'اون‌ها'?

正解! おしい! 正解: In a casual conversation with friends.

'اون‌ها' is an informal pronoun.

true false B1

'اون‌ها' can refer to a group of objects.

正解! おしい! 正解: 正しい

'اون‌ها' can be used for people, animals, or objects.

true false B1

'آن‌ها' is more commonly used than 'اون‌ها' in everyday spoken Persian.

正解! おしい! 正解: 間違い

'اون‌ها' is more common in everyday spoken Persian, while 'آن‌ها' is more formal.

true false B1

If you are talking about one person, you should use 'اون‌ها'.

正解! おしい! 正解: 間違い

'اون‌ها' is a plural pronoun, used for groups of people, animals, or objects. For one person, you would use 'او' (he/she).

listening B1

They are going to the market.

正解! おしい! 正解: اون‌ها دارن میرن بازار.
正解! おしい! 正解:
listening B1

The books are on the table. They are mine.

正解! おしい! 正解: کتاب‌ها روی میز هستن. اون‌ها مال منن.
正解! おしい! 正解:
listening B1

My mother and father are home now. They are resting.

正解! おしい! 正解: مادر و پدرم الان خونه‌ان. اون‌ها دارن استراحت می‌کنن.
正解! おしい! 正解:
speaking B1

Read this aloud:

اون‌ها دوستای من هستن.

Focus: اون‌ها

正解! おしい! 正解:
speaking B1

Read this aloud:

اون‌ها کجان؟

Focus: اون‌ها کجان؟

正解! おしい! 正解:
speaking B1

Read this aloud:

من اون‌ها رو دیدم.

Focus: من اون‌ها رو دیدم.

正解! おしい! 正解:
sentence order B1

下の単語をタップして文を組み立てよう
正解! おしい! 正解: اون‌ها کتاب‌ها هستند.

This sentence means 'They are books.' 'اون‌ها' (They/Those) comes first, followed by 'کتاب‌ها' (books), and then the verb 'هستند' (are).

sentence order B1

下の単語をタップして文を組み立てよう
正解! おしい! 正解: اون‌ها دانشجو هستند.

This sentence means 'They are students.' 'اون‌ها' (They) is the subject, 'دانشجو' (student) is the noun, and 'هستند' (are) is the verb.

sentence order B1

下の単語をタップして文を組み立てよう
正解! おしい! 正解: اون‌ها میوه‌ها دارند.

This sentence means 'They have fruits.' 'اون‌ها' (They) is the subject, 'میوه‌ها' (fruits) is the object, and 'دارند' (have) is the verb.

fill blank B2

دیروز به بازار رفتم و چند تا میوه خریدم. ___ خیلی تازه و خوشمزه بودند.

正解! おしい! 正解: اون‌ها

«اون‌ها» ضمیر سوم شخص جمع است و به 'میوه‌ها' اشاره دارد.

fill blank B2

بچه‌ها تو پارک مشغول بازی بودند. من با ___ صحبت کردم.

正解! おしい! 正解: اون‌ها

«اون‌ها» ضمیر سوم شخص جمع است و به 'بچه‌ها' اشاره دارد.

fill blank B2

کتاب‌های جدیدی خریدم. فکر می‌کنم ___ خیلی مفید باشند.

正解! おしい! 正解: اون‌ها

«اون‌ها» ضمیر سوم شخص جمع است و به 'کتاب‌ها' اشاره دارد.

fill blank B2

دوستانم برای تعطیلات به شمال رفتند. ___ قول دادند که عکس بفرستند.

正解! おしい! 正解: اون‌ها

«اون‌ها» ضمیر سوم شخص جمع است و به 'دوستانم' اشاره دارد.

fill blank B2

پرنده‌ها روی درخت نشسته بودند و آواز می‌خواندند. ___ صدای قشنگی داشتند.

正解! おしい! 正解: اون‌ها

«اون‌ها» ضمیر سوم شخص جمع است و به 'پرنده‌ها' اشاره دارد.

fill blank B2

ماشین‌ها توی ترافیک گیر کرده بودند. ___ دیر به مقصد رسیدند.

正解! おしい! 正解: اون‌ها

«اون‌ها» ضمیر سوم شخص جمع است و به 'ماشین‌ها' اشاره دارد.

multiple choice B2

Which of the following sentences correctly uses 'اون‌ها' to refer to a group of friends?

正解! おしい! 正解: من و اون‌ها رفتیم سینما.

'اون‌ها' is used here to refer to 'friends' in an informal context, making the sentence grammatically correct for plural subjects.

multiple choice B2

In which scenario would 'اون‌ها' be the most appropriate pronoun?

正解! おしい! 正解: Referring to a close group of family members in a casual conversation.

'اون‌ها' is informal and suitable for close relationships and casual settings, whereas 'آن‌ها' would be preferred for formal situations.

multiple choice B2

Which sentence demonstrates the use of 'اون‌ها' for objects?

正解! おしい! 正解: کتاب‌ها روی میز هستن. اون‌ها جدیدن.

Here, 'اون‌ها' refers to 'کتاب‌ها' (books), which are inanimate objects, demonstrating its use beyond just people.

true false B2

'اون‌ها' can be used interchangeably with 'آن‌ها' in all contexts without any change in formality.

正解! おしい! 正解: 間違い

'اون‌ها' is primarily used in informal and everyday conversations, while 'آن‌ها' is the more formal equivalent. They are not always interchangeable.

true false B2

When referring to a group of animals, 'اون‌ها' is an appropriate pronoun in informal speech.

正解! おしい! 正解: 正しい

Yes, 'اون‌ها' can be used for groups of animals in informal contexts, similar to how it's used for people or objects.

true false B2

It is always polite to use 'اون‌ها' when addressing a group of strangers for the first time.

正解! おしい! 正解: 間違い

No, 'اون‌ها' is informal. When addressing strangers or in formal situations, 'آن‌ها' would be more appropriate and polite.

listening B2

Listen for 'they' and the past tense verb.

正解! おしい! 正解: اون‌ها دیروز اومدن.
正解! おしい! 正解:
listening B2

Listen for 'they' and the ongoing action of studying.

正解! おしい! 正解: اون‌ها دارن درس می‌خونن.
正解! おしい! 正解:
listening B2

Listen for the question about location and the answer 'they are in the yard'.

正解! おしい! 正解: کجا هستن؟ اون‌ها توی حیاط هستن.
正解! おしい! 正解:
speaking B2

Read this aloud:

اون‌ها کجا زندگی می‌کنن؟

Focus: Emphasis on the 'oo' sound in 'اون‌ها' and the 'z' sound in 'زندگی'.

正解! おしい! 正解:
speaking B2

Read this aloud:

اون‌ها خیلی مهربونن.

Focus: Focus on the 'eh' sound in 'خیلی' and the 'oo' sound in 'مهربونن'.

正解! おしい! 正解:
speaking B2

Read this aloud:

من اون‌ها رو دوست دارم.

Focus: Practice the 'oon-haa ro' sound, which is the object form of 'اون‌ها'.

正解! おしい! 正解:
sentence order B2

下の単語をタップして文を組み立てよう
正解! おしい! 正解: اون‌ها به پارک رفتن.

This sentence means 'They went to the park.' The word 'اون‌ها' (they) comes first, followed by the destination 'به پارک' (to the park), and then the verb 'رفتن' (went).

sentence order B2

下の単語をタップして文を組み立てよう
正解! おしい! 正解: اون‌ها فیلم جدید دیدن.

This sentence means 'They watched a new movie.' The subject 'اون‌ها' (they) starts the sentence, followed by the object 'فیلم جدید' (new movie), and finally the verb 'دیدن' (watched).

sentence order B2

下の単語をタップして文を組み立てよう
正解! おしい! 正解: اون‌ها با معلمشون صحبت می‌کنن.

This sentence means 'They are talking with their teacher.' 'اون‌ها' (they) is the subject, 'با معلمشون' (with their teacher) specifies who they are talking with, and 'صحبت می‌کنن' (are talking) is the verb phrase.

fill blank C1

مسافران برای پرواز آماده بودند و ___ به سمت گیت حرکت کردند. (The passengers were ready for the flight and ___ moved towards the gate.)

正解! おしい! 正解: اون‌ها

The context implies a group of people (passengers) moving, so the plural informal pronoun 'اون‌ها' is appropriate.

fill blank C1

کتاب‌ها روی میز چیده شده بودند و ___ منتظر بودند تا خوانده شوند. (The books were arranged on the table and ___ were waiting to be read.)

正解! おしい! 正解: اون‌ها

Here, 'اون‌ها' refers to the books, an inanimate plural object, fitting the informal use.

fill blank C1

دانش‌آموزان پروژه خود را ارائه دادند و معلم از عملکرد ___ بسیار راضی بود. (The students presented their project, and the teacher was very satisfied with ___ performance.)

正解! おしい! 正解: اون‌ها

'اون‌ها' correctly refers to 'دانش‌آموزان' (students) in an informal context.

fill blank C1

میوه‌ها تازه و خوشمزه بودند، ___ را برای مهمانی خریده بودم. (The fruits were fresh and delicious, I had bought ___ for the party.)

正解! おしい! 正解: اون‌ها

'اون‌ها' refers to the 'میوه‌ها' (fruits), indicating a plural group of objects.

fill blank C1

پرنده‌ها روی شاخه درخت نشسته بودند و ___ مشغول آواز خواندن بودند. (The birds were sitting on the tree branch and ___ were busy singing.)

正解! おしい! 正解: اون‌ها

In an informal context, 'اون‌ها' is the natural choice to refer to 'پرنده‌ها' (birds).

fill blank C1

بچه‌ها در پارک بازی می‌کردند و ___ از بودن با هم لذت می‌بردند. (The children were playing in the park and ___ were enjoying being together.)

正解! おしい! 正解: اون‌ها

'اون‌ها' refers to the 'بچه‌ها' (children), indicating a group of people informally.

listening C1

Listen to the sentence about people going to the cinema.

正解! おしい! 正解: اون‌ها برای تماشای فیلم به سینما رفتند.
正解! おしい! 正解:
listening C1

Listen for the decision made about a project.

正解! おしい! 正解: اون‌ها تصمیم گرفتند که پروژه رو هفته آینده شروع کنند.
正解! おしい! 正解:
listening C1

Listen for a statement about continuous self-improvement.

正解! おしい! 正解: اون‌ها همیشه سعی می‌کنند بهترین خودشون باشند.
正解! おしい! 正解:
speaking C1

Read this aloud:

اون‌ها مدت زیادیه که منتظر این فرصت هستند.

Focus: اون‌ها (uun-haa)

正解! おしい! 正解:
speaking C1

Read this aloud:

وقتی با اون‌ها صحبت کردم، متوجه شدم که خیلی باهوش هستند.

Focus: با اون‌ها (baa uun-haa)

正解! おしい! 正解:
speaking C1

Read this aloud:

اون‌ها باید قبل از هر تصمیمی، تمام جوانب رو بررسی کنند.

Focus: تصمیمی (tasmimi)

正解! おしい! 正解:
sentence order C1

下の単語をタップして文を組み立てよう
正解! おしい! 正解: به اون‌ها گفتم که دیر نکنند.

This sentence means: 'I told them not to be late.' The correct order starts with the indirect object 'به اون‌ها' (to them), followed by the verb 'گفتم' (I told), and then the subordinate clause 'که دیر نکنند' (that they shouldn't be late).

sentence order C1

下の単語をタップして文を組み立てよう
正解! おしい! 正解: اون‌ها خیلی خوشحال شدند وقتی خبر را شنیدند.

This sentence means: 'They became very happy when they heard the news.' The sentence starts with the subject 'اون‌ها' (they), followed by the adverb 'خیلی' (very) and the adjective 'خوشحال' (happy), then the verb 'شدند' (became). The subordinate clause 'وقتی خبر را شنیدند' (when they heard the news) concludes the sentence.

sentence order C1

下の単語をタップして文を組み立てよう
正解! おしい! 正解: من از اون‌ها خواستم تا کمک کنند.

This sentence means: 'I asked them to help.' The sentence begins with the subject 'من' (I), followed by the prepositional phrase 'از اون‌ها' (from them), then the verb 'خواستم' (asked), and finally the infinitive clause 'تا کمک کنند' (to help).

fill blank C2

با وجود تمام موانع، ___ با عزمی راسخ برای رسیدن به اهدافشان تلاش کردند و سرانجام به مقصود خود دست یافتند.

正解! おしい! 正解: آن‌ها

در متون رسمی و نوشتاری، استفاده از «آن‌ها» به جای «اون‌ها» ارجحیت دارد، به ویژه وقتی صحبت از عزم راسخ و دست یافتن به مقصود در بستر رسمی‌تر است.

fill blank C2

تصمیم‌گیری در مورد آینده شرکت بر عهده هیئت مدیره بود و ___ پس از ساعت‌ها بحث و تبادل نظر، به اجماع رسیدند.

正解! おしい! 正解: آن‌ها

در چنین جمله‌ای که به یک نهاد رسمی و تصمیم‌گیری‌های مهم اشاره دارد، «آن‌ها» مناسب‌تر از «اون‌ها» است که بیشتر در محاورات غیررسمی به کار می‌رود.

fill blank C2

در طول تاریخ، بسیاری از فیلسوفان و اندیشمندان به دنبال پاسخ به پرسش‌های وجودی بوده‌اند و ___ میراثی گران‌بها برای بشریت بر جای گذاشته‌اند.

正解! おしい! 正解: آنان

«آنان» نیز مانند «آن‌ها» یک ضمیر سوم شخص جمع رسمی است و برای اشاره به گروهی از افراد در متون ادبی و فلسفی بسیار مناسب‌تر از «اون‌ها» است.

fill blank C2

با توجه به پیچیدگی‌های پروژه، مهندسان ساعت‌ها به تحلیل و بررسی پرداختند و ___ راهکارهای نوآورانه‌ای ارائه دادند.

正解! おしい! 正解: آن‌ها

در این جمله که به تخصص مهندسان و ارائه راهکارهای نوآورانه اشاره دارد، استفاده از «آن‌ها» به دلیل رسمیت بیشتر، مناسب‌تر است.

fill blank C2

مسئولین برگزاری مسابقه اعلام کردند که شرکت‌کنندگان باید تا پایان وقت اداری ثبت‌نام کنند و ___ جزئیات بیشتر را متعاقباً اعلام خواهند کرد.

正解! おしい! 正解: ایشان

«ایشان» ضمیر سوم شخص جمع محترمانه و رسمی است و برای اشاره به مسئولین و اشخاصی که دارای جایگاه رسمی هستند، بسیار مناسب است.

fill blank C2

تیم مذاکره‌کننده پس از هفته‌ها گفتگوهای فشرده، به توافق نهایی دست یافتند و ___ برای امضای پروتکل آماده شدند.

正解! おしい! 正解: آن‌ها

در زمینه مذاکرات و توافقات رسمی، «آن‌ها» بهترین انتخاب برای ارجاع به تیم مذاکره‌کننده است، چرا که «اون‌ها» لحنی غیررسمی دارد.

writing C2

Imagine you are describing a busy market scene to a friend. Write a short paragraph (3-4 sentences) using 'اون‌ها' at least twice to refer to different groups of people or things. Focus on natural, informal language.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

بازار خیلی شلوغ بود. مردم زیاد بودند و اون‌ها داشتند خرید می‌کردند. فروشنده‌ها هم فریاد می‌زدند. اون‌ها تلاش می‌کردند جنس‌هایشان را بفروشند. در کل، تجربه جالبی بود.

正解! おしい! 正解:
writing C2

You are writing a diary entry about a recent family gathering. Describe who was there and what activities 'اون‌ها' (the family members) were doing. Use 'اون‌ها' at least twice in a descriptive way.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

دیروز یه دورهمی خانوادگی داشتیم. همه فامیل اومده بودند. اون‌ها مشغول صحبت و خنده بودند. بچه‌ها هم با هم بازی می‌کردند و اون‌ها حسابی سروصدا می‌کردند. خیلی خوش گذشت.

正解! おしい! 正解:
writing C2

Write an informal email to a Persian-speaking friend, telling them about some interesting news you heard about a group of mutual acquaintances. Use 'اون‌ها' naturally to refer to these acquaintances at least twice.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

سلام دوست خوبم، حالت چطوره؟ یه خبر جالب شنیدم. اون‌ها (اشاره به دوستان مشترک) گفتند که دارن یه مسافرت بزرگ برنامه‌ریزی می‌کنند. فکر کنم می‌خوان برن اروپا. اون‌ها خیلی هیجان‌زده به نظر می‌رسیدند. تو چیزی شنیدی؟

正解! おしい! 正解:
reading C2

The writer mentions 'اون‌ها' twice in the passage. Who does 'اون‌ها' refer to in the second instance ('اون‌ها موسیقی زنده پخش می‌کردند')?

Read this passage:

من و دوستانم دیروز به یک رستوران جدید رفتیم. غذاهای اون‌ها واقعاً عالی بود. محیط رستوران هم خیلی دلپذیر بود و اون‌ها موسیقی زنده پخش می‌کردند. از تجربه کلی خیلی راضی بودیم و حتماً دوباره به اون‌ها سر می‌زنیم.

The writer mentions 'اون‌ها' twice in the passage. Who does 'اون‌ها' refer to in the second instance ('اون‌ها موسیقی زنده پخش می‌کردند')?

正解! おしい! 正解: The restaurant staff/owners

In the context of the sentence, 'اون‌ها موسیقی زنده پخش می‌کردند' refers to the people responsible for the restaurant's environment and entertainment, which would be the restaurant staff or owners.

正解! おしい! 正解: The restaurant staff/owners

In the context of the sentence, 'اون‌ها موسیقی زنده پخش می‌کردند' refers to the people responsible for the restaurant's environment and entertainment, which would be the restaurant staff or owners.

reading C2

Which of the following statements about 'اون‌ها' (the children) is true, based on the passage?

Read this passage:

بچه‌های همسایه همیشه تو پارک بازی می‌کنند. اون‌ها خیلی پرانرژی هستند و هیچ وقت خسته نمی‌شوند. پدر و مادرهای اون‌ها هم معمولاً کنارشون هستند و مراقب اون‌ها هستند. به نظر می‌رسه اون‌ها واقعاً از وقتشون لذت می‌برند.

Which of the following statements about 'اون‌ها' (the children) is true, based on the passage?

正解! おしい! 正解: They are very energetic.

The passage explicitly states 'اون‌ها خیلی پرانرژی هستند' (They are very energetic).

正解! おしい! 正解: They are very energetic.

The passage explicitly states 'اون‌ها خیلی پرانرژی هستند' (They are very energetic).

reading C2

What was the main goal of 'اون‌ها' (the students) according to the passage?

Read this passage:

دانشجوها برای امتحان آماده می‌شدند. اون‌ها شب‌ها تا دیروقت درس می‌خواندند. استاد اون‌ها هم خیلی کمک می‌کرد و هر سوالی که داشتند، جواب می‌داد. به نظر می‌رسید اون‌ها واقعاً می‌خواستند نمرات خوبی بگیرند.

What was the main goal of 'اون‌ها' (the students) according to the passage?

正解! おしい! 正解: To get good grades

The last sentence, 'به نظر می‌رسید اون‌ها واقعاً می‌خواستند نمرات خوبی بگیرند' (It seemed they really wanted to get good grades), directly states their main goal.

正解! おしい! 正解: To get good grades

The last sentence, 'به نظر می‌رسید اون‌ها واقعاً می‌خواستند نمرات خوبی بگیرند' (It seemed they really wanted to get good grades), directly states their main goal.

/ 120 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!