When you want to express that something is true at its core or generally speaking, you can use the Persian word اصولا (osoolan).

It's like saying "fundamentally" or "in principle" in English.

For example, if you say "اصولا من قهوه دوست ندارم" (osoolan man ghahve doost nadaram), it means "Fundamentally, I don't like coffee."

It indicates a general truth or a basic characteristic.

When you're trying to express a core idea or the basic truth of something, the Persian word اصولا (osoolan) is incredibly useful. Think of it like saying 'fundamentally' or 'in principle' in English. It helps you get to the heart of the matter without a lot of extra words. So, if you're explaining a situation and want to emphasize the main point, this is the word to use. It's a great way to show you understand the underlying concept.

When you're speaking Persian at a B2 level, you're moving beyond basic communication and starting to express more nuanced ideas. The adverb اصولا is a great word to add to your vocabulary because it helps you introduce a fundamental point or a general truth.

Think of it as a way to say "basically" or "at its core." For example, if you're explaining a concept, you might start with اصولا to give the main idea before diving into details.

It's useful for clarifying what's generally true or what the main principle behind something is. Mastering words like اصولا shows a deeper understanding of how to structure arguments and explanations in Persian.

When we use the word اصولا, we're talking about the core idea or the basic truth of something. It's like saying, 'at its root' or 'when you get down to it.'

You'll often hear it when someone is explaining a general rule, a fundamental characteristic, or the primary reason for something.

It emphasizes the underlying principle rather than specific details or exceptions.

So, if someone says something اصولا, they're highlighting what is fundamentally true or consistent about a situation or concept.

How Formal Is It?

フォーマル

"اصولاً، تغییرات اقلیمی نیازمند توجه جهانی است. (Fundamentally, climate change requires global attention.)"

ニュートラル

"اصولاً من چای را به قهوه ترجیح می دهم. (Primarily, I prefer tea to coffee.)"

カジュアル

"اصولاً، اینجوری کار نمی کنه. (Basically, it doesn't work like that.)"

発音ガイド

UK /ˌoʊsuːˈlɑː/
US /ˌoʊsuːˈlɑː/
short
韻が合う語
foola gula zoola
よくある間違い
  • Mispronouncing the 'u' as in 'cup' instead of 'oo' as in 'moon'.
  • Failing to stress the second syllable, 'soo'.

難易度

読解 1/5

Short and common spelling.

ライティング 1/5

Straightforward to write.

スピーキング 2/5

Pronunciation is standard for its letters, but remembering the /u/ sound might take a moment.

リスニング 2/5

Common word, but the ending '-an' sound can sometimes blend quickly.

次に学ぶべきこと

前提知識

فکر کردن (fekr kardan - to think) موافق بودن (movāfeq budan - to agree) یادگیری (yādgiri - learning)

次に学ぶ

اساسا (asāsan - basically, essentially) در واقع (dar vāqe' - in fact, actually) بطور کلی (be tor-e koli - generally, overall)

上級

نظریه (nazariye - theory) مبانی (mabāni - fundamentals, basics) اصول (osul - principles)

レベル別の例文

1

اصولاً، برای یادگیری زبان جدید، تمرین مداوم ضروری است.

Fundamentally, for learning a new language, continuous practice is essential.

2

تصمیمات او اصولاً بر اساس منافع شخصی او گرفته می‌شود.

His decisions are primarily based on his personal interests.

3

این برنامه اصولاً برای کمک به دانشجویان طراحی شده است.

This program is designed primarily to help students.

4

اصولاً، هر کسی که سخت تلاش کند، موفق خواهد شد.

In principle, anyone who works hard will succeed.

5

ما اصولاً با این ایده موافق هستیم، اما جزئیات نیاز به بررسی دارند.

We are fundamentally in agreement with this idea, but the details need review.

6

او اصولاً آدمی صادق است، اما گاهی اوقات مصلحت‌اندیشی می‌کند.

He is fundamentally an honest person, but sometimes he acts opportunistically.

7

اصولاً، قیمت‌ها در این منطقه بالا هستند.

Fundamentally, prices in this area are high.

8

هدف اصولاً این است که همه از این پروژه بهره‌مند شوند.

The primary goal is that everyone benefits from this project.

慣用句と表現

"اصلا و ابداً"

Absolutely not; never ever.

اصلا و ابداً با این موضوع موافق نیستم.

neutral

"اصلا فکرش را هم نکن"

Don't even think about it; forget about it.

اصلا فکرش را هم نکن که به تنهایی بروی.

informal

"اصلا ارزشش را ندارد"

It's not worth it at all.

بحث با او اصلا ارزشش را ندارد.

neutral

"از اصل مطلب دور نشو"

Don't stray from the main point.

لطفاً از اصل مطلب دور نشو و جواب بده.

formal

"اصل قضیه"

The gist of the matter; the main point.

اصل قضیه این است که ما وقت نداریم.

neutral

"به اصل خود برگشتن"

To return to one's true nature; to revert to original state.

او بعد از مدتی به اصل خود برگشت.

formal

"اصلا به من چه"

What do I care? It's none of my business.

اصلا به من چه که آنها چه کار می‌کنند؟

informal

"اصلا یادم رفته بود"

I completely forgot.

اصلا یادم رفته بود که امروز قرار داریم.

informal

"در اصل"

Originally; in fact; actually.

در اصل قرار بود به سفر برویم.

neutral

"اصل کار"

The main part of the work; the core task.

اصل کار هنوز باقی مانده است.

neutral

語族

名詞

اصل principle, origin, root
اصول principles, fundamentals (plural of اصل)
اصالت authenticity, originality

形容詞

اصلی main, original, fundamental
باصالت authentic, noble

使い方

اصولا is a versatile adverb used to express that something is true in essence, at a basic level, or as a general rule. It's often used to introduce a general truth or principle. You might use it when explaining a core idea or a fundamental characteristic of something. For instance, if you're talking about the nature of a language, you could say: اصولا، فارسی یک زبان آریایی است (Fundamentally, Persian is an Aryan language). It can also precede an explanation of the main reason for something. For example: اصولا، من دیروز نتوانستم بیایم چون مریض بودم (Primarily, I couldn't come yesterday because I was sick).

よくある間違い

A common mistake is to overuse اصولا where a simpler adverb like 'generally' (معمولا) or 'basically' (اساسا) would suffice. While there's overlap, اصولا carries a stronger sense of underlying principle or fundamental truth. Another mistake is to use it as a direct substitute for 'in fact' (در واقع) when correcting information. While it might introduce a foundational truth that clarifies, it's not a direct correction. Focus on its core meaning of 'fundamentally' or 'in principle'.

ヒント

Start with common usage

اصولا is often used to introduce a general truth or a fundamental principle. Think of it like saying 'basically' or 'as a rule' in English.

Understand its adverbial nature

As an adverb, اصولا modifies verbs, adjectives, or other adverbs. It tells you 'how' something is done or 'to what extent'.

Context is key

The exact nuance of اصولا can shift slightly depending on the context. Pay attention to the surrounding words.

Often at the beginning of a sentence

You'll frequently find اصولا at the beginning of a sentence or clause to set the tone for a general statement.

Don't confuse with 'usually'

While it can sometimes imply regularity, اصولا is stronger than just 'usually'. It refers to a foundational aspect, not just frequent occurrence. Think 'fundamentally' not 'frequently'.

Use for stating general principles

If you want to state a general principle or a basic truth, اصولا is a good word to use.

Practice with examples

The best way to grasp اصولا is to see it in action. Pay attention to how native speakers use it in various sentences.

Can imply 'by nature'

In some contexts, اصولا can convey the idea of 'by nature' or 'inherently'.

Look for synonyms

While اصولا is quite specific, understanding its relationship to words like 'معمولاً' (usually) or 'اساساً' (basically) can help clarify its meaning.

Listen to native speakers

How native speakers use اصولا in everyday conversation will give you the best sense of its natural flow and implications.

暗記しよう

記憶術

Think of 'osoolan' as 'o-SOUL-an'. Imagine someone saying, 'Oh, SOUL-ful understanding is fundamental to all things.' It connects the sound to the meaning 'fundamentally.'

視覚的連想

Picture a sturdy tree with deep roots. The roots are the 'fundamentals' of the tree's existence. As you look at the roots, say 'osoolan' to yourself, linking the image of strong foundations to the word's meaning.

Word Web

اساساً (asasan - basically) مهمترین (mohemtarin - most important) در واقع (dar vaghe' - in fact) در کل (dar kol - overall) بطور کلی (be tor-e koli - generally)

チャレンジ

Try to form a sentence in Persian using 'اصولا' that describes a fundamental aspect of your personality or a general principle you believe in. For example, 'اصولا من دوست دارم به دیگران کمک کنم.' (Fundamentally, I like to help others.)

実生活で練習する

実際の使用場面

Discussing fundamental differences or agreements.

  • اصولا ما با هم موافق نیستیم.
  • We fundamentally disagree with each other.
  • اصولا نظرات ما با هم فرق داره.
  • Fundamentally, our opinions differ.

Explaining a general rule or principle.

  • اصولا هر چیزی قاعده ای داره.
  • Fundamentally, everything has a rule.
  • اصولا باید اول به مردم کمک کنیم.
  • In principle, we should help people first.

Stating the primary reason or purpose.

  • اصولا دلیل اصلی این کار این بود که...
  • Primarily, the main reason for this action was that...
  • اصولا هدف از این پروژه چیست؟
  • What is the primary goal of this project?

When something is generally true or common.

  • اصولا مردم ایران مهمان نواز هستند.
  • Fundamentally, Iranian people are hospitable.
  • اصولا این نوع مشکلات رایج است.
  • In principle, these kinds of problems are common.

Expressing a basic or underlying idea.

  • اصولا انسانیت مهم ترین اصل است.
  • Fundamentally, humanity is the most important principle.
  • اصولا ما برای حل مشکلات اینجا هستیم.
  • In principle, we are here to solve problems.

会話のきっかけ

"اصولا در زندگی شما چه چیزهایی مهم است؟ (What are the fundamentally important things in your life?)"

"اصولا وقتی با یک مشکل روبرو می شوید، چطور با آن برخورد می کنید؟ (Fundamentally, when you face a problem, how do you deal with it?)"

"اصولا به نظر شما، مهمترین ویژگی یک دوست خوب چیست؟ (In principle, what do you think is the most important characteristic of a good friend?)"

"اصولا در مورد آینده شغلی خود چه برنامه ای دارید؟ (Primarily, what plans do you have for your career future?)"

"اصولا چه چیزی باعث می شود که یک فرهنگ جذاب باشد؟ (Fundamentally, what makes a culture attractive?)"

日記のテーマ

اصولا به چه دلایلی امروز خوشحال بودید؟ (For what fundamental reasons were you happy today?)

اصولا چه چیزهایی در زندگی شما نیاز به تغییر دارد؟ (What things in your life fundamentally need to change?)

اصولا کدام ارزش ها برای شما در زندگی مهمتر هستند؟ (Which values are fundamentally more important to you in life?)

اصولا چه چیزهایی به شما آرامش می دهد؟ (What things fundamentally bring you peace?)

اصولا چه تفاوت هایی بین شما و دوستانتان وجود دارد؟ (What fundamental differences exist between you and your friends?)

自分をテスト 60 問

fill blank A1

___ این کتاب خوب است. (Basically, this book is good.)

正解! おしい! 正解: اصولا

The word 'اصولا' means 'fundamentally' or 'basically', which fits the context of the sentence.

fill blank A1

او ___ دیر می‌آید. (He fundamentally comes late.)

正解! おしい! 正解: اصولا

Here, 'اصولا' implies a general characteristic or principle of his punctuality.

fill blank A1

___ کار آسانی نیست. (In principle, it's not an easy job.)

正解! おしい! 正解: اصولا

'اصولا' conveys the idea of something being true in principle or fundamentally.

fill blank A1

___ من چای دوست ندارم. (Fundamentally, I don't like tea.)

正解! おしい! 正解: اصولا

This sentence uses 'اصولا' to state a basic preference.

fill blank A1

آنها ___ به مدرسه می‌روند. (They fundamentally go to school.)

正解! おしい! 正解: اصولا

'اصولا' indicates a general rule or principle about their routine.

fill blank A1

___ این قانون خوب است. (Basically, this rule is good.)

正解! おしい! 正解: اصولا

The word 'اصولا' is used to express a fundamental assessment.

multiple choice A1

Which word means 'fundamentally'?

正解! おしい! 正解: اصولا

اصولا (osoolan) translates to 'fundamentally' or 'in principle'.

multiple choice A1

Choose the correct translation for 'primarily'.

正解! おしい! 正解: اصولا

In some contexts, اصولا (osoolan) can mean 'primarily'.

multiple choice A1

Which sentence uses 'اصولا' correctly?

正解! おしい! 正解: اصولا من سیب دوست دارم. (I fundamentally like apples.)

اصولا (osoolan) is used to express a fundamental truth or general principle, like a preference for apples.

true false A1

The word 'اصولا' can be used to say 'in principle'.

正解! おしい! 正解: 正しい

Yes, 'اصولا' means 'in principle' among its definitions.

true false A1

'اصولا' means 'always'.

正解! おしい! 正解: 間違い

No, 'اصولا' means 'fundamentally' or 'in principle', not 'always'. The Persian word for 'always' is 'همیشه'.

true false A1

If something is 'اصولا' true, it means it is generally true.

正解! おしい! 正解: 正しい

Yes, 'اصولا' indicates a general or fundamental truth.

multiple choice A2

Choose the best English translation for 'اصولا':

正解! おしい! 正解: Fundamentally

اصولا means 'fundamentally' or 'in principle'.

multiple choice A2

Which Persian word means 'fundamentally'?

正解! おしい! 正解: اصولا

The Persian word for 'fundamentally' is اصولا.

multiple choice A2

Complete the sentence: 'او ___ آدم خوبی است.' (He is ___ a good person.)

正解! おしい! 正解: اصولا

Using اصولا here means 'fundamentally, he is a good person.'

true false A2

The word اصولا is an adjective.

正解! おしい! 正解: 間違い

اصولا is an adverb, not an adjective.

true false A2

اصولا can be translated as 'in principle'.

正解! おしい! 正解: 正しい

Yes, اصولا can mean 'in principle'.

true false A2

If something is اصولا easy, it means it is always easy.

正解! おしい! 正解: 間違い

No, it means it is 'fundamentally' easy, not necessarily 'always' easy. There might be exceptions.

writing A2

Write a sentence in Persian using 'اصولا' to say that something is 'fundamentally' good. (The word 'good' in Persian is 'خوب')

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

اصولا این ایده خوب است. (Fundamentally, this idea is good.)

正解! おしい! 正解:
writing A2

Write a sentence in Persian using 'اصولا' to say 'In principle, I agree.' (The phrase 'I agree' in Persian is 'من موافقم')

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

اصولا من موافقم. (In principle, I agree.)

正解! おしい! 正解:
writing A2

Write a sentence in Persian using 'اصولا' to say that something is 'primarily' important. (The word 'important' in Persian is 'مهم')

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

اصولا این کار مهم است. (Primarily, this work is important.)

正解! おしい! 正解:
reading A2

What does the passage say is not fundamentally difficult?

Read this passage:

اصولا یادگیری زبان جدید سخت نیست. شما فقط باید هر روز تمرین کنید. تمرین منظم، کلید موفقیت است.

What does the passage say is not fundamentally difficult?

正解! おしい! 正解: Learning a new language

The passage states 'اصولا یادگیری زبان جدید سخت نیست' which means 'Fundamentally, learning a new language is not difficult.'

正解! おしい! 正解: Learning a new language

The passage states 'اصولا یادگیری زبان جدید سخت نیست' which means 'Fundamentally, learning a new language is not difficult.'

reading A2

What is the fundamental issue mentioned about Tehran's air?

Read this passage:

اصولا هوای تهران آلوده است. مردم باید کمتر از ماشین استفاده کنند. دوچرخه سواری یک راه حل خوب است.

What is the fundamental issue mentioned about Tehran's air?

正解! おしい! 正解: It's polluted

The passage says 'اصولا هوای تهران آلوده است' which translates to 'Fundamentally, Tehran's air is polluted.'

正解! おしい! 正解: It's polluted

The passage says 'اصولا هوای تهران آلوده است' which translates to 'Fundamentally, Tehran's air is polluted.'

reading A2

What is the fundamental characteristic mentioned about Iranian food?

Read this passage:

اصولا غذاهای ایرانی خوشمزه هستند. من قورمه سبزی را خیلی دوست دارم. شما هم امتحان کنید.

What is the fundamental characteristic mentioned about Iranian food?

正解! おしい! 正解: It's delicious

The passage states 'اصولا غذاهای ایرانی خوشمزه هستند' meaning 'Fundamentally, Iranian foods are delicious.'

正解! おしい! 正解: It's delicious

The passage states 'اصولا غذاهای ایرانی خوشمزه هستند' meaning 'Fundamentally, Iranian foods are delicious.'

fill blank B1

___ این مشکل از اینجا شروع شد که کسی مسئولیت را به عهده نگرفت.

正解! おしい! 正解: اصولا

The sentence means 'Fundamentally, this problem started because no one took responsibility.' 'اصولا' fits the meaning of 'fundamentally'.

fill blank B1

برای یادگیری زبان فارسی، شما باید ___ از الفبا شروع کنید.

正解! おしい! 正解: اصولا

The sentence means 'To learn Persian, you should fundamentally start with the alphabet.' 'اصولا' conveys the idea of starting from the basics.

fill blank B1

این روش تدریس ___ بر مبنای گفتار است.

正解! おしい! 正解: اصولا

The sentence means 'This teaching method is fundamentally based on speaking.' 'اصولا' indicates the primary basis of the method.

fill blank B1

___، مردم ایران مهمان‌نواز هستند.

正解! おしい! 正解: اصولا

The sentence means 'Fundamentally, Iranian people are hospitable.' 'اصولا' highlights a core characteristic.

fill blank B1

این پروژه ___ برای کمک به دانشجویان طراحی شده است.

正解! おしい! 正解: اصولا

The sentence means 'This project is fundamentally designed to help students.' 'اصولا' indicates the primary purpose.

fill blank B1

در این کشور، ___ احترام به بزرگترها بسیار مهم است.

正解! おしい! 正解: اصولا

The sentence means 'In this country, fundamentally, respect for elders is very important.' 'اصولا' points to a core value.

listening B2

Listen for 'اصولاً' and understand its role in emphasizing honesty as the most important principle in any work.

正解! おしい! 正解: اصولاً در هر کاری صداقت مهمترین اصل است.
正解! おしい! 正解:
listening B2

Pay attention to 'اصولاً' and how it introduces a fundamental disagreement with a certain type of thinking.

正解! おしい! 正解: اصولاً با این نوع تفکر موافق نیستم.
正解! おしい! 正解:
listening B2

Identify 'اصولاً' and its use in stating a fundamental human right to live freely.

正解! おしい! 正解: اصولاً هر انسان حق دارد آزاد زندگی کند.
正解! おしい! 正解:
speaking B2

Read this aloud:

اصولاً باید به حقوق دیگران احترام بگذاریم.

Focus: اُصولاً

正解! おしい! 正解:
speaking B2

Read this aloud:

اصولاً من همیشه سعی می‌کنم مثبت فکر کنم.

Focus: اصولاً

正解! おしい! 正解:
speaking B2

Read this aloud:

اصولاً این روش برای حل مشکل مناسب نیست.

Focus: اصولاً

正解! おしい! 正解:
multiple choice C1

Which sentence uses "اصولاً" correctly to mean 'fundamentally'?

正解! おしい! 正解: اصولاً، یادگیری زبان جدید نیازمند صبر و تلاش است.

"اصولاً" here emphasizes that learning a new language is at its core about patience and effort, aligning with the 'fundamentally' meaning.

multiple choice C1

Choose the best translation for: "اصولاً، من با این ایده موافقم، اما جزئیاتی وجود دارد که باید بررسی شود."

正解! おしい! 正解: Basically, I agree with this idea, but there are details that need to be checked.

The Persian sentence uses "اصولاً" to convey a fundamental agreement, with caveats, which is best translated as 'basically' or 'in principle'.

multiple choice C1

In which context does "اصولاً" mean 'in principle'?

正解! おしい! 正解: اصولاً، ما باید ابتدا اصول اخلاقی را رعایت کنیم.

Here, "اصولاً" refers to adhering to ethical principles as a fundamental rule, thus meaning 'in principle'.

true false C1

The sentence "اصولاً، او یک فرد بسیار صادق است" implies that honesty is a fundamental characteristic of the person.

正解! おしい! 正解: 正しい

Yes, "اصولاً" in this context highlights honesty as a core and fundamental trait of the person.

true false C1

Using "اصولاً" in "او اصولاً به مدرسه رفت" emphasizes that he primarily went to school due to a specific event.

正解! おしい! 正解: 間違い

No, "اصولاً" doesn't fit naturally here to mean 'primarily due to a specific event.' It would sound more like 'fundamentally he went to school,' which is awkward.

true false C1

The phrase "اصولاً من با این موضوع مشکلی ندارم" suggests a fundamental lack of objection to the matter.

正解! おしい! 正解: 正しい

Yes, "اصولاً" here indicates that at a fundamental or principal level, there is no issue or problem with the matter.

writing C1

Write a short paragraph (3-4 sentences) about the fundamental differences between traditional and modern Persian architecture, using 'اصولا' at least once.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

اصولاً، تفاوت اصلی بین معماری سنتی و مدرن فارسی در استفاده از مصالح و رویکرد به فضا است. در معماری سنتی، اغلب از آجر، کاشی و گچ با تزئینات ظریف استفاده می‌شود، در حالی که معماری مدرن بیشتر به خطوط ساده، شیشه و فلز گرایش دارد. همچنین، رویکرد به نور و سایه در این دو سبک کاملاً متفاوت است.

正解! おしい! 正解:
writing C1

Imagine you are explaining to a friend why a certain cultural tradition is important. Use 'اصولا' to emphasize its core value. Write 2-3 sentences.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

این جشن نوروزی اصولا نمادی از شروع دوباره و امید است. برای ما ایرانی‌ها، این سنت ریشه‌های عمیقی در تاریخ و هویتمان دارد و هر سال یادآور پیوندهای خانوادگی و اجتماعی است.

正解! おしい! 正解:
writing C1

Describe a common misconception people have about learning Persian. Use 'اصولا' to state the fundamental truth.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

بسیاری فکر می‌کنند یادگیری فارسی بسیار دشوار است. اما اصولا، با تمرکز بر گرامر پایه و واژگان پرکاربرد، می‌توان به سرعت پیشرفت کرد. تلفظ آن نیز برای انگلیسی‌زبانان به نسبت ساده است.

正解! おしい! 正解:
reading C1

بر اساس متن، چه چیزی برای موفقیت در هر کاری اساسی است؟

Read this passage:

اصولا، موفقیت در هر کاری نیازمند تلاش مستمر و هدف‌گذاری دقیق است. بدون برنامه‌ریزی صحیح و اراده قوی، رسیدن به اهداف بزرگ تقریبا غیرممکن است. این اصل نه تنها در کسب و کار، بلکه در زندگی شخصی نیز صدق می‌کند و پایه و اساس پیشرفت را تشکیل می‌دهد.

بر اساس متن، چه چیزی برای موفقیت در هر کاری اساسی است؟

正解! おしい! 正解: تلاش مستمر و هدف‌گذاری دقیق

متن به وضوح بیان می‌کند که موفقیت 'اصولا' نیازمند تلاش مستمر و هدف‌گذاری دقیق است.

正解! おしい! 正解: تلاش مستمر و هدف‌گذاری دقیق

متن به وضوح بیان می‌کند که موفقیت 'اصولا' نیازمند تلاش مستمر و هدف‌گذاری دقیق است.

reading C1

کدام یک از موارد زیر از اصول بنیادی فرهنگ ایرانی است که در متن ذکر شده؟

Read this passage:

فرهنگ ایرانی اصولا بر پایه احترام به بزرگترها و مهمان‌نوازی بنا شده است. این دو ویژگی از دیرباز در جامعه ایرانیان ریشه دوانده و بخش جدایی‌ناپذیری از هویت آنها محسوب می‌شود. هرچند ممکن است برخی تغییرات جزئی در طول زمان ایجاد شده باشد، اما این اصول بنیادی همچنان پا برجا هستند.

کدام یک از موارد زیر از اصول بنیادی فرهنگ ایرانی است که در متن ذکر شده؟

正解! おしい! 正解: احترام به بزرگترها و مهمان‌نوازی

متن بیان می‌کند که فرهنگ ایرانی 'اصولا بر پایه احترام به بزرگترها و مهمان‌نوازی بنا شده است'.

正解! おしい! 正解: احترام به بزرگترها و مهمان‌نوازی

متن بیان می‌کند که فرهنگ ایرانی 'اصولا بر پایه احترام به بزرگترها و مهمان‌نوازی بنا شده است'.

reading C1

تصمیم‌گیری‌های اقتصادی دولت اصولا باید بر چه اساسی باشد؟

Read this passage:

تصمیم‌گیری‌های اقتصادی دولت اصولا باید بر مبنای منافع بلندمدت کشور و رفاه عمومی صورت گیرد. هرگونه تصمیم کوتاه‌مدت که تنها به فکر سودهای آنی باشد، می‌تواند در آینده به اقتصاد ملی آسیب برساند. از این رو، تحلیل جامع و پیش‌بینی دقیق از اهمیت ویژه‌ای برخوردار است.

تصمیم‌گیری‌های اقتصادی دولت اصولا باید بر چه اساسی باشد؟

正解! おしい! 正解: بر مبنای منافع بلندمدت کشور و رفاه عمومی

متن به صراحت می‌گوید که 'تصمیم‌گیری‌های اقتصادی دولت اصولا باید بر مبنای منافع بلندمدت کشور و رفاه عمومی صورت گیرد'.

正解! おしい! 正解: بر مبنای منافع بلندمدت کشور و رفاه عمومی

متن به صراحت می‌گوید که 'تصمیم‌گیری‌های اقتصادی دولت اصولا باید بر مبنای منافع بلندمدت کشور و رفاه عمومی صورت گیرد'.

sentence order C1

下の単語をタップして文を組み立てよう
正解! おしい! 正解: اصولاً این مسئله باید از ریشه حل شود.

The adverb 'اصولاً' (fundamentally) introduces the sentence, followed by the subject and the verb phrase.

sentence order C1

下の単語をタップして文を組み立てよう
正解! おしい! 正解: او اصولاً با این نوع روابط کاری موافق نیست.

The sentence begins with the subject 'او' (he/she), followed by the adverb 'اصولاً' (in principle), then the prepositional phrase and the predicate.

sentence order C1

下の単語をタップして文を組み立てよう
正解! おしい! 正解: برای موفقیت در هر کاری، اصولاً باید برنامه ریزی داشت.

The introductory phrase sets the context, followed by 'اصولاً' (primarily), and then the main clause.

multiple choice C2

با توجه به متن، کدام گزینه استفاده صحیح از کلمه «اصولا» را نشان می‌دهد؟

正解! おしい! 正解: او اصولا غذاهای تند دوست دارد و همیشه همینطور بوده.

«اصولا» به معنی ریشه‌ای و بنیادین است و بیانگر یک ویژگی دائمی یا یک اصل کلی است. در این جمله، علاقه دائمی به غذاهای تند را نشان می‌دهد. گزینه‌های دیگر تغییرپذیر یا موقعیتی هستند.

multiple choice C2

کدام جمله مفهوم «اصولا» را به درستی منتقل می‌کند؟

正解! おしい! 正解: اصولا، من به دلیل کارم، شب‌ها دیر می‌خوابم.

در این جمله، «اصولا» نشان‌دهنده یک عادت یا روال همیشگی به دلیل شغل است که با معنی «در اصل» یا «بنیادی» مطابقت دارد.

multiple choice C2

کدام جمله زیر مترادف با کاربرد «اصولا» در جمله «او اصولا فردی صادق است» می‌باشد؟

正解! おしい! 正解: او در اصل فردی صادق است.

«در اصل» به معنای «در بنیاد» یا «از ابتدا» است که به خوبی مفهوم «اصولا» در بیان یک ویژگی بنیادی و پایدار را می‌رساند.

true false C2

اگر کسی بگوید «اصولا من اهل ورزش نیستم»، به این معنی است که او هیچ وقت ورزش نکرده است.

正解! おしい! 正解: 間違い

این جمله به معنای آن است که ورزش کردن جزو اصول و برنامه‌های اصلی زندگی او نیست و رغبت چندانی به آن ندارد، اما ممکن است در گذشته ورزش کرده باشد یا گهگاه انجام دهد. «اصولا» به معنای یک قاعده کلی و نه استثنائات صفر و صد است.

true false C2

جمله «این مشکل اصولا قابل حل است» به این معناست که راه حلی بنیادی برای آن وجود دارد.

正解! おしい! 正解: 正しい

بله، «اصولا قابل حل است» به این معنی است که در مبنا و از نظر اصول، این مشکل دارای راه حل است، حتی اگر در حال حاضر موانعی برای حل آن وجود داشته باشد.

true false C2

استفاده از «اصولا» در جمله «اصولا هوا امروز خوب است» کاملا صحیح و رایج است.

正解! おしい! 正解: 間違い

«اصولا» برای بیان اصول، قواعد کلی یا ویژگی‌های بنیادی و دائمی به کار می‌رود، نه برای توصیف وضعیت‌های موقت و روزمره مانند آب و هوا. برای آب و هوا می‌توان از 'معمولا' یا 'به طور کلی' استفاده کرد.

/ 60 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!