B1 verb ニュートラル #2,500 よく出る 1分で読める

بالا آمدن

bala amadan /bɒːlɒː ɒːmædæn/

The verb 'bala amadan' describes any movement or increase from a lower state to a higher level.

بالا آمدن 30秒で

  • Moving from a lower position to a higher one.
  • Used for natural phenomena like the sun or water levels.
  • Often describes physical ascent or technical loading processes.

مرور کلی

فعل بالا آمدن یک فعل مرکب است که از قید «بالا» و فعل «آمدن» تشکیل شده است. این فعل در زبان فارسی کاربرد بسیار گسترده‌ای دارد و بسته به فاعل جمله، معانی متفاوتی پیدا می‌کند. ۲) الگوهای کاربرد: این فعل معمولاً برای توصیف حرکت فیزیکی از پایین به بالا استفاده می‌شود. با این حال، در متون ادبی و روزمره، برای مفاهیم انتزاعی مثل سطح آب (جزر و مد) یا حتی بالا آمدنِ یک نرم‌افزار در سیستم کامپیوتری (Load شدن) نیز به کار می‌رود. ۳) زمینه‌های رایج: در گزارش‌های هواشناسی برای طلوع خورشید، در اخبار برای افزایش سطح آب دریاها و رودخانه‌ها، و در مکالمات روزمره برای توصیف کسی که از پله‌ها به طبقه بالا آمده است، کاربرد دارد. ۴) مقایسه با کلمات مشابه: فعل «صعود کردن» رسمی‌تر است و بیشتر برای کوهنوردی یا پیشرفت در رتبه شغلی استفاده می‌شود، در حالی که «بالا آمدن» عمومی‌تر است و برای هر نوع حرکت فیزیکی به سمت بالا کاربرد دارد.

例文

1

خورشید در حال بالا آمدن است.

everyday

The sun is rising.

2

سطح آب رودخانه بالا آمده است.

formal

The river water level has risen.

3

کامپیوترم بالا نمی‌آید.

informal

My computer won't boot up.

4

او به طبقه بالا آمد تا ما را ببیند.

academic

He came up to the floor to see us.

よく使う組み合わせ

بالا آمدن خورشید Sunrise
بالا آمدن آب Rising water level
بالا آمدن سیستم System booting

よく使うフレーズ

خورشید بالا آمد

The sun rose

آب بالا آمد

The water rose

سیستم بالا آمد

The system booted up

よく混同される語

بالا آمدن vs بالا رفتن

Refers more to the act of climbing or ascending manually, whereas 'bala amadan' is more general.

文法パターン

فاعل + از + مبدأ + بالا آمد فاعل + بالا آمد

使い方

This verb is versatile and used in both formal and informal registers. It is neutral in tone but often implies a process or a state change. Ensure the subject is appropriate for the context.

よくある間違い

Learners often use it for abstract growth where 'roshd kardan' is better. Also, avoid using it when 'ooj gereftan' (to soar) is more poetic.

ヒント

Focus on Contextual Meaning

Pay attention to the subject of the sentence. If it's the sun, it means rise; if it's a computer, it means boot up.

Avoid Formal Confusion

Do not use 'bala amadan' in highly formal academic essays where 'so'ood kardan' or 'afzayesh yaftan' might be more appropriate.

Natural Imagery in Persian

Persian poetry often uses 'bala amadan' to describe the beauty of the sunrise over the mountains.

語源

Derived from the Persian preposition 'bala' (up) and the verb 'amadan' (to come). It is a compound verb common in modern Persian.

文化的な背景

The rising of the sun is a powerful symbol in Persian culture, often representing hope and new beginnings.

覚え方のコツ

Visualize a sun rising from the horizon or a computer screen flickering to life. These images help lock the two distinct meanings into your memory.

よくある質問

4 問

بله، اگرچه برای قیمت‌ها معمولاً از «افزایش یافتن» استفاده می‌شود، اما در محاوره می‌توان گفت قیمت‌ها بالا آمده‌اند.

بالا رفتن بیشتر بر تلاش فاعل برای صعود تأکید دارد، در حالی که بالا آمدن می‌تواند یک فرآیند طبیعی یا خودکار باشد.

بله، وقتی یک سیستم‌عامل یا برنامه اجرا می‌شود، در زبان عامیانه می‌گوییم سیستم بالا آمد.

بله، مثلاً وقتی کسی از پله‌ها به طبقه ما می‌رسد، می‌گوییم او بالا آمد.

自分をテスト 1 問

fill blank

خورشید از پشت کوه‌ها ___ .

正解! おしい! 正解: بالا آمد

خورشید در صبحگاه طلوع می‌کند که با فعل بالا آمدن توصیف می‌شود.

/ 1 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!