At the Common European Framework of Reference for Languages A1 level, 'medād rangī' is a vital vocabulary word because it relates to basic objects and school supplies. Learners at this stage should focus on identifying the object and using it in simple 'Subject-Verb-Object' sentences. For example, 'In medād rangī ast' (This is a colored pencil). You will learn this word alongside colors (red, blue, green) and basic verbs like 'to have' (dāshtan). The goal is to be able to ask for a pencil or tell someone you have one. It is a concrete noun, meaning you can see and touch it, which makes it easier to memorize. You should also learn the plural form 'medād rangī-hā' to talk about a set of pencils. In an A1 classroom, you might hear the teacher say 'Medād rangī rā bardār' (Pick up the colored pencil). Practice saying the word clearly, making sure to pronounce the 'ā' in 'medād' as a long vowel, like the 'a' in 'father'.
At the Common European Framework of Reference for Languages A2 level, you begin to use 'medād rangī' in more descriptive contexts. You will start adding adjectives to the word, such as 'medād rangī-ye bozorg' (big colored pencil) or 'medād rangī-ye ghermez' (red colored pencil). At this stage, you should be able to describe a simple activity using the word, like 'Man bā medād rangī naghāshī mī-kesham' (I draw with colored pencils). You will also learn to use it with prepositions like 'bā' (with) and 'dar' (in). For instance, 'Medād rangī-hā dar jabeh hastand' (The colored pencils are in the box). You should also be comfortable using the word in the past tense, such as 'Dīrūz medād rangī kharīdam' (I bought colored pencils yesterday). This level focuses on daily routines and personal experiences, so being able to talk about your hobbies or your children's school supplies is essential.
At the Common European Framework of Reference for Languages B1 level, you can use 'medād rangī' to discuss preferences and give simple opinions. You might say, 'Man medād rangī rā be ābrang tarjīh mī-deham' (I prefer colored pencils to watercolor). You can also handle more complex grammar, such as using the word in relative clauses: 'Medād rangī-yī ke kharīdī, khub ast' (The colored pencil that you bought is good). At this level, you should be familiar with related verbs like 'tarāshīdan' (to sharpen) and 'gom kardan' (to lose). You might also start using the word in the context of 'if' sentences: 'Agar medād rangī dāshtam, in rā rang mī-kardam' (If I had colored pencils, I would color this). Your vocabulary expands to include quality descriptors like 'bā-keyfiyat' (high quality) or 'arzān' (cheap). You are now moving beyond simple identification to functional communication about art and tools.
At the Common European Framework of Reference for Languages B2 level, you can discuss the technical aspects of using 'medād rangī'. You might talk about 'sāyeh-zanī' (shading) or 'tarkīb-e rang-hā' (blending colors) using this medium. You can understand and participate in a conversation about the advantages and disadvantages of different art supplies. For example, 'Medād rangī barāye tarrāhī-ye dāghīgh monāseb ast, ammā barāye sath-hā-ye bozorg na' (Colored pencil is suitable for detailed design, but not for large surfaces). You can also use the word in more formal or professional contexts, such as describing a project at work or a creative hobby in detail. You should be able to follow a Persian-language art tutorial on YouTube that uses this term frequently and understand the nuances of the instructions. Your sentences become longer and more complex, incorporating various conjunctions and advanced verb tenses.
At the Common European Framework of Reference for Languages C1 level, you use 'medād rangī' in abstract and professional discussions. You can analyze the role of colored pencil as a medium in the history of Iranian illustration. You might use the term in a sentence like, 'Estefādeh az medād rangī dar āthār-e in honarmand, hes-e kūdakī rā be mokhātab elghā mī-konad' (The use of colored pencil in this artist's works conveys a sense of childhood to the audience). You are comfortable with idiomatic expressions and can use the word metaphorically if needed. You understand the subtle differences between brands and types of pencils discussed in Persian art critiques. At this stage, your command of the ezāfe and complex sentence structures is near-native, allowing you to discuss the 'texture', 'pigmentation', and 'lightfastness' of 'medād rangī' using the appropriate Persian terminology. You can read long articles about art techniques without needing a dictionary.
At the Common European Framework of Reference for Languages C2 level, 'medād rangī' is just one of many tools in your vast linguistic repertoire. You can engage in deep philosophical discussions about why an artist might choose this 'simple' medium over digital tools. You can write essays or critiques that mention 'medād rangī' within the context of contemporary art movements in Iran. You understand the historical evolution of the word and its components. You can effortlessly switch between formal, academic language and colloquial slang when talking about art. For you, the word is not just a label for an object, but a gateway to a whole set of cultural and artistic associations. You can use the word in complex poetic or literary constructions, and you have a perfect grasp of its phonology, including the most subtle intonation patterns used by native speakers in various regions of the Persian-speaking world.

مداد رنگی 30秒で

  • A colored pencil (medād rangī) is a standard tool for drawing and coloring, essential for students and artists in Persian-speaking cultures.
  • The word is a compound of 'medād' (pencil) and 'rangī' (colored), connected by the invisible Persian ezāfe sound.
  • Commonly found in stationery shops, it is used with verbs like 'keshidan' (to draw) and 'rang kardan' (to color).
  • It differs from crayons and markers, offering a unique texture and the ability to blend and shade effectively on paper.

The Persian term مداد رنگی (pronounced 'medād-e rangī') is a compound noun that literally translates to 'colored pencil'. In the linguistic landscape of Iran and Persian-speaking communities, this word evokes a sense of creativity, childhood, and the foundational stages of artistic expression. It is composed of two distinct parts: 'medād' (مداد), meaning pencil, and 'rangī' (رنگی), which is the adjective form of 'rang' (color), created by adding the 'yā-ye nesbat' suffix. This term is universally understood across all Persian dialects, including Dari in Afghanistan and Tajiki in Tajikistan, though slight phonetic variations might exist. When you walk into a 'lavāzem-ol-tahrīr' (stationery shop) in Tehran, this is the exact phrase you would use to ask for a set of coloring tools. It is not merely a tool for children; it is a medium used by professional illustrators and hobbyists alike. The use of colored pencils is deeply integrated into the Iranian educational system, where 'naghashi' (drawing) is a core subject in elementary schools, making this word one of the first few dozen nouns a child learns to master.

Linguistic Composition
The term is a 'tarkīb-e vasfī' (adjective phrase) where the noun 'medād' is modified by the adjective 'rangī'. In Persian grammar, the 'ezāfe' (the short 'e' sound) connects the two, though it is often not written.

بچه‌ها در مدرسه با مداد رنگی نقاشی می‌کشند.

Translation: Children draw with colored pencils in school.

Beyond the classroom, the term appears in various professional contexts. In the world of fine arts, 'medād rangī' refers to the specific medium of wax-based or oil-based pigments encased in wood. Iranian artists have a long-standing tradition of detailed illustration, and modern artists often utilize high-grade colored pencils to achieve the intricate textures required for realistic portraits or botanical drawings. In everyday conversation, if someone asks, 'Do you have a colored pencil?', they are likely looking to highlight a text or add a touch of color to a sketch. The word is versatile and carries no negative connotations; it is associated with vibrancy and the joy of creation. Understanding this word also opens the door to related vocabulary such as 'tarāsh' (sharpener), 'pāk-kon' (eraser), and 'daftar-e naghāshī' (drawing notebook).

Cultural Nuance
In Iran, a 'jabeh-ye medād rangī' (a box of colored pencils) is a classic gift for children during the Persian New Year (Nowruz) or the start of the academic year (Mehr).

او یک جعبه مداد رنگی ۲۴ تایی خرید.

Translation: He bought a 24-pack box of colored pencils.

In more metaphorical or literary uses, one might hear 'donya-ye medād rangī' (a colored-pencil world), referring to a world that is colorful, innocent, or perhaps overly simplified like a child's drawing. However, the primary usage remains strictly literal. It is important to distinguish 'medād rangī' from 'medād-e sham'i' (crayons/wax pencils) and 'māžīk' (markers). While all are used for coloring, the 'medād' part of the term emphasizes the wooden casing and the graphite-like lead. In the digital age, even digital brushes in software like Procreate or Photoshop that mimic this texture are often labeled as 'medād rangī' in Persian localized interfaces. This demonstrates the word's endurance and relevance in modern technology.

Synonym Note
While 'medād' is the standard word, in very old texts, 'ghalam' might have been used, but in modern Persian, 'ghalam' refers to pens or brushes, never to colored pencils.

لطفاً مداد رنگی زرد را به من بده.

Translation: Please give me the yellow colored pencil.

نقاشی با مداد رنگی نیاز به تمرین زیادی دارد.

Translation: Drawing with colored pencils requires a lot of practice.

Using 'medād rangī' in a sentence requires an understanding of basic Persian syntax, which typically follows a Subject-Object-Verb (SOV) order. Because it is a concrete noun, it often serves as the direct object of verbs related to art and writing. The most common verb paired with it is 'keshidan' (to draw), but when referring to the act of filling in color, 'rang kardan' (to color) is used. For example, if you want to say 'I am coloring the flower with a colored pencil', you would say 'Man bā medād rangī gol rā rang mīkonam'. Notice how the preposition 'bā' (with) precedes the instrument. This is a fundamental pattern for any learner. Additionally, because colored pencils come in sets, you will often find the word 'jabeh' (box) or 'dasteh' (set/pack) preceding it. When you are at a store, you might ask, 'In jabeh-ye medād rangī chand ast?' (How much is this box of colored pencils?).

Action Verbs
Common verbs include: Tarāshīdan (to sharpen), Gom kardan (to lose), Kharīdan (to buy), and Estefādeh kardan (to use).

من باید مداد رنگی‌هایم را بتراشم.

Translation: I must sharpen my colored pencils.

When describing the qualities of the pencils, adjectives follow the noun. For instance, 'medād rangī-ye narm' means a soft colored pencil, which is often preferred by artists for blending. 'Medād rangī-ye saxt' refers to a hard pencil, used for fine lines. If you are discussing the brand or quality, you might say 'medād rangī-ye bā-keyfiyat' (high-quality colored pencil). In a classroom setting, a teacher might command, 'Medād rangī-hā-ye-tān rā dar-āvarīd' (Take out your colored pencils). Here, the possessive suffix '-tān' (your) and the plural marker '-hā' are both attached to the end. It's also worth noting that in spoken Persian, the 'e' of the ezāfe is often dropped or merged, so it sounds like 'medād-rangi'.

Pluralization and Specificity
Adding 'rā' after the phrase makes it a specific direct object. 'Medād rangī rā bardār' (Pick up the colored pencil).

آیا می‌توانی با مداد رنگی یک منظره بکشی؟

Translation: Can you draw a landscape with colored pencils?

In academic or technical writing about art, 'medād rangī' is treated as a medium category. For example, 'Technique-e medād rangī dar dowreh-ye mo'āser' (The technique of colored pencil in the contemporary era). This shows that the word functions both as a singular object and as a collective noun for the art form itself. If you are comparing it to other tools, you might say 'Medād rangī az mādžīk behtar ast' (Colored pencil is better than marker). The comparative 'behtar az' (better than) follows the standard Persian comparison structure. Understanding these various sentence structures allows a learner to move from simple identification to complex expression regarding art and daily life.

Questions and Requests
Asking for permission: 'Mīshavad az medād rangī-ye shomā estefādeh konam?' (May I use your colored pencil?)

این نقاشی کاملاً با مداد رنگی کشیده شده است.

Translation: This drawing has been made entirely with colored pencils.

کدام برند مداد رنگی برای حرفه‌ای‌ها مناسب است؟

Translation: Which brand of colored pencil is suitable for professionals?

The most common place to hear 'medād rangī' is within the walls of an Iranian home with young children or in an educational setting. Parents often use the word when encouraging their children to be creative: 'Boro medād rangī-hā-yat rā biāvar' (Go bring your colored pencils). It is a staple of the 'shopping for school' season in late September, known as 'booy-e māh-e mehr' (the scent of the month of Mehr). During this time, television commercials and radio spots frequently advertise various brands of 'medād rangī', emphasizing their durability and the richness of their pigments. You will also hear it in stationery stores, which are bustling hubs in every Iranian neighborhood. Clerks will ask, 'Medād rangī-ye chand tāyī mī-khāhīd?' (How many [colors] in the box of colored pencils do you want?), referring to the standard counts of 6, 12, 24, 36, or 48.

In Art Galleries
When viewing modern exhibitions, you might hear critics discuss the 'technique-e medād rangī' as a sophisticated medium for hyper-realism.

او در نمایشگاهش فقط از آثار مداد رنگی استفاده کرده بود.

Translation: He had only used colored pencil works in his exhibition.

Another common setting is the 'class-e naghāshī' (art class). Teachers often provide lists of required materials, and 'medād rangī' is almost always at the top of that list for beginners. You might hear instructions like, 'Bā medād rangī-ye sabz, barge-hā rā sāyeh-zanī konīd' (Shade the leaves with a green colored pencil). In the digital realm, Persian-speaking YouTubers and Instagram influencers who post art tutorials frequently use the term. They might review brands like Faber-Castell or Prismacolor, referring to them as 'behtarīn medād rangī-hā-ye bāzār' (the best colored pencils on the market). Social media hashtags like #مدادرنگی are very popular, showcasing a vast community of Persian-speaking artists who share their progress and tips.

At the Bookstore
Books of coloring for adults (ketāb-e rang-āmīzī-ye bozorgsālān) are often sold right next to high-end colored pencils.

فروشنده گفت که این مداد رنگی‌ها آبرنگی هستند.

Translation: The seller said that these colored pencils are watercolor pencils.

In nostalgia-focused conversations, adults might talk about the 'medād rangī-hā-ye bī-keyfīyat' (low-quality colored pencils) of the past that used to break easily, or the joy of getting a new 'jabeh-ye felezī' (metal box) of pencils. This term is also found in children's songs and literature. For example, a famous children's poem might describe the world as a box of colored pencils where every person is a different color. Consequently, the word is deeply embedded in the cultural memory of anyone who grew up in a Persian-speaking environment. Whether in a formal art critique or a casual chat about school supplies, 'medād rangī' is the go-to term that everyone knows and uses daily.

In Professional Design
Architects and fashion designers in Iran still use 'medād rangī' for quick sketches and 'skis' (sketches) before moving to digital tools.

طراح لباس طرح‌هایش را با مداد رنگی رنگ کرد.

Translation: The fashion designer colored her designs with colored pencils.

قیمت مداد رنگی در سال‌های اخیر خیلی بالا رفته است.

Translation: The price of colored pencils has gone up a lot in recent years.

One of the most frequent mistakes English speakers make when learning 'medād rangī' is forgetting the 'ezāfe' (the link sound). While it's not written, it is crucial for pronunciation. Saying 'medād rangī' without the 'e' sound between them can sound disjointed to a native speaker. Another common error is confusing it with 'medād-e sham'i' (wax pencils or crayons). In English, 'crayon' and 'colored pencil' are distinct, and the same applies in Persian. If you ask for a 'medād rangī' but want a thick wax crayon, you will be disappointed. Similarly, avoid using 'ghalam-e rangī'. While 'ghalam' means 'pen' or 'writing instrument', it is almost never used for colored pencils in modern conversation; it would sound archaic or confusing.

Gender and Plurality
Since Persian has no grammatical gender, learners often worry about it unnecessarily. However, a common mistake is pluralizing only 'medād' (medād-hā rangī), which is incorrect. The plural marker must go at the end of the entire compound: 'medād rangī-hā'.

اشتباه: من مدادهای رنگی را خریدم. (Incorrect pluralization in some contexts, though sometimes heard, the compound form is preferred).

Correction: Use 'medād rangī-hā' for the collective set.

Another mistake involves the verb 'to color'. English speakers often say 'color kardan' using the English word, or they use 'rang zadan' (to paint/tint) incorrectly. For colored pencils, the standard phrase is 'rang kardan'. Using 'rang zadan' might imply you are painting a wall or using liquid paint. Furthermore, learners sometimes struggle with the word order when adding a specific color. They might say 'rangī ābī medād' instead of 'medād rangī-ye ābī'. Always remember the sequence: Object + Adjective (Colored) + Adjective (Color Name). This layering of adjectives is a common stumbling block in Persian syntax. Lastly, don't confuse 'medād rangī' with 'khodkār-e rangī' (colored pens). Pencils are erasable; pens are not, and this distinction is strictly maintained in Persian terminology.

Spelling Errors
Learners often forget the 'yā' at the end of 'rangī'. Writing 'medād rang' means 'pencil color', which is a noun phrase, not the object itself.

اشتباه: مداد رنگ کجاست؟ (Where is the pencil color?)

Correction: 'Medād rangī' is the correct tool name.

Finally, be careful with the word 'tarāsh'. While 'tarāsh' is a pencil sharpener, the verb 'tarāshīdan' is used for the act of sharpening. Some learners mistakenly use 'tīz kardan' (to make sharp), which is used for knives but sounds strange for pencils. If you say 'medād rā tīz kon', a native speaker will understand you, but 'medād rā betarāsh' is the natural, idiomatic way to say it. Avoiding these common pitfalls will make your Persian sound much more authentic and professional. Practice saying the compound phrase as one unit to improve your flow and rhythm.

Preposition Usage
Mistake: 'Naghāshī dar medād rangī'. Correction: 'Naghāshī bā medād rangī' (Drawing WITH colored pencil).

بسیاری از هنرجویان مداد رنگی را با پاستل اشتباه می‌گیرند.

Translation: Many art students confuse colored pencils with pastels.

استفاده از مداد رنگی روی بوم نقاشی مرسوم نیست.

Translation: Using colored pencils on a painting canvas is not common.

In the world of art supplies and writing instruments, 'medād rangī' sits alongside several other terms that beginners often confuse. The most basic relative is 'medād' (pencil), which usually refers to the standard graphite pencil used for writing or sketching. While all 'medād rangī' are 'medād', not all 'medād' are 'rangī'. Then there is 'khodkār' (ballpoint pen), which comes from 'khod' (self) and 'kār' (work), implying it works automatically without needing to be dipped in ink. If you want a colored pen, you ask for a 'khodkār-e rangī'. For more fluid artistic work, you might use a 'māžīk' (marker) or 'ravān-nevis' (fine-liner/rollerball pen). Each of these tools has a different 'feeling' on paper and is used for different purposes in the Persian creative process.

Medād Rangī vs. Medād-e Sham'ī
Medād rangī is thin, wooden, and precise. Medād-e sham'ī (crayon) is thick, wax-based, and used for broader strokes.
Medād Rangī vs. Māžīk
Medād rangī is erasable and allows for shading. Māžīk is permanent and usually provides flat, bold color.

او ترجیح می‌دهد به جای مداد رنگی از آبرنگ استفاده کند.

Translation: He prefers to use watercolor instead of colored pencils.

For professional artists, there is a sub-category called 'medād rangī-ye ābrangī' (watercolor pencils). These look like regular colored pencils but the pigment dissolves when touched with a wet brush. Another alternative is 'pastell' (pastel), which can be 'pastell-e gachī' (chalk pastel) or 'pastell-e roghanī' (oil pastel). In recent years, 'ghalam-e nūrī' (stylus/light pen) has become a modern alternative for those doing 'naghāshī-ye dījītāl' (digital painting). Despite all these options, 'medād rangī' remains the most accessible and popular tool for learning the basics of color theory. When shopping, if you want something that writes very smoothly, you might ask for a 'medād-e narm' (soft pencil), whereas for technical drawing, a 'medād-e saxt' (hard pencil) is better.

Artistic Mediums
Gūāsh (Gouache), Ābrang (Watercolor), and Medād Rangī (Colored Pencil) are the three most common mediums taught in Iranian schools.

تفاوت اصلی مداد رنگی با زغال در بافت آن‌هاست.

Translation: The main difference between colored pencils and charcoal is in their texture.

In literary contexts, you might see 'medād-e sefid' (white pencil), which is a specific type of 'medād rangī' used for highlights on dark paper. Interestingly, in some Iranian dialects, people might simply say 'rangī' if the context of pencils is already established. For example, 'Rangī-hā-to jam' kon' (Pack up your colored [pencils]). This ellipsis is common in informal family settings. Understanding these synonyms and alternatives helps you navigate not just art stores, but also the nuances of Persian descriptions of the visual world. Whether you are looking for the precision of a pencil or the flow of a pen, knowing the right term ensures you get exactly what you need for your creative projects.

Summary Table
Medād: Graphite | Medād Rangī: Colored | Khodkār: Pen | Māžīk: Marker.

بسیاری از طراحان از مداد رنگی برای اتود زدن استفاده می‌کنند.

Translation: Many designers use colored pencils for sketching (etudes).

جعبه مداد رنگی او بسیار قدیمی بود.

Translation: Her box of colored pencils was very old.

How Formal Is It?

豆知識

In old Persian literature, 'medād' could refer to the soot used to make ink. The transition to the wooden pencil we know today happened as European stationery was imported into Iran in the 19th century.

発音ガイド

UK /meˈdɒːd ræŋˈɡiː/
US /meˈdɑːd ræŋˈɡiː/
The primary stress is on the final syllable of the second word: rang-Ī. There is a secondary stress on the final syllable of the first word: med-ĀD.
韻が合う語
سنگی (sangī - stony) جنگی (jangī - warlike) تنگی (tangī - tightness) فرنگی (farangī - foreign/European) پلنگی (palangī - leopard-like) فرهنگی (farhangī - cultural) آهنگی (āhangī - melodic) زرنگی (zerangī - cleverness)
よくある間違い
  • Pronouncing 'medād' as 'me-dad' (rhyming with 'bad'). It should be 'me-dād' (rhyming with 'nod').
  • Forgetting the ezāfe link sound between 'medād' and 'rangī'.
  • Pronouncing 'rangī' with a soft 'j' sound instead of a hard 'g'.
  • Making the 'i' in 'rangī' too short; it should be a long 'ee' sound.
  • Swapping the words to 'rangī medād', which is grammatically incorrect in Persian.

難易度

読解 1/5

Very easy to read; standard letters and common compound structure.

ライティング 2/5

Requires remembering the 'yā' at the end of 'rangī' and the space between the words.

スピーキング 2/5

Important to get the ezāfe sound right even though it's not written.

リスニング 1/5

Clear and distinct sounds; rarely confused with other words in context.

次に学ぶべきこと

前提知識

مداد (pencil) رنگ (color) آبی (blue) قرمز (red) نقاشی (drawing)

次に学ぶ

تراش (sharpener) پاک‌کن (eraser) کاغذ (paper) رنگ کردن (to color) طراحی (designing/sketching)

上級

سایه‌زنی (shading) ترکیب رنگ (color blending) بافت (texture) رنگ‌دانه (pigment) ماندگاری (lightfastness)

知っておくべき文法

The Ezāfe Construction

مدادِ رنگی (The 'e' sound connecting noun and adjective).

Compound Noun Pluralization

مداد رنگی + ها = مداد رنگی‌ها (Plural marker at the end).

Adjective Word Order

مداد رنگیِ بزرگِ من (Noun + Adjective 1 + Adjective 2 + Possessive).

Prepositional Instrument

با مداد رنگی (Using 'bā' for 'with/by means of').

Indefinite Marker 'Yī'

مداد رنگی‌ای (A certain colored pencil).

レベル別の例文

1

من یک مداد رنگی دارم.

I have a colored pencil.

Simple Subject-Object-Verb structure.

2

این مداد رنگی آبی است.

This colored pencil is blue.

Using 'ast' (is) for description.

3

مداد رنگی کجاست؟

Where is the colored pencil?

Basic question word 'kojā'.

4

او مداد رنگی می‌خواهد.

He/She wants a colored pencil.

Present tense of 'khāstan' (to want).

5

مداد رنگی را بردار.

Pick up the colored pencil.

Imperative mood with 'rā' for specific object.

6

من مداد رنگی قرمز ندارم.

I don't have a red colored pencil.

Negative form of 'dāshtan'.

7

آیا این مداد رنگی شماست؟

Is this your colored pencil?

Possessive suffix '-etān' or 'shomā'.

8

مداد رنگی روی دفتر است.

The colored pencil is on the notebook.

Preposition 'rū-ye' (on).

1

من دیروز یک جعبه مداد رنگی خریدم.

I bought a box of colored pencils yesterday.

Simple past tense 'kharīdam'.

2

بچه‌ها با مداد رنگی نقاشی می‌کشند.

The children are drawing with colored pencils.

Present progressive/habitual with 'mī-'.

3

لطفاً مداد رنگی‌های مرا به من بده.

Please give me my colored pencils.

Plural '-hā' and possessive '-am'.

4

این مداد رنگی خیلی کوتاه شده است.

This colored pencil has become very short.

Present perfect 'shodeh ast'.

5

او همیشه مداد رنگی‌هایش را می‌تراشد.

He always sharpens his colored pencils.

Adverb 'hamīsheh' (always).

6

می‌توانی با مداد رنگی یک خانه بکشی؟

Can you draw a house with colored pencils?

Modal verb 'tavānestan' (can).

7

مداد رنگی‌های او در کیفش هستند.

His/Her colored pencils are in his/her bag.

Compound preposition 'dar...hastand'.

8

من مداد رنگی زرد را ترجیح می‌دهم.

I prefer the yellow colored pencil.

Verb 'tarjīh dādan' (to prefer).

1

اگر مداد رنگی داشتم، این تصویر را رنگ می‌کردم.

If I had colored pencils, I would color this picture.

Conditional type 2 structure.

2

این مداد رنگی‌ها از کیفیت خوبی برخوردارند.

These colored pencils have good quality.

Formal verb 'bar برخوردار būdan'.

3

او یاد گرفت که چگونه با مداد رنگی سایه بزند.

He learned how to shade with colored pencils.

Infinitive phrase 'chegūne... zadan'.

4

مداد رنگی‌هایی که خریدی، خیلی نرم هستند.

The colored pencils that you bought are very soft.

Relative clause starting with 'ke'.

5

من تمام روز را مشغول نقاشی با مداد رنگی بودم.

I was busy drawing with colored pencils all day.

Adjective 'mashghūl' (busy) with 'būdan'.

6

قبل از استفاده، باید مداد رنگی را تیز کنی.

Before use, you must sharpen the colored pencil.

Prepositional phrase 'ghabl az'.

7

آیا می‌دانی کدام برند مداد رنگی بهتر است؟

Do you know which brand of colored pencil is better?

Comparative 'behtar' (better).

8

او مداد رنگی‌هایش را به دوستش قرض داد.

He lent his colored pencils to his friend.

Compound verb 'gharz dādan'.

1

تکنیک مداد رنگی نیازمند صبر و دقت زیادی است.

The colored pencil technique requires a lot of patience and precision.

Abstract noun 'niāzmand' (requiring).

2

او توانست با مداد رنگی بافت پوست را به خوبی اجرا کند.

She was able to execute the skin texture well with colored pencils.

Verb 'ejrā kardan' (to execute/perform).

3

این مداد رنگی‌ها بر پایه موم ساخته شده‌اند.

These colored pencils are wax-based.

Passive construction 'sākhte shodeh-and'.

4

برخلاف آبرنگ، مداد رنگی اجازه کنترل بیشتری به هنرمند می‌دهد.

Unlike watercolor, colored pencil allows more control to the artist.

Preposition 'bar-khallāf-e' (unlike).

5

استفاده از مداد رنگی‌های پلی‌کروم در بین حرفه‌ای‌ها رایج است.

The use of Polychromos colored pencils is common among professionals.

Adjective 'rāyej' (common/prevalent).

6

او لایه‌های مختلف رنگ را با مداد رنگی روی هم قرار داد.

He layered different colors on top of each other with colored pencils.

Complex object 'lāye-hā-ye mokhtalef'.

7

نقاشی‌های مداد رنگی او در مسابقه رتبه اول را کسب کرد.

Her colored pencil drawings won first place in the competition.

Verb 'kasb kardan' (to earn/achieve).

8

برای پاک کردن مداد رنگی باید از پاک‌کن مخصوص استفاده کرد.

To erase colored pencil, one must use a special eraser.

Impersonal 'bāyad...kard'.

1

ظرافت‌های به کار رفته در این اثر مداد رنگی، خیره‌کننده است.

The subtleties used in this colored pencil work are stunning.

Passive participle 'be kār rafteh'.

2

هنرمند با بهره‌گیری از مداد رنگی، تضاد نوری شدیدی ایجاد کرده است.

The artist has created an intense light contrast by utilizing colored pencils.

Gerund-like phrase 'bā bahre-gīrī az'.

3

مداد رنگی به عنوان یک رسانه مستقل در هنر معاصر شناخته می‌شود.

Colored pencil is recognized as an independent medium in contemporary art.

Formal passive 'shenākhte mī-shavad'.

4

تنوع رنگی در این جعبه مداد رنگی، دست هنرمند را برای خلاقیت باز می‌گذارد.

The color variety in this colored pencil box gives the artist a free hand for creativity.

Idiomatic expression 'dast-e kasī rā bāz gozāshtan'.

5

بسیاری از تصویرسازان، مداد رنگی را با دیگر ابزارها ترکیب می‌کنند.

Many illustrators combine colored pencils with other tools.

Noun 'tasvīr-sāz' (illustrator).

6

ماندگاری رنگ در مداد رنگی‌های حرفه‌ای یکی از دغدغه‌های اصلی هنرمندان است.

Lightfastness in professional colored pencils is one of the artists' main concerns.

Noun 'māndegārī' (durability/permanence).

7

او با مهارت تمام، مرز بین رنگ‌ها را در نقاشی مداد رنگی محو کرده است.

With total skill, he has blurred the boundaries between colors in the colored pencil painting.

Adverbial phrase 'bā mahārat-e tamām'.

8

تحلیل ساختار مداد رنگی نشان‌دهنده پیچیدگی تولید این ابزار ساده است.

An analysis of the colored pencil's structure shows the complexity of producing this simple tool.

Present participle 'neshān-dahande-ye'.

1

تقلیل جایگاه مداد رنگی به یک ابزار صرفاً آموزشی، برداشتی نادرست از تاریخ هنر است.

Reducing the status of colored pencils to a purely educational tool is a misconception of art history.

Complex nominalization 'taghlīl-e jāygāh'.

2

در این جستار، به بررسی تطبیقی تکنیک مداد رنگی و پاستل روغنی می‌پردازیم.

In this essay, we engage in a comparative study of colored pencil and oil pastel techniques.

Formal introductory phrase 'be barrassī... mī-pardāzīm'.

3

قابلیت‌های بیانی مداد رنگی در بازنمایی واقعیت، فراتر از حد تصور است.

The expressive capabilities of colored pencils in representing reality are beyond imagination.

Plural noun 'ghābelīyat-hā-ye bayānī'.

4

هنرمند با استفاده از مداد رنگی، پارادوکسی میان سادگی ابزار و پیچیدگی مفهوم ایجاد کرده است.

Using colored pencils, the artist has created a paradox between the simplicity of the tool and the complexity of the concept.

Academic vocabulary 'pārādoks'.

5

گذار از طراحی سیاه و سفید به مداد رنگی، تحولی شگرف در آثار او پدید آورد.

The transition from black and white drawing to colored pencil brought about a profound transformation in his works.

Noun 'gozār' (transition).

6

ویژگی‌های ارگونومیک مداد رنگی بر خستگی‌ناپذیری هنرمند در حین کار تأثیرگذار است.

The ergonomic features of colored pencils influence the artist's untiring nature during work.

Technical term 'ergonomīk'.

7

واکاوی پیوند میان خاطرات کودکی و بوی مداد رنگی، موضوع اصلی این رمان است.

Exploring the link between childhood memories and the scent of colored pencils is the main theme of this novel.

Literary term 'vākāvi' (exploration/analysis).

8

مداد رنگی در دستان او، به ابزاری برای نقد ساختارهای اجتماعی بدل گشته است.

In his hands, the colored pencil has turned into a tool for critiquing social structures.

Archaic/Formal verb 'badal gashtan'.

類義語

مداد گلی مداد شمعی پاستل ماژیک آبرنگ مداد قلم مداد آبرنگی

反対語

مداد مشکی خودکار پاک‌کن زغال

よく使う組み合わせ

جعبه مداد رنگی
تراشیدن مداد رنگی
نقاشی با مداد رنگی
نوک مداد رنگی
ست مداد رنگی
مداد رنگی نرم
مداد رنگی مومی
گم کردن مداد رنگی
رنگ‌آمیزی با مداد رنگی
برند مداد رنگی

よく使うフレーズ

مداد رنگی‌هاتو جمع کن

— Pick up your colored pencils. Used by parents when cleaning up.

سارا جان، وقت خوابه، مداد رنگی‌هاتو جمع کن.

مداد رنگی‌مو می‌دی؟

— Will you give me my colored pencil? A common request among peers.

ببخشید، مداد رنگی‌مو می‌دی؟ افتاده زیر میز.

نوک مداد رنگی شکست

— The tip of the colored pencil broke. A common frustration.

ای وای، نوک مداد رنگی‌ام باز هم شکست.

جعبه مداد رنگی ۲۴ تایی

— A 24-pack box of colored pencils. A standard size.

برای کلاس نقاشی، یک جعبه مداد رنگی ۲۴ تایی لازم داری.

مداد رنگی حرفه‌ای

— Professional colored pencils. High-quality art supplies.

او برای کارهای هنری‌اش از مداد رنگی حرفه‌ای استفاده می‌کند.

مداد رنگی ارزون

— Cheap colored pencils. Usually for young children.

این مداد رنگی‌های ارزون زود می‌شکنند.

تراش مداد رنگی

— Colored pencil sharpener. Sometimes refers to a specific type.

تراش مداد رنگی من کجاست؟

دنیای مداد رنگی

— Colored pencil world. Often used as a title for art shops or programs.

به برنامه 'دنیای مداد رنگی' خوش آمدید.

مداد رنگی تک‌رنگ

— Single-color pencil. Buying just one specific color.

می‌توانید مداد رنگی تک‌رنگ هم از اینجا بخرید.

نقاشی با مداد رنگی روی کاغذ

— Drawing with colored pencils on paper. The most basic art form.

نقاشی با مداد رنگی روی کاغذ سیاه خیلی زیبا می‌شود.

よく混同される語

مداد رنگی vs مداد شمعی

Crayons. They are waxier and thicker than colored pencils.

مداد رنگی vs ماژیک

Markers. They use ink and have a felt tip.

مداد رنگی vs پاستل

Pastels. They are chalky or oily and much softer.

慣用句と表現

"مثل جعبه مداد رنگی"

— Like a box of colored pencils. Referring to something very colorful or diverse.

لباس‌های او مثل جعبه مداد رنگی است.

Colloquial
"دنیای مداد رنگی"

— A childish or innocent view of the world.

او هنوز در دنیای مداد رنگی خودش زندگی می‌کند.

Literary/Metaphorical
"رنگ کردن"

— To deceive someone (literally 'to color', but used idiomatically).

می‌خواست من را رنگ کند، ولی من فهمیدم.

Slang
"مدادش را تراشیدن"

— To prepare someone for a task or to critisize them (rare/contextual).

معلم خوب مداد شاگردانش را می‌تراشد.

Metaphorical
"هفت رنگ"

— Having seven colors; hypocritical or very colorful.

آدم هفت رنگی است.

Colloquial
"رنگ و وارنگ"

— Various colors; colorful.

مداد رنگی‌های رنگ و وارنگ در جعبه بود.

Neutral
"سیاه و سفید دیدن"

— To see things in black and white (lacking the nuance of 'medād rangī').

دنیا را فقط سیاه و سفید نبین، مداد رنگی هم هست.

Metaphorical
"آب و رنگ دادن"

— To embellish or make something more attractive.

به داستانش کمی آب و رنگ داد.

Neutral
"رنگ باختن"

— To lose color or significance.

خاطرات قدیمی کم‌کم رنگ می‌بازند.

Literary
"یک‌رنگ بودن"

— To be sincere and honest (literally 'to be of one color').

او همیشه با دوستانش یک‌رنگ است.

Neutral

間違えやすい

مداد رنگی vs مداد

It's the base word.

Medād is just a pencil (usually graphite). Medād rangī is specifically colored.

برای نوشتن از مداد و برای نقاشی از مداد رنگی استفاده کن.

مداد رنگی vs خودکار رنگی

Both provide color.

Khodkār is a pen (permanent ink). Medād is a pencil (erasable pigment).

اشتباهات مداد رنگی را می‌شود پاک کرد، اما خودکار را نه.

مداد رنگی vs آبرنگ

Both are used for coloring pictures.

Ābrang is liquid/cake paint used with water. Medād rangī is a dry stick.

آبرنگ برای آسمان خوب است، مداد رنگی برای جزئیات.

مداد رنگی vs گواش

Often taught together in school.

Gūāsh is opaque paint. Medād rangī is translucent and layered.

گواش زود خشک می‌شود، اما مداد رنگی زمان بیشتری می‌برد.

مداد رنگی vs مداد طراحی

Both are pencils.

Medād-e tarrāhī refers to professional graphite pencils (B, H, etc.).

ابتدا با مداد طراحی بکش، بعد با مداد رنگی رنگ کن.

文型パターン

A1

من [Color] مداد رنگی دارم.

من سبز مداد رنگی دارم. (Note: A1 might make word order errors; correct is: من مداد رنگی سبز دارم.)

A2

بیا با مداد رنگی [Noun] بکشیم.

بیا با مداد رنگی درخت بکشیم.

B1

اگر مداد رنگی داشتم، [Verb phrase].

اگر مداد رنگی داشتم، خورشید را رنگ می‌کردم.

B2

این مداد رنگی برای [Activity] مناسب است.

این مداد رنگی برای سایه زدن مناسب است.

C1

استفاده از مداد رنگی در [Context] رایج است.

استفاده از مداد رنگی در تصویرسازی کتاب کودک رایج است.

C2

مداد رنگی به عنوان [Concept] تلقی می‌شود.

مداد رنگی به عنوان ابزاری برای بیان جزئیات تلقی می‌شود.

All

مداد رنگیِ [Adjective]

مداد رنگیِ شکسته (Broken colored pencil).

All

جعبه‌ی مداد رنگیِ [Number] تایی

جعبه‌ی مداد رنگیِ ۱۲ تایی.

語族

名詞

مداد (pencil)
رنگ (color)
رنگ‌آمیزی (coloring)
تراش (sharpener)
نقاشی (drawing/painting)

動詞

رنگ کردن (to color)
کشیدن (to draw)
تراشیدن (to sharpen)
رنگ زدن (to paint/tint)

形容詞

رنگی (colored)
بی‌رنگ (colorless)
پررنگ (bold/dark color)
کمرنگ (pale/light color)

関連

دفتر (notebook)
کاغذ (paper)
پاک‌کن (eraser)
قلم‌مو (paintbrush)
آبرنگ (watercolor)

使い方

frequency

Very common in educational and artistic contexts.

よくある間違い
  • مداد رنگ (Medād Rang) مداد رنگی (Medād Rangī)

    You need the 'ī' suffix to turn the noun 'color' into the adjective 'colored'.

  • مدادهای رنگی (Medādhā-ye Rangī) مداد رنگی‌ها (Medād Rangī-hā)

    While the first is technically possible, the second is the standard way to pluralize this compound.

  • رنگ زدن با مداد (Rang zadan bā medād) رنگ کردن با مداد (Rang kardan bā medād)

    'Rang zadan' is for painting or dyeing; 'Rang kardan' is for coloring in.

  • قلم رنگی (Ghalam-e Rangī) مداد رنگی (Medād Rangī)

    'Ghalam' is too general and usually implies a pen or brush in modern Persian.

  • تراشیدن مداد با چاقو (Sharpening with a knife) تراشیدن با تراش (Sharpening with a sharpener)

    While possible, always use the specific tool name 'tarāsh' in conversation.

ヒント

Invisible Ezāfe

Remember the silent 'e' between medād and rangī. It's like a secret bridge!

Color First

If you want to be specific, say 'medād rangī-ye [color]'. The word 'rangī' always stays.

Mehr Nostalgia

Mentioning colored pencils to an Iranian adult often brings up memories of the first day of school in autumn.

Asking for Sets

Use the suffix '-tāyī' for sets, like 'davāzdah-tāyī' (12-pack).

Long Vowels

The 'ā' in medād is long. Don't rush it!

Soft vs Hard

Ask for 'narm' (soft) for coloring and 'seft' (hard) for fine lines.

Not a Crayon

If it's made of wax without wood, it's a 'medād sham'ī', not a 'medād rangī'.

The Yā Suffix

The 'ī' at the end of 'rangī' makes it an adjective. Don't forget it!

Brand Names

If you hear 'Faber', they are almost certainly talking about colored pencils.

Rainbow Pencil

Visualize a pencil with a rainbow core to link 'medād' and 'rangī'.

暗記しよう

記憶術

Think of a 'MEDal' you win for 'ADding' color to a 'RANGy' (long) pencil. Medād Rangī.

視覚的連想

Imagine a rainbow coming out of the tip of a wooden pencil. The rainbow is 'rang' (color) and the tool is 'medād'.

Word Web

Art School Rainbow Sketch Wood Pigment Sharpener Childhood

チャレンジ

Try to name five colors in Persian and add 'medād rangī' before them (e.g., medād rangī-ye ghermez).

語源

The word 'medād' is derived from the Arabic root 'm-d-d', originally referring to ink or the material used for writing. In Persian, it evolved to specifically mean a pencil. 'Rang' is an ancient Indo-European word for color, related to the Sanskrit 'ranga'.

元の意味: Ink-tool of color.

Indo-European (Persian) with Arabic loanword influence.

文化的な背景

No specific sensitivities; the word is neutral and universally positive.

In English-speaking countries, 'colored pencil' is a standard term, but the emotional weight of 'school supply nostalgia' is very similar to the Iranian experience.

Children's song: 'Medād rangī-ye man ko?' (Where is my colored pencil?) Poem by Sohrab Sepehri: Often mentions colors and drawing tools in a meditative way. Modern Iranian Art Exhibitions: Often feature 'Colored Pencil' as a specific category.

実生活で練習する

実際の使用場面

At School

  • مداد رنگی‌هاتو دربیار
  • تراش داری؟
  • این رنگ رو نداری؟
  • نقاشیت خیلی قشنگه

At a Stationery Store

  • جعبه ۲۴ تایی چند است؟
  • مداد رنگی نرم می‌خواهم
  • برند فابر کاستل دارید؟
  • مداد رنگی تکی هم می‌فروشید؟

Art Class

  • چطور سایه بزنم؟
  • رنگ‌ها را ترکیب کن
  • نوک مداد باید تیز باشد
  • از مداد رنگی آبرنگی استفاده کن

At Home

  • مداد رنگی‌ها رو زمین نریزه
  • بیا با هم رنگ کنیم
  • جعبه‌شو گم نکنی
  • کدوم رنگ رو دوست داری؟

Professional Studio

  • این اثر با مداد رنگی است
  • جزئیات را با مداد بکش
  • ثبیت‌کننده لازم دارد
  • لایه لایه رنگ بگذار

会話のきっかけ

"آیا شما هم در کودکی نقاشی با مداد رنگی را دوست داشتید؟ (Did you also like drawing with colored pencils as a child?)"

"بهترین برندی که برای مداد رنگی می‌شناسید چیست؟ (What is the best brand of colored pencil you know?)"

"ترجیح می‌دهید با مداد رنگی کار کنید یا آبرنگ؟ (Do you prefer working with colored pencils or watercolor?)"

"چند رنگ در جعبه مداد رنگی شما وجود دارد؟ (How many colors are in your colored pencil box?)"

"آیا مداد رنگی‌های حرفه‌ای واقعاً با مدل‌های معمولی فرق دارند؟ (Do professional colored pencils really differ from regular models?)"

日記のテーマ

خاطره‌ای از اولین جعبه مداد رنگی خود بنویسید. (Write a memory about your first box of colored pencils.)

اگر می‌توانستید فقط با سه مداد رنگی نقاشی بکشید، کدام رنگ‌ها را انتخاب می‌کردید؟ چرا؟ (If you could draw with only three colored pencils, which colors would you choose? Why?)

توصیف کنید که چطور بوی مداد رنگی شما را به گذشته می‌برد. (Describe how the scent of colored pencils takes you back to the past.)

درباره تفاوت‌های نقاشی دیجیتال و نقاشی با مداد رنگی بنویسید. (Write about the differences between digital painting and colored pencil drawing.)

یک روز از زندگی یک مداد رنگی قرمز را تصور کنید و بنویسید. (Imagine and write about a day in the life of a red colored pencil.)

よくある質問

10 問

It is a compound noun made of two words, but it functions as a single lexical unit. In writing, it is usually separated by a space or a semi-space.

You say 'medād rangī rā betarāsh' (مداد رنگی را بتراش).

Faber-Castell is the most famous and widely used brand in Iran, often referred to as 'Susmar' (Crocodile) because of its logo.

No, for makeup, the term is 'medād-e chashm' (eye pencil) or 'medād-e abrū' (brow pencil).

The correct plural is 'medād rangī-hā' (مداد رنگی‌ها).

In very informal contexts among kids, they might just say 'rangī-hā' (the colored ones), but 'medād rangī' is already quite short.

Rarely. They are almost exclusively used for drawing, highlighting, or coloring.

It is 'medād rangī-ye ābrangī' (مداد رنگی آبرنگی).

In Dari, the word 'medād' is used, and 'medād-e rangī' is perfectly understood, though local variations in accent exist.

You say 'yek jabeh medād rangī-ye davāzdah tāyī' (یک جعبه مداد رنگی دوازده تایی).

自分をテスト 180 問

writing

Write 'I have a blue pencil' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'This is a colored pencil' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'The child is drawing' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'I bought a box of pencils' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'I lost my colored pencil' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'Please sharpen this pencil' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'Colored pencils are good for shading' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'Which brand do you prefer?' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'The artist used colored pencils for the portrait' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'This drawing has many colors' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'Red and blue' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'My pencil' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'Open the box' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'Color the sun' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'I like drawing' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'Where is the sharpener?' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'This pencil is too short' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'I need more colors' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'The technique is difficult' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'Art is life' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronounce: Medad Rangi

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Blue pencil' in Persian.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I have a pencil' in Persian.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Give me the sharpener' in Persian.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I am coloring' in Persian.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'My pencil broke' in Persian.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Explain what a colored pencil is in Persian.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Ask for a 24-pack of pencils in a store.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Discuss your favorite color to draw with.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Talk about the importance of art in school.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'One, two, three' in Persian.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Hello' and 'Thank you' in Persian.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Where is the bag?'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I like red.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I bought this yesterday.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Can you help me?'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'This brand is very good.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I am looking for a gift.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Art requires practice.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'The colors are vibrant.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify: Medad Rangi (Audio needed - user identifies word).

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the color: Ghermez.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'Medad rangi-ye man kojast?' What is the person looking for?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'Yek jabeh medad bekhar.' What should you buy?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'Noake medadam shekast.' What happened?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'Tarash ra az jabeh bardar.' Where is the sharpener?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'In medad rangi-ha narm hastand.' How are the pencils?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'Brand-e Faber behtarin ast.' Which brand is the best?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'Saye-zani ba medad rangi sakht ast.' What is difficult?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'Honarmand ba deghat rang-ha ra tarkib kard.' How did the artist blend colors?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Identify the number: Davāzdah.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Identify the object: Daftar.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Identify the action: Kharidan.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Identify the place: Madreseh.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Identify the tool: Pak-kon.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 180 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!