At the A1 level, 'ورزش' (varzesh) is one of the first nouns you will learn. It is used in its simplest form to talk about likes, dislikes, and daily routines. You will learn to pair it with the verb 'kardan' to say 'I exercise.' The focus is on basic sentences like 'I like sport' or 'He does sport every day.' You don't need to worry about complex grammar; just treat it as a label for physical activity. It's a high-frequency word because it appears in basic conversations about hobbies and health. You will also see it on signs for gyms or in school schedules. The goal at this level is to recognize the word and use it in a two or three-word sentence. It is a 'building block' word that helps you start describing your life in Persian. You should also learn the word 'varzeshkar' (athlete) as a simple extension. Most A1 textbooks include a chapter on 'Hobbies' (Sargarmi-ha) where 'varzesh' is the star of the show. Practice saying 'Man varzesh ra doost daram' (I like sport) to get comfortable with the 'zh' sound.
At the A2 level, you begin to use 'ورزش' in more descriptive ways. You might talk about where you do sport (at the 'bashgah' or gym) or when you do it (in the morning or evening). You will start using basic adjectives with it, like 'varzesh-e khoob' (good sport) or 'varzesh-e sakht' (hard exercise). You also learn to use it in the past tense: 'Dirooz varzesh kardam' (I exercised yesterday). At this stage, you should be able to distinguish between 'varzesh' (the activity) and specific sports like 'football' or 'shenâ' (swimming). You might also learn the plural 'varzesh-ha' to talk about different types of sports you enjoy. A2 learners should be able to ask others about their sports habits using 'Aya varzesh mikoni?' (Do you exercise?). You will also encounter the word in simple reading passages about health and the importance of moving your body. It's about moving from a single word to a functional part of a conversation about lifestyle.
At the B1 level, 'ورزش' becomes part of more complex sentence structures. You will use it with modal verbs like 'must' or 'can': 'Man bayad bishtar varzesh konam' (I must exercise more). You also start to understand the cultural significance of sport in Iran, such as the popularity of wrestling and football. You can describe the benefits of sport using more advanced vocabulary like 'salamati' (health) and 'energy.' At this level, you should be able to talk about sports you used to do in the past using the imperfect tense. You will also see 'varzesh' used in compound words like 'varzesh-e hamagani' (public sports) or 'varzesh-e herfe-yi' (professional sports). B1 learners can follow a simple sports news report or read a short article about an athlete's life. You are expected to use 'varzesh' to express opinions, such as why you think sport is important for children. The word is no longer just a label; it's a topic for discussion and debate.
At the B2 level, you can use 'ورزش' in abstract and professional contexts. You might discuss the 'eghtesad-e varzesh' (sports economy) or the 'ravanshenasi-ye varzesh' (sports psychology). You are comfortable using the word in various registers, from casual slang with friends to formal presentations. You understand the nuances between 'varzesh,' 'tamrin,' and 'narmesh' and use them correctly in context. You can also handle idiomatic expressions or metaphors involving sport. At this level, you can read complex newspaper editorials about the state of national sports or the performance of the national team in the Olympics. You can participate in a debate about whether the government should spend more money on 'varzesh-e hamagani' versus 'varzesh-e ghahramani' (championship sports). Your vocabulary around 'varzesh' is now broad enough to include terms for equipment, rules, and specific athletic maneuvers. You are a fluent user of the word in almost any social or professional setting.
At the C1 level, your use of 'ورزش' is sophisticated and nuanced. You understand the historical etymology of the word and its connection to the 'Pahlavani' tradition. You can discuss the philosophical aspects of 'varzesh' as a means of character building. You are able to critique sports literature or academic papers on physical education. You notice how the word is used in political discourse, such as 'diplomasi-ye varzesh' (sports diplomacy). Your ability to use 'varzesh' in complex conditional sentences or with subtle emotional coloring is well-developed. You can understand fast-paced sports commentary that uses technical jargon and cultural references. At this level, you can also explore the poetic uses of 'varzesh' in modern Persian literature, where it might symbolize struggle, movement, or the rhythm of life. You are not just using the word; you are mastering its place in the vast landscape of Persian culture and history.
At the C2 level, you have a native-like command of 'ورزش' and all its derivatives. You can speak about the evolution of the word from Middle Persian to the present day. You are capable of translating complex sports-related texts with high fidelity, capturing the exact tone and register. You can engage in high-level academic research or professional coaching in Persian, using 'varzesh' and its related terminology with absolute precision. You understand the most obscure idioms and historical anecdotes related to Iranian sports. Whether it's analyzing the impact of 'varzesh' on national identity or writing a technical manual for a new athletic discipline, you do so with ease. The word 'varzesh' is a tool you use with total flexibility, capable of expressing the most minute differences in meaning or sentiment. You are a master of the linguistic and cultural world that 'varzesh' represents.

ورزش 30秒で

  • Varzesh means sport or exercise in Persian.
  • It is a noun often used with the verb 'kardan'.
  • It is central to Iranian culture, from football to wrestling.
  • It covers everything from casual jogging to professional athletics.

The Persian word ورزش (pronounced 'varzesh') is the primary term used to describe any form of sport, physical exercise, or athletic activity. At its most basic level, it corresponds directly to the English word 'sport,' but its application in Persian culture and grammar is both broad and deeply rooted in historical tradition. When you hear an Iranian speak about their daily routine, 'varzesh' is often mentioned as a vital component of health and social interaction. It is not merely a hobby; it is viewed as a discipline for both the body and the mind. In the modern context, it covers everything from a casual jog in the park to professional Olympic competitions. The word functions as a noun, but it is most frequently encountered as part of the compound verb ورزش کردن (varzesh kardan), which means 'to do sport' or 'to exercise.' This linguistic structure is typical of Persian, where a simple noun is paired with a light verb to create an action. Understanding 'varzesh' requires looking beyond the physical act and seeing it as a cultural value that emphasizes vitality, strength, and 'pahlavani' (the hero's code of ethics).

General Usage
Used to refer to any organized physical activity or individual exercise routine.
Academic Context
In schools, 'Physical Education' is referred to as 'Tarbiyat-e Badani,' but students simply call the class 'Varzesh.'
Professional Context
Refers to the industry of sports, including broadcasting, management, and competitive leagues.

من هر روز صبح برای سلامتی ورزش می‌کنم.

Translation: I exercise every morning for my health.

Historically, the concept of 'varzesh' in Iran is tied to the 'Zurkhaneh' (House of Strength), where physical training was combined with music, poetry, and moral teachings. This traditional form of sport, known as 'Varzesh-e Bastani' (Ancient Sport), is still practiced today and represents the soul of Iranian athleticism. When people use the word today, they might be talking about football (the most popular sport in Iran), wrestling (the national sport), or simply going to the gym. The versatility of the word allows it to fit into formal news reports about the World Cup just as easily as it fits into a casual conversation between friends about losing weight. It is a positive, high-frequency word that every learner must master early on. Whether you are discussing the benefits of a healthy lifestyle or cheering for a team, 'varzesh' is your linguistic anchor.

کدام ورزش را بیشتر دوست داری؟

Translation: Which sport do you like the most?

In the Iranian media, 'varzesh' occupies a significant portion of daily content. There are dedicated TV channels like 'Shabake-ye Varzesh' (The Sports Channel) that broadcast 24/7. This highlights the word's importance in the public sphere. When discussing 'varzesh,' Iranians often focus on the communal aspect—going to the mountains (kooh-navardi) on Fridays is a national pastime that many consider their primary form of 'varzesh.' Thus, the word encompasses a lifestyle of movement and outdoor activity. It is also common to see 'varzesh' used in metaphors about struggle and preparation, though its literal meaning remains the most dominant. For a beginner, remembering that 'varzesh' is both the activity and the category is key.

کشتی ورزش ملی ایران است.

Translation: Wrestling is the national sport of Iran.

او به ورزش علاقه زیادی دارد.

Translation: He has a great interest in sport.

ورزش گروهی روحیه را تقویت می‌کند.

Translation: Team sports strengthen the morale.

Using the word 'ورزش' (varzesh) correctly in a sentence involves understanding its role as a noun and its relationship with verbs. In Persian, nouns are often combined with 'light verbs' to create meaning. For 'varzesh,' the most common partner is 'kardan' (to do/make). When you say 'Man varzesh mikonam,' you are literally saying 'I do sport,' which translates to 'I exercise.' However, 'varzesh' can also stand alone as the subject or object of a sentence. For example, 'Varzesh mofid ast' (Sport is useful). Here, it acts as a general concept. Because Persian is a null-subject language, the verb ending will tell you who is doing the sport, but the word 'varzesh' remains unchanged regardless of the person or tense.

As a Subject
ورزش بدن را قوی می‌کند (Sport makes the body strong).
As an Object
آن‌ها ورزش را دوست دارند (They like sport).
In Compound Verbs
ما هر روز ورزش می‌کنیم (We exercise every day).

آیا شما در مدرسه ورزش می‌کنید؟

Translation: Do you exercise at school?

When you want to specify a type of sport, you usually place the specific name before or after 'varzesh' depending on the formal structure. In common speech, you might say 'varzesh-e football' (the sport of football), though usually, the name of the sport suffices. If you are talking about 'sports' in the plural, you add the suffix '-ha' to get 'varzesh-ha.' This is used when discussing various disciplines, like 'varzesh-ha-ye razmi' (martial arts). It is also important to note the use of 'varzesh' in prepositional phrases. For instance, 'ba varzesh' (with sport/through exercise) is a common way to describe how someone achieved a health goal. The word is incredibly stable and doesn't have many irregular forms, making it a safe and effective word for beginners to use frequently.

پزشک به من گفت که باید بیشتر ورزش کنم.

Translation: The doctor told me that I must exercise more.

In more advanced sentences, 'varzesh' can be modified by adjectives to provide more detail. 'Varzesh-e sangin' refers to heavy or intense exercise, while 'varzesh-e sabok' refers to light exercise. You will also see it used in the context of 'varzesh-e herfe-yi' (professional sports) versus 'varzesh-e hamagani' (public/community sports). Iranians take great pride in their 'varzesh-kar-an' (athletes), a word derived directly from 'varzesh.' By adding the suffix '-kar' (doer/worker) and the plural '-an,' you transform the activity into the people who perform it. This logical progression in word building is one of the beauties of the Persian language, allowing you to expand your vocabulary exponentially once you know the root word.

ورزش‌های آبی در تابستان بسیار محبوب هستند.

Translation: Water sports are very popular in the summer.

بدون ورزش، زندگی کسل‌کننده می‌شود.

Translation: Without sport, life becomes boring.

او قهرمان یک ورزش رزمی است.

Translation: He is a champion of a martial art.

If you visit Iran, 'ورزش' (varzesh) is a word that will follow you from the bustling streets of Tehran to the quiet mountain trails of the Alborz. One of the most common places to hear it is in public parks during the early morning. Iranians of all ages, especially the elderly, gather for 'varzesh-e sobhgahi' (morning exercise). You will hear instructors shouting instructions over loudspeakers and people greeting each other with questions about their 'varzesh.' It is a social ritual as much as a physical one. In these settings, the word is synonymous with health, longevity, and community spirit. If you join them, you'll hear phrases like 'Bia varzesh konim!' (Let's do exercise!).

In the News
Every news broadcast has a 'Bakhsh-e Varzesh' (Sports Section) where the latest scores and athletic news are shared.
At the Gym
Gyms are called 'Bashgah-e Varzeshi,' and trainers will constantly use the word to refer to sets and routines.
In Schools
Children excitedly wait for 'Zang-e Varzesh' (the sports bell/period).

اخبار ورزش ساعت نه شروع می‌شود.

Translation: The sports news starts at nine o'clock.

Another significant venue for this word is the 'Zurkhaneh.' This is the 'House of Strength,' a traditional Iranian gym where 'Varzesh-e Pahlavani' is practiced. Here, the word 'varzesh' takes on a sacred quality. It is accompanied by the rhythmic beating of a drum (tombak) and the chanting of Sufi poetry. When you hear 'varzesh' in this context, it refers to a centuries-old tradition of physical and spiritual refinement. It is quite different from the 'varzesh' you might hear at a modern CrossFit box in North Tehran, yet the word remains the same, bridging the gap between the ancient and the modern. This duality is a key feature of the Persian language.

او در یک باشگاه ورزشی کار می‌کند.

Translation: He works in a sports club.

On social media, 'varzesh' is a popular hashtag. Influencers post their workouts using #varzesh and #salamati (health). You'll see it in captions like 'Emrooz varzesh chasbid!' (Today's workout was great!). In the workplace, colleagues might discuss their 'varzesh' as a way to bond. It is a neutral, positive topic that avoids the complexities of politics or religion. Furthermore, in the medical field, doctors (pezeshkan) almost always prescribe 'varzesh' as a remedy for stress or physical ailments. If you go for a check-up, you are likely to hear: 'Varzesh baraye shoma lazim ast' (Sport/Exercise is necessary for you). This wide range of environments—from the spiritual Zurkhaneh to the clinical doctor's office—shows how 'varzesh' is woven into the fabric of daily life.

تلویزیون مسابقات ورزشی را پخش می‌کند.

Translation: The television broadcasts sports competitions.

همه مردم به ورزش صبحگاهی دعوت شدند.

Translation: All people were invited to the morning exercise.

مجله ورزش و تصویر بسیار پرفروش است.

Translation: The 'Sport and Image' magazine is a best-seller.

One of the most frequent mistakes English speakers make when learning Persian is trying to use the verb 'bazi kardan' (to play) with the word 'ورزش' (varzesh). In English, we say 'I play sports,' but in Persian, this sounds incorrect. You must use 'kardan' (to do). While you can 'play football' (football bazi kardan), you 'do sport' (varzesh kardan). This is a fundamental distinction. If you say 'Man varzesh bazi mikonam,' a native speaker will understand you, but it will sound very unnatural. Think of 'varzesh' as an activity you perform or engage in, rather than a game you play.

Mistake 1: Verb Choice
Using 'bazi kardan' (play) instead of 'kardan' (do) with 'varzesh'.
Mistake 2: Confusing with 'Tamrin'
Using 'varzesh' when you specifically mean 'practice' or 'rehearsal' (which is 'tamrin').
Mistake 3: Pluralization
Overusing 'varzesh-ha' when the singular 'varzesh' would suffice as an uncountable concept.

غلط: من ورزش بازی می‌کنم. (Incorrect: I play sport.)

Correct: من ورزش می‌کنم.

Another common point of confusion is the difference between 'varzesh' and 'tamrin.' While 'varzesh' is the general term for sport or exercise, 'tamrin' means 'practice,' 'drill,' or 'training.' If you are a professional athlete going to a scheduled practice session, you are going to 'tamrin.' If you are just going to the gym to stay fit, you are going for 'varzesh.' Using 'varzesh' to mean 'homework practice' or 'piano practice' is a major error; for those, you must always use 'tamrin.' Additionally, beginners sometimes struggle with the pronunciation of the 'zh' sound (ژ) in 'varzesh.' It is like the 's' in 'pleasure' or the 'g' in 'mirage.' Some learners accidentally pronounce it as a 'j' (like 'jump'), which changes the word entirely.

درست: من برای مسابقه تمرین می‌کنم، نه فقط ورزش.

Translation: I am practicing for the competition, not just exercising.

Lastly, be careful with the word 'varzesh-kar.' While it means 'athlete,' it is often used more broadly in Persian than 'athlete' is in English. Anyone who exercises regularly might be called a 'varzesh-kar' as a compliment to their lifestyle. However, don't confuse it with 'pahlavan,' which is a much higher title reserved for those who embody the traditional heroic and ethical standards of Iranian wrestling. Calling a casual jogger a 'pahlavan' might be seen as a joke or extreme sarcasm. Stick to 'varzesh-kar' for general fitness enthusiasts. Understanding these nuances will help you sound more like a native and avoid the 'foreigner's trap' of direct translation from English idioms.

اشتباه: او یک ورزش است. (Mistake: He is a sport.)

Correct: او یک ورزشکار است. (He is an athlete.)

نباید ورزش را با بازی اشتباه گرفت.

Translation: One should not mistake sport for play.

آیا این ورزش خطرناک است؟

Translation: Is this sport dangerous?

While 'ورزش' (varzesh) is the most common word for sport, the Persian language offers several alternatives and related terms depending on the specific context. Understanding these will help you refine your speech and understand more complex texts. The most frequent 'cousin' of 'varzesh' is 'tamrin' (تمرین), which we've discussed as meaning 'practice' or 'training.' Another important term is 'fa'aliyat-e badani' (فعالیت بدنی), which literally means 'physical activity.' This is a more formal, scientific term often used in health reports or by doctors. While 'varzesh' implies a certain level of intent or organization, 'fa'aliyat-e badani' can include walking to work or cleaning the house.

ورزش (Varzesh) vs. تمرین (Tamrin)
Varzesh is the general activity; Tamrin is the specific practice session to improve a skill.
ورزش (Varzesh) vs. بازی (Bazi)
Varzesh is physical exercise; Bazi is a game or play, which may or may not be physical (like chess).
ورزش (Varzesh) vs. تربیت بدنی (Tarbiyat-e Badani)
Varzesh is the common term; Tarbiyat-e Badani is the formal academic term for 'Physical Education'.

او به جای ورزش، فقط پیاده‌روی می‌کند.

Translation: Instead of sport, he only walks.

In the realm of competitive sports, you might encounter the word 'mosabeghe' (مسابقه), which means 'competition' or 'match.' While 'varzesh' is what you do, 'mosabeghe' is the event where you do it against others. For example, 'Man dar mosabeghe-ye varzeshi sherkat kardam' (I participated in a sports competition). Another related term is 'narmesh' (نرمش), which refers specifically to 'stretching' or 'light warm-up exercises.' You will often hear coaches say 'Avval narmesh konid, ba'd varzesh' (First do stretching, then sport/exercise). This distinction is crucial for following instructions in a gym or sports class.

قبل از ورزش سنگین، حتماً نرمش کنید.

Translation: Before heavy exercise, definitely do warm-up stretches.

For those interested in the more traditional aspects, 'Pahlavani' is the ultimate alternative. It represents not just the sport of wrestling, but a whole system of ethics and chivalry. While every 'Pahlavani' is a 'varzesh,' not every 'varzesh' is 'Pahlavani.' In modern urban slang, you might also hear the word 'body' (borrowed from English 'bodybuilding') used to refer to lifting weights at the gym, though 'varzesh-e badansazi' is the correct Persian term. By learning these synonyms and contextual alternatives, you can move from a basic A1 level to a more nuanced understanding of how Iranians talk about their bodies, their health, and their competitive spirit.

این یک ورزش همگانی است.

Translation: This is a public/mass sport.

او قهرمان ورزش‌های رزمی است.

Translation: He is a champion of martial arts.

ورزش‌های زمستانی در ایران طرفداران زیادی دارد.

Translation: Winter sports have many fans in Iran.

How Formal Is It?

豆知識

The root 'warz' is also related to the English word 'work'. So when you do 'varzesh', you are literally 'working' your body.

発音ガイド

UK /væɾˈzeʃ/
US /vɑːrˈzeʃ/
The stress is on the second syllable: var-ZESH.
韻が合う語
ارزش (arzesh - value) لرزش (larzesh - vibration) آموزش (amoozesh - education) آرامش (aramesh - peace) گزارش (gozaresh - report) سفارش (sefaresh - order) پذیرش (paziresh - acceptance) پرورش (parvaresh - nurturing)
よくある間違い
  • Pronouncing 'zh' as 'j' (var-jesh).
  • Pronouncing 'v' as 'w' (war-zesh).
  • Putting stress on the first syllable.
  • Making the 'e' sound too long like 'ee'.
  • Failing to roll the 'r' slightly.

難易度

読解 1/5

Very easy to recognize in text due to its unique shape and frequency.

ライティング 2/5

Requires remembering the 'zh' (ژ) and the 'v' (و) at the start.

スピーキング 2/5

The 'zh' sound can be tricky for some English speakers.

リスニング 1/5

Very distinct sound, easily picked out in conversation.

次に学ぶべきこと

前提知識

بدن (body) کردن (to do) خوب (good) سلامتی (health) دوست داشتن (to like)

次に学ぶ

فوتبال (football) شنا (swimming) باشگاه (club/gym) مسابقه (competition) تمرین (practice)

上級

فیزیولوژی (physiology) المپیک (Olympics) قهرمانی (championship) استقامت (endurance) انعطاف‌پذیری (flexibility)

知っておくべき文法

Compound Verbs with 'Kardan'

ورزش + کردن = ورزش کردن (to exercise)

Ezafe Construction for Adjectives

ورزشِ سنگین (heavy exercise)

Pluralization with '-ha'

ورزش‌ها (sports)

Noun to Adjective with '-i'

ورزش -> ورزشی (athletic/sports-related)

Noun to Agent with '-kar'

ورزش -> ورزشکار (athlete)

レベル別の例文

1

من ورزش را دوست دارم.

I like sport.

Simple subject-object-verb structure.

2

او هر روز ورزش می‌کند.

He exercises every day.

Use of the compound verb 'varzesh kardan'.

3

آیا تو ورزش می‌کنی؟

Do you exercise?

Question form with 'aya'.

4

ورزش برای بدن خوب است.

Sport is good for the body.

Using 'varzesh' as a subject.

5

ما در مدرسه ورزش می‌کنیم.

We do sport at school.

Prepositional phrase 'dar madrese'.

6

این ورزش خیلی سخت است.

This sport is very hard.

Demonstrative 'in' with an adjective.

7

برادرم ورزشکار است.

My brother is an athlete.

Noun 'varzeshkar' derived from 'varzesh'.

8

من ورزش صبحگاهی را دوست دارم.

I like morning exercise.

Compound noun 'varzesh-e sobhgahi'.

1

دیروز با دوستانم ورزش کردم.

Yesterday I exercised with my friends.

Past tense of 'varzesh kardan'.

2

او به باشگاه ورزشی می‌رود.

He goes to the sports club (gym).

Adjective 'varzeshi' modifying 'bashgah'.

3

کدام ورزش را بیشتر دوست داری؟

Which sport do you like more?

Interrogative 'kodam'.

4

ورزش کردن باعث سلامتی می‌شود.

Exercising causes health.

Gerund form 'varzesh kardan' as a subject.

5

من نمی‌توانم امروز ورزش کنم.

I cannot exercise today.

Modal verb 'tavanestan' (can).

6

آن‌ها همیشه لباس ورزشی می‌پوشند.

They always wear sports clothes.

Compound noun 'lebas-e varzeshi'.

7

پدرم به اخبار ورزش علاقه دارد.

My father is interested in sports news.

The phrase 'alaghe dashtan' (to have interest).

8

ورزش‌های آبی در تابستان عالی هستند.

Water sports are great in summer.

Plural form 'varzesh-ha'.

1

اگر ورزش کنی، انرژی بیشتری خواهی داشت.

If you exercise, you will have more energy.

Conditional sentence (Type 1).

2

او از بچگی به ورزش کشتی علاقه داشت.

He has been interested in wrestling since childhood.

Preposition 'az' (since/from).

3

ورزش همگانی باید در تمام شهرها گسترش یابد.

Public sports should expand in all cities.

Passive voice 'gostaresh yabad'.

4

قبل از شروع ورزش، باید بدن را گرم کرد.

Before starting exercise, one must warm up the body.

Impersonal 'bayad' with a short infinitive.

5

او به عنوان مربی ورزش در دانشگاه کار می‌کند.

He works as a sports coach at the university.

The phrase 'be onvan-e' (as/in the capacity of).

6

ورزش حرفه‌ای نیاز به تمرینات سخت دارد.

Professional sport requires hard training.

Distinction between 'varzesh' and 'tamrinat'.

7

آیا ورزش می‌تواند استرس را کاهش دهد؟

Can sport reduce stress?

Verb 'kahesh dadan' (to reduce).

8

من ترجیح می‌دهم ورزش‌های گروهی انجام دهم.

I prefer to do team sports.

Verb 'tarjih dadan' (to prefer).

1

توسعه ورزش در جوامع مدرن یک ضرورت است.

The development of sport in modern societies is a necessity.

Abstract noun 'tose'e' (development).

2

او به دلیل آسیب‌دیدگی از ورزش حرفه‌ای خداحافظی کرد.

He said goodbye to professional sports due to injury.

Idiomatic 'khodahafezi kardan' (to retire/quit).

3

ورزش باستانی ایران ریشه در فرهنگ پهلوانی دارد.

Ancient Iranian sport is rooted in the Pahlavani culture.

The phrase 'rishe dar ... dashtan' (to be rooted in).

4

سرمایه‌گذاری در ورزش نوجوانان نتایج درخشانی خواهد داشت.

Investing in youth sports will have brilliant results.

Future tense 'khahad dasht'.

5

اخلاق در ورزش مهم‌تر از پیروزی در مسابقه است.

Ethics in sport is more important than winning the match.

Comparative 'mohemm-tar az'.

6

او مقاله‌ای درباره روانشناسی ورزش منتشر کرد.

He published an article about sports psychology.

Compound noun 'ravanshenasi-ye varzesh'.

7

ورزش‌های رزمی به تقویت تمرکز کمک می‌کنند.

Martial arts help strengthen concentration.

Verb 'komak kardan' with 'be'.

8

دولت باید بودجه بیشتری به ورزش بانوان اختصاص دهد.

The government should allocate more budget to women's sports.

Verb 'ekhtesas dadan' (to allocate).

1

ورزش به عنوان ابزاری برای دیپلماسی فرهنگی به کار می‌رود.

Sport is used as a tool for cultural diplomacy.

Passive construction 'be kar miravad'.

2

تجاری‌سازی ورزش چالش‌های اخلاقی جدیدی را به وجود آورده است.

The commercialization of sport has created new ethical challenges.

Present perfect 'be voojood avorde ast'.

3

در ادبیات معاصر، ورزش گاهی نمادی از مبارزه با سرنوشت است.

In contemporary literature, sport is sometimes a symbol of fighting destiny.

Abstract usage of 'namad' (symbol).

4

تلفیق ورزش و تکنولوژی باعث بهبود رکوردها شده است.

The integration of sport and technology has led to improved records.

Noun 'talfigh' (integration/fusion).

5

او با نگاهی انتقادی به ساختار مدیریت ورزش نگریست.

He looked at the structure of sports management with a critical eye.

Adverbial phrase 'ba negahi enteghadi'.

6

ورزش نباید تنها به جنبه‌های جسمانی محدود شود.

Sport should not be limited only to physical aspects.

Subjunctive passive 'mahdood shavad'.

7

پدیده ورزشگاه‌سازی در دهه‌های اخیر شتاب گرفته است.

The phenomenon of stadium construction has accelerated in recent decades.

Complex noun 'varzeshgah-sazi'.

8

عدالت در ورزش یکی از آرمان‌های المپیک است.

Justice in sport is one of the Olympic ideals.

Abstract noun 'edalat' (justice).

1

تبیین جایگاه ورزش در تمدن‌های باستانی نیازمند پژوهش‌های ژرف است.

Explaining the position of sport in ancient civilizations requires deep research.

Formal verb 'tabyin kardan' (to explain/elucidate).

2

ورزش در این ساحت، فراتر از یک فعالیت بدنی، به مثابه یک آیین است.

In this realm, sport, beyond a physical activity, is like a ritual.

Formal phrase 'be masabe-ye' (as/like).

3

پیوند ناگسستنی میان ورزش و سلامت روان در این رساله بررسی شده است.

The unbreakable bond between sport and mental health has been examined in this dissertation.

Adjective 'nagosashtani' (unbreakable).

4

سیاست‌گذاری‌های کلان در حوزه ورزش باید با رویکردی علمی تدوین شوند.

Macro-policies in the field of sport must be formulated with a scientific approach.

Formal term 'siyasat-gozari-ye kalan'.

5

ورزشکاران به عنوان سفیران صلح در عرصه‌های بین‌المللی می‌درخشند.

Athletes shine as ambassadors of peace in international arenas.

Metaphorical use of 'derakhshidan' (to shine).

6

تحلیل هرمنوتیک متون ورزشی لایه‌های پنهان معنا را آشکار می‌سازد.

Hermeneutic analysis of sports texts reveals hidden layers of meaning.

Highly academic 'tahlil-e hermeneutik'.

7

ورزش قهرمانی نباید سایه‌ای بر ورزش همگانی بیفکند.

Championship sport should not cast a shadow over public sport.

Literary 'saye afkandan' (to cast a shadow).

8

بازنمایی ورزش در رسانه‌ها بر الگوهای رفتاری جامعه تأثیر می‌گذارد.

The representation of sport in the media affects the behavioral patterns of society.

Formal noun 'baz-namayi' (representation).

よく使う組み合わせ

ورزش کردن
لباس ورزشی
باشگاه ورزشی
اخبار ورزشی
مسابقات ورزشی
ورزش همگانی
ورزش حرفه‌ای
کفش ورزشی
روحیه ورزشی
رشته ورزشی

よく使うフレーズ

ورزش دشمن بیماری است.

— Sport is the enemy of disease. Used to encourage exercise.

همیشه یادت باشد که ورزش دشمن بیماری است.

عقل سالم در بدن سالم.

— A healthy mind in a healthy body. Often linked to sport.

ورزش کن، چون عقل سالم در بدن سالم است.

اهل ورزش بودن.

— To be a person who exercises regularly.

او خیلی اهل ورزش است.

ورزش صبحگاهی.

— Morning exercise, a common social activity in Iran.

ورزش صبحگاهی انرژی زیادی به من می‌دهد.

میدان ورزش.

— The field of sport, often used metaphorically.

او در میدان ورزش قهرمان شد.

پزشک ورزش.

— A sports doctor.

باید با یک پزشک ورزش مشورت کنی.

ورزش‌های رزمی.

— Martial arts.

او در ورزش‌های رزمی تخصص دارد.

ورزش‌های زمستانی.

— Winter sports.

ایران پیست‌های خوبی برای ورزش‌های زمستانی دارد.

ساعت ورزش.

— The hour/time for sport, usually in school.

ساعت ورزش محبوب‌ترین ساعت مدرسه است.

ورزش سنگین.

— Intense or heavy exercise.

بعد از غذا ورزش سنگین نکن.

よく混同される語

ورزش vs تمرین (Tamrin)

Tamrin is practice/drill; Varzesh is the general activity.

ورزش vs بازی (Bazi)

Bazi is a game; Varzesh is physical exercise.

ورزش vs نرمش (Narmesh)

Narmesh is specifically warming up or stretching.

慣用句と表現

"ورزش دادن مغز"

— To exercise the brain. Used for mental challenges.

شطرنج باعث ورزش دادن مغز می‌شود.

Neutral
"در میدان ورزش بودن"

— To be active and competitive in one's field.

او هنوز در میدان ورزش سیاست فعال است.

Metaphorical
"ورزشکار بودن (اخلاقی)"

— To be fair and chivalrous (like an athlete).

او در زندگی هم یک ورزشکار واقعی است.

Complimentary
"نرمش قهرمانانه"

— Heroic flexibility. A political idiom about strategic compromise.

این تصمیم یک نوع نرمش قهرمانانه بود.

Political
"بدن را به ورزش عادت دادن"

— To get the body used to exercise.

باید بدنت را به ورزش عادت بدهی.

Neutral
"ورزشِ روح"

— Exercise of the soul. Often refers to prayer or meditation.

موسیقی برای او ورزش روح است.

Literary
"از ورزش افتادن"

— To stop being able to exercise due to age or injury.

او مدتی است که از ورزش افتاده است.

Informal
"ورزشِ زبان"

— Exercise of the tongue. Used sarcastically for someone who talks too much but does nothing.

او فقط ورزش زبان بلد است.

Sarcastic
"روی فرم بودن"

— To be in good shape (from exercise).

با ورزش مداوم، همیشه روی فرم است.

Informal
"عرق ریختن"

— To sweat. Idiomatically means to work very hard at sport.

برای این مدال خیلی ورزش کرد و عرق ریخت.

Neutral

間違えやすい

ورزش vs ارزش (Arzesh)

Sounds very similar, only the first letter is different.

Arzesh means 'value' or 'worth'. Varzesh means 'sport'.

این کتاب ارزش خواندن دارد. (This book is worth reading.)

ورزش vs لرزش (Larzesh)

Rhymes and has the same ending.

Larzesh means 'vibration' or 'shaking'.

لرزش زمین را حس کردی؟ (Did you feel the earth's vibration?)

ورزش vs آموزش (Amoozesh)

Same ending suffix '-esh'.

Amoozesh means 'education' or 'training'.

آموزش زبان فارسی جالب است. (Persian language education is interesting.)

ورزش vs گزارش (Gozaresh)

Same ending suffix '-esh'.

Gozaresh means 'report'.

او یک گزارش ورزشی نوشت. (He wrote a sports report.)

ورزش vs سفارش (Sefaresh)

Same ending suffix '-esh'.

Sefaresh means 'order' or 'recommendation'.

من پیتزا سفارش دادم. (I ordered pizza.)

文型パターン

A1

[Subject] varzesh mikonam.

Man varzesh mikonam.

A1

Varzesh [Adjective] ast.

Varzesh khoob ast.

A2

[Subject] dar [Location] varzesh mikonam.

Man dar park varzesh mikonam.

A2

[Subject] [Sport Name] ra doost daram.

Man varzesh-e football ra doost daram.

B1

Baraye [Goal], bayad varzesh kard.

Baraye salamati, bayad varzesh kard.

B1

[Subject] az [Time] varzesh mikonam.

Man az emrooz varzesh mikonam.

B2

Varzesh ba'es-e [Result] mishavad.

Varzesh ba'es-e shadi mishavad.

B2

Dar donya-ye varzesh, [Fact].

Dar donya-ye varzesh, ghahramani sakht ast.

語族

名詞

ورزشکار (athlete)
ورزشگاه (stadium)
ورزش‌دوست (sports fan)
ورزش‌نامه (sports book/journal)

動詞

ورزش کردن (to exercise)
ورزیده شدن (to become fit/experienced)

形容詞

ورزشی (sports-related)
ورزیده (fit/muscular/experienced)
ورزش‌کارانه (athletic)

関連

قهرمان (champion)
مربی (coach)
داور (referee)
تیم (team)
مدال (medal)

使い方

frequency

Extremely high in daily conversation, media, and education.

よくある間違い
  • Man varzesh bazi mikonam. Man varzesh mikonam.

    You 'do' sport in Persian, you don't 'play' it as a general category.

  • Ou yek varzesh ast. Ou yek varzeshkar ast.

    You must use 'varzeshkar' to refer to a person (an athlete). 'Varzesh' is only the activity.

  • Man varzesh-e piano mikonam. Man tamrin-e piano mikonam.

    Use 'tamrin' for practicing a skill like music or homework, not 'varzesh'.

  • Varzesh-e man football ast. Varzesh-e mored-e alaghe-ye man football ast.

    It's more natural to say 'My favorite sport is...' rather than 'My sport is...'.

  • Varzesh-ha-ye abi dar tabestan mofid ast. Varzesh-ha-ye abi dar tabestan mofid hastand.

    The verb must agree with the plural subject 'varzesh-ha'.

ヒント

Use 'Kardan'

Always pair 'varzesh' with 'kardan' to express the action of exercising. It's the most natural way to speak.

Master the 'Zh'

The 'zh' sound in 'varzesh' is rare in English but vital in Persian. Practice it to avoid sounding like you're saying 'varjesh'.

Wrestling is King

If you want to impress Iranians, mention your respect for 'varzesh-e koshti' (wrestling). It's the national soul.

Adjective Form

Remember 'varzeshi' for anything related to sports, like 'shoes' or 'news'.

Medical Context

If a doctor says 'varzesh kon,' they are giving you a prescription for health, not just a hobby suggestion.

Group Activity

In Iran, 'varzesh' is often social. Mentioning 'varzesh-e hamagani' shows you understand the community aspect.

Avoid 'Bazi'

Don't say 'varzesh bazi mikonam.' It's a classic beginner mistake. Stick to 'varzesh mikonam'.

Rhyme Time

Remember 'Arzesh' (value) and 'Varzesh' (sport). Sport has value! Varzesh has Arzesh!

Watch the News

The sports section of Persian news is a great way to hear 'varzesh' used in many different sentences.

Morning Routine

Use 'varzesh-e sobhgahi' to describe your morning workout; it's a very common Persian phrase.

暗記しよう

記憶術

Think of 'Varzesh' as 'Vigor-Zest'. Sport gives you Vigor and Zest for life. Var-Zesh.

視覚的連想

Imagine a giant 'V' shape made of athletes running. The 'V' stands for Varzesh.

Word Web

Health Gym Football Wrestling Sweat Coach Stadium Medal

チャレンジ

Try to use 'varzesh kardan' in three different tenses today: I exercise, I exercised, I will exercise.

語源

Derived from the Middle Persian (Pahlavi) word 'warzishn', which comes from the root 'warz' meaning 'to work', 'to practice', or 'to produce'.

元の意味: The original meaning was related to 'practice', 'cultivation', or 'working the land', which evolved into physical training.

Indo-European -> Indo-Iranian -> Iranian -> Persian.

文化的な背景

Be aware that sports are sometimes gender-segregated in public facilities in Iran, though this is a matter of ongoing social discussion.

While English speakers often focus on the 'game' aspect of sports, Persian speakers often emphasize the 'health' and 'discipline' aspect when using 'varzesh'.

Gholamreza Takhti (The most famous Iranian varzeshkar). The Asian Games (A major event for Iranian varzesh). Zurkhaneh (The traditional home of varzesh).

実生活で練習する

実際の使用場面

At the Gym

  • شهریه باشگاه چقدر است؟
  • برنامه ورزشی من کجاست؟
  • می‌خواهم وزنم را کم کنم.
  • این دستگاه چطور کار می‌کند؟

In School

  • امروز زنگ ورزش داریم.
  • لباس ورزشی‌ات را آوردی؟
  • معلم ورزش کجاست؟
  • بیا فوتبال بازی کنیم.

Doctor's Office

  • باید بیشتر ورزش کنید.
  • چه ورزشی برای من مناسب است؟
  • ورزش سنگین برای قلب ضرر دارد؟
  • پیاده‌روی بهترین ورزش است.

Watching TV

  • کانال ورزش را بگیر.
  • نتیجه مسابقه ورزشی چی شد؟
  • گزارشگر ورزش خیلی خوب حرف می‌زند.
  • این ورزشکار خیلی معروف است.

Social Gathering

  • اهل کدام ورزش هستی؟
  • من طرفدار ورزش کشتی هستم.
  • ورزش در طبیعت را دوست دارم.
  • جمعه‌ها با هم بریم ورزش؟

会話のきっかけ

"آیا شما به ورزش علاقه دارید؟ (Are you interested in sport?)"

"بهترین ورزش برای سلامتی چیست؟ (What is the best sport for health?)"

"در کشور شما کدام ورزش محبوب‌تر است؟ (Which sport is more popular in your country?)"

"چند بار در هفته ورزش می‌کنید؟ (How many times a week do you exercise?)"

"آیا ورزش‌های زمستانی را دوست دارید؟ (Do you like winter sports?)"

日記のテーマ

درباره ورزش مورد علاقه خود بنویسید و بگویید چرا آن را دوست دارید. (Write about your favorite sport and say why you like it.)

آیا ورزش در زندگی شما نقش مهمی دارد؟ توضیح دهید. (Does sport play an important role in your life? Explain.)

تفاوت ورزش حرفه‌ای و ورزش همگانی چیست؟ (What is the difference between professional and public sport?)

یک روز از تمرینات ورزشی خود را توصیف کنید. (Describe a day of your sports training.)

چرا بعضی از مردم ورزش نمی‌کنند؟ (Why do some people not exercise?)

よくある質問

10 問

No, 'varzesh' is a very broad term. It includes everything from a casual walk for health to professional football matches. If you are moving your body with the intent of being healthy or competing, it is 'varzesh'.

You say 'Man football bazi mikonam.' However, for the general concept of sport, you use 'varzesh kardan.' You wouldn't say 'Man varzesh bazi mikonam' unless you were speaking like a child.

Occasionally, yes. You might hear 'varzesh-e fekri' (mental exercise) for things like chess or puzzles, but its primary use is for physical activity.

A 'varzeshkar' is any athlete. A 'pahlavan' is a title of great honor given to those who excel in traditional wrestling and demonstrate exceptional moral character. It's like the difference between a 'player' and a 'hero'.

No, in Persian, 'varzesh' is a noun. To use it as an action, you must pair it with a verb like 'kardan' (to do) or 'dashtan' (to have, in some contexts).

Yes, 'bashgah' or 'bashgah-e varzeshi' is the word for gym. You go to the 'bashgah' to do 'varzesh'.

You add the suffix '-ha' to get 'varzesh-ha.' This is used when you are talking about multiple types of sports, like 'water sports and winter sports'.

Adding the 'i' at the end turns the noun into an adjective. 'Varzeshi' means 'athletic' or 'sports-related,' as in 'lebas-e varzeshi' (sports clothes).

Yes, it is used in all registers. However, in very formal or medical contexts, you might see 'fa'aliyat-e badani' (physical activity) instead.

It literally means 'ancient sport.' it refers to the traditional Iranian gym rituals performed in a Zurkhaneh, involving heavy wooden clubs and rhythmic drumming.

自分をテスト 200 問

writing

Write a sentence in Persian: 'I like sport.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence in Persian: 'He exercises every day.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence in Persian: 'Wrestling is a hard sport.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence in Persian: 'I go to the gym.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence in Persian: 'Sport is good for health.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence in Persian: 'Do you like swimming?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence in Persian: 'I have sports clothes.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence in Persian: 'My brother is an athlete.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence in Persian: 'We exercised yesterday.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence in Persian: 'Which sport do you prefer?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence in Persian: 'I want to exercise more.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence in Persian: 'Morning exercise gives me energy.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence in Persian: 'The coach is very kind.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence in Persian: 'Football is a team sport.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence in Persian: 'He won a gold medal in sport.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence in Persian: 'Professional sport is difficult.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence in Persian: 'The stadium was full of fans.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence in Persian: 'Ethics in sport is important.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence in Persian: 'She is a champion of martial arts.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence in Persian: 'Sport can unite nations.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Say in Persian: 'I exercise every day.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say in Persian: 'Do you like sport?'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say in Persian: 'My favorite sport is football.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say in Persian: 'I am going to the gym.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say in Persian: 'Wrestling is the national sport of Iran.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say in Persian: 'I need new sports shoes.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say in Persian: 'Let's go for a run.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say in Persian: 'He is a very good athlete.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say in Persian: 'I exercise for my health.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say in Persian: 'Which sport is popular here?'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say in Persian: 'I like water sports.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say in Persian: 'The match starts at 5 o'clock.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say in Persian: 'I was an athlete in high school.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say in Persian: 'Sport makes me happy.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say in Persian: 'We should promote public sports.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say in Persian: 'He won the championship.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say in Persian: 'I don't have time for exercise today.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say in Persian: 'The stadium was very loud.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say in Persian: 'I prefer individual sports.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say in Persian: 'Sport is a way of life.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write the word: ورزش

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write the word: ورزشکار

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write the word: ورزشی

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write the word: ورزشگاه

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and translate: من ورزش می‌کنم.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and translate: او ورزشکار است.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and translate: ورزش خوب است.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and translate: بیا ورزش کنیم.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and translate: لباس ورزشی داری؟

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and translate: اخبار ورزشی را شنیدی؟

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and translate: او قهرمان ورزش است.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and translate: ورزش برای سلامتی لازم است.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and translate: مسابقه ورزشی لغو شد.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and translate: او مربی ورزش ماست.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and translate: ورزشگاه پر بود.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 200 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!