At the A1 level, the focus is on recognizing the word 'rakhtkan' as a physical location. You should learn it alongside other basic building parts like 'wc' (bathroom), 'vorudi' (entrance), and 'khoruji' (exit). The most important thing is being able to ask 'Rakhtkan kojast?' (Where is the locker room?). You should also know that 'rakhtkan' is where you go to change your 'lebas' (clothes). At this stage, don't worry about the complex etymology; just treat it as a single unit of vocabulary that you need for the gym or the pool. You will often see it written on doors in public places. Recognizing the visual shape of the word 'رختکن' is a key goal for A1 learners. Practice saying it slowly to get the 'kh' sound right, as it's a new sound for many English speakers. Remember, it's a place for changing, and that's its primary function in your vocabulary toolkit.
At the A2 level, you can begin to use 'rakhtkan' in simple sentences with verbs like 'raftan' (to go) and 'avaz kardan' (to change). You should be able to describe your actions: 'Man be rakhtkan miravam ta lebas-am ra avaz konam' (I am going to the locker room to change my clothes). You also start to learn the distinction between the men's and women's sections: 'Rakhtkan-e Aghayan' and 'Rakhtkan-e Banuvan'. This is also the stage where you should distinguish 'rakhtkan' from 'otagh-e porv' (fitting room) when shopping. You can use basic adjectives to describe the room, such as 'bozorg' (big), 'kuchek' (small), or 'kasif' (dirty). Understanding that it's a compound of 'rakht' (clothes) and 'kan' (remover) can help you memorize it. You are now moving beyond just asking for directions and starting to explain why you are going there or what you are doing inside.
By B1, you should be comfortable using 'rakhtkan' in more complex narrative contexts. For instance, you can describe a sequence of events: 'After the match, the team went to the locker room and listened to the coach.' You can use the word with possessive endings (e.g., 'rakhtkan-eman' - our locker room) and understand its role in sports culture. You might encounter the word in news reports about sports or in short stories. You should also be able to handle functional problems, like telling a gym manager that 'The locker room light is broken' (Cheragh-e rakhtkan kharab ast). At this level, you start to see the word as part of a larger 'word family' related to clothing and facilities. Your pronunciation should be more fluid, and you should be able to hear the word in fast-paced, natural conversations without needing it to be repeated.
At the B2 level, you can discuss the cultural implications of the 'rakhtkan'. For example, you can talk about the importance of 'rakhtkan' dynamics in professional sports teams or the privacy standards in Iranian public spaces. You should be able to use the word in the passive voice or in complex conditional sentences: 'If the locker room hadn't been so crowded, I would have finished sooner.' You will also recognize the word in more formal literature or detailed journalistic pieces. You can compare the modern 'rakhtkan' to the historical 'Sarbineh' and discuss how urban architecture has changed in Iran. Your vocabulary is now rich enough to use synonyms like 'otagh-e taviz-e lebas' when appropriate for the register. You are no longer just using the word; you are analyzing the environment it describes.
At the C1 level, you have a deep understanding of the linguistic roots of 'rakhtkan'. You can appreciate the use of 'rakht' in classical poetry and how it evolved into the modern compound. You can use the word in metaphorical or idiomatic ways if they arise in sports commentary (e.g., 'The battle was won in the locker room'). You can write detailed reports or essays about facility management or sports psychology where the 'rakhtkan' is a central setting. You understand the subtle differences in tone between 'rakhtkan', 'otagh-e porv', and 'garderob' and can switch between them flawlessly. Your use of the word is indistinguishable from a native speaker, including the correct use of Ezafe, pluralization, and contextual nuances. You can also engage in debates about the social etiquette required in shared spaces like locker rooms.
At the C2 level, you possess a masterly command of the word 'rakhtkan' and its place in the Persian language. You can discuss the etymological shift from 'Sarbineh' to 'Rakhtkan' in the context of Iranian modernization and Westernization. You can analyze the word's morphology in depth, comparing it to other 'kan' (stem) compounds like 'ghabr-kan' (grave digger) or 'kuh-kan' (mountain carver), and discuss the semantic range of the root 'kandan'. You can read and interpret complex literary works where the locker room serves as a symbolic space for transition, vulnerability, or hidden truths. Your ability to use the word spans across all registers, from the most technical architectural jargon to the most informal street slang. You are a source of knowledge for others on the cultural, historical, and linguistic dimensions of this seemingly simple word.

رختکن 30秒で

  • Rakhtkan means locker room or changing room in Persian.
  • It is a compound of 'rakht' (clothing) and 'kan' (remover).
  • Commonly used in gyms, swimming pools, and theater backstage areas.
  • Essential for navigating public sports facilities and shopping malls in Iran.

The Persian word رختکن (pronounced /raxt-kan/) is a compound noun that serves as the primary term for a 'locker room' or 'changing room' in modern Persian. To understand its essence, one must look at its morphological components: rakht (رخت), an archaic but still understood term for 'clothing' or 'garments', and kan (کن), the present stem of the verb kandan (کندن), which means 'to take off' or 'to strip'. Thus, etymologically, it is the 'garment-remover' or the place where one sheds their outer attire. In the context of contemporary Iranian life, you will encounter this word most frequently in sports complexes, swimming pools, theaters, and clothing stores. It is a functional, neutral word that describes a transitional space where privacy is expected for the purpose of changing attire. Unlike a bathroom (dashtshui) or a bedroom (otagh-e khab), the رختکن is specifically dedicated to the act of changing for a specific activity.

Functional Context
In a gym (bashgah), the locker room is where athletes transition from their street clothes into their workout gear. In a theater (te'atr), it refers to the dressing room where actors apply makeup and don costumes. In a high-end clothing boutique, it might be used interchangeably with 'otagh-e porv' (fitting room), though 'rakhtkan' implies a slightly larger or more communal space.

ببخشید، رختکن کجاست؟ من می‌خواهم لباس‌هایم را عوض کنم.

Translation: Excuse me, where is the locker room? I want to change my clothes.

Historically, the concept of a changing area in Persian culture was deeply tied to the 'Hamman' (public bath). The traditional changing area was called the Sarbineh. However, with modernization and the rise of Western-style sports and commerce, رختکن became the standard term. It is a word that bridges the gap between old Persian roots and modern functional architecture. When using this word, it is important to remember that it can be both a private cubicle and a large communal area. In a professional sports context, the 'rakhtkan' is also the site of the 'half-time talk' (sohbat-e beyn-e do nimeh), making it a place of strategy and team bonding. The word carries a sense of preparation; once you enter the locker room, you are preparing for the task ahead, whether it is a swimming session, a football match, or a stage performance.

Grammatical Usage
As a noun, it can take the plural form 'rakhtkan-ha' (رختکن‌ها). It is often preceded by the preposition 'dar' (in) or followed by the verb 'raftan' (to go). For example, 'be rakhtkan raftan' means to go to the locker room.

مربی در رختکن با بازیکنان صحبت کرد.

Translation: The coach spoke with the players in the locker room.

Furthermore, the term is used in retail. While 'otagh-e porv' is the technical term for a fitting room, many people colloquially ask for the 'rakhtkan' in a department store. It is understood as the place where the privacy of changing is guaranteed. In more formal or architectural descriptions, you might see 'fazay-e taviz-e lebas' (clothing change space), but in daily speech, 'rakhtkan' is the undisputed king of efficiency. It is short, descriptive, and easy to pronounce for learners. The word does not change across dialects significantly; whether you are in Tehran, Shiraz, or Isfahan, 'rakhtkan' will be understood perfectly. It is an essential word for anyone navigating social spaces, fitness centers, or shopping districts in Iran.

Register and Tone
The word is neutral. It is appropriate for formal news reports (e.g., 'The team entered the locker room') and informal conversations (e.g., 'I left my keys in the locker room').

لطفاً وسایل خود را در کمد رختکن بگذارید.

Translation: Please put your belongings in the locker room cabinet.

In summary, 'rakhtkan' is more than just a room; it is a functional necessity in the modern urban landscape of Iran. Its roots in classical Persian vocabulary make it a beautiful example of how the language adapts to new needs while preserving its heritage. For an English speaker, it is the direct equivalent of 'locker room', 'changing room', or 'dressing room' depending on whether you are at the gym, the mall, or the theater.

Using رختکن in sentences requires an understanding of common Persian prepositions and verbs related to movement and location. Because it is a physical space, it most often appears with the preposition dar (in) or be (to). When you are inside the room, you are 'dar rakhtkan'. When you are moving toward it, you are going 'be rakhtkan'. Let's explore the various ways this word integrates into natural Persian syntax, ranging from simple requests to complex descriptions of events.

Basic Locational Use
The most common use is simply stating where someone or something is. 'Kojast?' (Where is it?) is the most frequent question associated with this word.

کیف من در رختکن جا مانده است.

Translation: My bag has been left behind in the locker room.

In Persian grammar, nouns like 'rakhtkan' often take the Ezafe construction when described by an adjective or possessed by someone. For example, 'rakhtkan-e mardaneh' (men's locker room) or 'rakhtkan-e ma' (our locker room). This is crucial for clarity in public spaces where gender-segregated changing rooms are the norm. In Iran, you will almost always see signs for 'Rakhtkan-e Banuvan' (Women's Changing Room) and 'Rakhtkan-e Aghayan' (Men's Changing Room). Using these specific terms will help you navigate facilities with ease and cultural sensitivity.

Verbal Pairings
Common verbs used with 'rakhtkan' include 'tashrif bordan' (to go - formal), 'vared shodan' (to enter), and 'tark kardan' (to leave). For example: 'Tim vared-e rakhtkan shod' (The team entered the locker room).

بعد از شنا، مستقیماً به رختکن رفتم تا دوش بگیرم.

Translation: After swimming, I went directly to the locker room to take a shower.

When describing the state of the room, you might use adjectives like 'sholugh' (crowded), 'khalvat' (empty/quiet), or 'tamiz' (clean). In a sentence: 'Rakhtkan-e bashgah emruz kheyli sholugh ast' (The gym locker room is very crowded today). This use of adjectives follows the standard Persian noun-adjective order, linked by the Ezafe (-e sound). For learners, practicing these combinations is a great way to build fluency. You can also use the word in the context of instructions: 'Lotfan lebas-hay-e khod ra dar rakhtkan avaz konid' (Please change your clothes in the changing room).

Possessive Constructions
To say 'the gym's locker room', you say 'rakhtkan-e bashgah'. To say 'my locker room' (unusual but possible), you say 'rakhtkan-am'.

آیا رختکن این فروشگاه آینه دارد؟

Translation: Does this store's changing room have a mirror?

In more advanced usage, 'rakhtkan' might appear in figurative contexts, though this is rare. It almost always refers to the physical space. However, in sports journalism, you might hear 'akhbar-e rakhtkan' (locker room news), referring to internal team dynamics or rumors. This mirrors the English usage of 'locker room talk' or 'behind closed doors'. Mastering this word allows you to describe your daily routine at the gym, your shopping experiences, and even your interest in professional sports. It is a versatile noun that fits into many sentence patterns seamlessly.

The word رختکن is ubiquitous in Iranian urban life. If you walk into a 'Majmue-ye Varzeshi' (Sports Complex) in Tehran, the first thing you will do after paying at the reception is look for the 'rakhtkan'. It is the gateway to the pool, the basketball court, or the weight room. In these environments, the word is often shouted by staff directing crowds or seen on large, clear signage. You will hear it in the context of security: 'Kalyid-e rakhtkan' (the locker room key) or 'shomare-ye komod-e rakhtkan' (the locker room cabinet number). These are essential phrases for anyone participating in public recreation in Iran.

Sports and Athletics
In the world of football (soccer), which is immensely popular in Iran, the 'rakhtkan' is a sacred space. TV commentators often talk about what happened in the locker room during halftime. You might hear: 'Morabi dar rakhtkan taryifat-e taktiki dad' (The coach gave tactical changes in the locker room).

بازیکنان با خوشحالی به رختکن برگشتند.

Translation: The players returned to the locker room happily.

Another common place is the clothing store. In modern malls like 'Iran Mall' or 'Palladium', you will see 'rakhtkan' or 'otagh-e porv' signs. While 'otagh-e porv' is technically 'fitting room', shoppers frequently use 'rakhtkan' when asking staff for assistance. For example, 'Rakhtkan-etun kojast?' (Where is your changing room? - informal). The word is also heard in schools and universities, specifically in the 'salone-e varzesh' (gymnasium) where students change for physical education classes. In these settings, the atmosphere is loud, and the word is used constantly as students coordinate their activities.

Theater and Performance
Behind the scenes at the Vahdat Hall or City Theater (Te'atr-e Shahr), the 'rakhtkan' is where the magic of transformation happens. Actors use this word to refer to their dressing rooms. You might hear: 'Man dar rakhtkan hastam, daram geryam mikonam' (I am in the dressing room, I am doing my makeup).

لباس‌های تئاتر در رختکن آویزان شده‌اند.

Translation: The theater costumes are hung in the dressing room.

Furthermore, in workplaces that require uniforms—such as hospitals, factories, or high-end restaurants—there is always a designated 'rakhtkan'. Employees start and end their days there. You will hear it in casual office talk: 'Berim rakhtkan lebas avaz konim berim khuneh' (Let's go to the locker room, change clothes, and go home). This highlights the word's role in the daily grind of the working class and professionals alike. It is a word of transition, marking the boundary between one's public persona and their private or specialized role (athlete, worker, performer).

Finally, you might encounter the word in movies or TV dramas. Locker room scenes are a staple of sports dramas and even some comedies. Pay attention to how characters interact in this space; it is often depicted as a place of vulnerability or intense camaraderie. Whether it's the smell of chlorine at a pool or the nervous energy before a play, the 'rakhtkan' is the setting for these lived experiences. By learning this word, you are gaining access to a very specific and necessary part of Persian social geography.

While رختکن is a relatively straightforward noun, learners often make a few key errors regarding its usage, pronunciation, and distinction from similar words. One of the most frequent mistakes is confusing it with otagh-e khab (bedroom) or hammam (bathroom). While you might change clothes in a bedroom, a 'rakhtkan' is specifically a functional, often public or semi-public, changing area. Calling a gym's locker room an 'otagh-e lebas' is technically correct but sounds unnatural; 'rakhtkan' is the preferred idiomatic term.

Mistake 1: Confusing with 'Otagh-e Porv'
In a clothing store, 'otagh-e porv' (fitting room) is the precise term. If you use 'rakhtkan', people will understand you, but it might sound like you are looking for a gym locker. Use 'otagh-e porv' for shopping and 'rakhtkan' for sports or theater.

Incorrect: ببخشید، کمد کجاست؟ (When you mean the room, not the cabinet). Correct: رختکن کجاست؟

Another common error is pronunciation. The 'kh' (خ) in rakht is a voiceless velar fricative, similar to the 'ch' in 'Bach' or 'Loch'. English speakers often pronounce it as a 'k' sound (rakt-kan), which can make the word unrecognizable to native speakers. It is essential to practice the raspy 'kh' sound to ensure clarity. Additionally, the 't' in 'rakht' is often swallowed in rapid speech, but for a learner, pronouncing it clearly helps in being understood. Don't let the 'kh' and 't' cluster intimidate you; take it slow: Rakh-t-kan.

Mistake 2: Incorrect Pluralization
Some learners try to pluralize both parts of the compound, saying 'rakht-ha-kan-ha'. This is incorrect. Only the end of the compound takes the plural marker: 'rakhtkan-ha'.

در این ورزشگاه، رختکن‌ها بسیار مدرن هستند.

Translation: In this stadium, the locker rooms are very modern.

Learners also struggle with the gender-specific nature of these rooms in Iran. While the word 'rakhtkan' itself is gender-neutral, in practice, you must always look for the qualifiers 'Aghayan' (Men) or 'Banuvan/Zanan' (Women). Walking into the wrong one is a major social faux pas. Always look for the sign: 'Rakhtkan-e Aghayan' (Gentlemen's locker room). Forgetting this distinction is more than a linguistic mistake; it's a significant cultural oversight. Finally, avoid using 'rakhtkan' to refer to a closet or wardrobe; that is a 'komod'. A 'rakhtkan' is a room you walk into, not a piece of furniture.

Lastly, do not confuse 'rakhtkan' with 'rakht-shui' (laundry room). 'Shui' comes from 'shostan' (to wash). While both involve 'rakht' (clothes), one is for changing them, and the other is for cleaning them. Mixing these up might lead you to a room full of washing machines when you were looking for a place to put on your swimsuit! By keeping these distinctions in mind—pronunciation, pluralization, gender-marking, and furniture vs. room—you will use 'rakhtkan' like a native speaker.

While رختکن is the most common term, Persian offers several alternatives depending on the specific context and the desired level of formality. Understanding these synonyms will help you understand more varied texts and sound more sophisticated in your speech. The most common alternative, particularly in retail, is otagh-e porv. Another more descriptive term is otagh-e taviz-e lebas. Let's break down these comparisons to see when to use which.

Rakhtkan vs. Otagh-e Porv
'Rakhtkan' is generally for sports, pools, and theaters. 'Otagh-e porv' is specifically for trying on clothes in a store. 'Porv' comes from the French 'preuve' (proof/trial).

من در اتاق پرو هستم تا این پیراهن را امتحان کنم.

Translation: I am in the fitting room to try on this shirt.

For a more formal or administrative context, you might see fazay-e taviz-e lebas (clothing change space) or mahall-e taviz-e lebas (clothing change place). These are often found on architectural blueprints or formal facility rules. They are literal and very clear but lack the punchy, everyday feel of 'rakhtkan'. In historical contexts, as mentioned before, the word Sarbineh is used to describe the changing area of a traditional Persian bathhouse. While you won't use 'Sarbineh' for a modern gym, you will see it in museums or when visiting historic sites like the Hammam-e Ali Gholi Agha in Isfahan.

Rakhtkan vs. Otagh-e Gerym
In the theater world, a 'rakhtkan' is where you change clothes, but 'otagh-e gerym' is where the makeup (gerym) is applied. Often, they are the same room, but the terms highlight different functions.

بازیگر از اتاق گریم به صحنه آمد.

Translation: The actor came to the stage from the makeup room.

Another related word is Garderob (from the French 'garde-robe'), which usually refers to a cloakroom where you leave your coat at a fancy restaurant or opera house. Unlike a 'rakhtkan', you don't usually go inside a 'garderob' to change your whole outfit; you just hand over your outer layer to an attendant. Understanding these nuances—the 'trial' of the fitting room, the 'makeup' focus of the dressing room, and the 'storage' focus of the cloakroom—will help you navigate Iranian social spaces with much more precision.

In summary, while 'rakhtkan' is your go-to word for 'locker room', being aware of 'otagh-e porv' (shopping), 'otagh-e taviz-e lebas' (formal), and 'garderob' (cloakroom) will round out your vocabulary. Each word carries a slightly different 'vibe' and spatial implication. For a learner at the A2 level, focusing on 'rakhtkan' and 'otagh-e porv' is the best strategy for practical, daily communication. As you progress, adding the others will help you describe more specific environments like theaters or historic bathhouses.

How Formal Is It?

フォーマル

""

ニュートラル

""

カジュアル

""

Child friendly

""

スラング

""

豆知識

The word 'Rakht' originally meant 'gear' or 'equipment' in Middle Persian before evolving to mean specifically 'clothing'.

発音ガイド

UK /rækxtˈkæn/
US /rækxtˈkæn/
On the final syllable: rakht-KAN.
韻が合う語
مسکن (maskan) روشن (roshan) گلشن (golshan) آهن (ahan) دامن (daman) میهن (mihan) جوشن (joshan) سوزن (suzan)
よくある間違い
  • Pronouncing 'kh' as 'k' (e.g., rakt-kan).
  • Pronouncing 't' and 'k' as one sound.
  • Putting stress on the first syllable.
  • Swallowing the 't' completely.
  • Confusing the 'a' sound with 'o'.

難易度

読解 2/5

Easy to recognize with basic knowledge of Persian script.

ライティング 3/5

Requires remembering the 'kh' (خ) and 't' (ت) sequence.

スピーキング 4/5

The 'kh' sound and the 't-k' cluster can be tricky for beginners.

リスニング 2/5

Distinctive sound makes it easy to hear in context.

次に学ぶべきこと

前提知識

لباس اتاق ورزش استخر کلید

次に学ぶ

کمد آینه دوش حوله دمپایی

上級

سربینه تجهیزات حریم خصوصی بهداشت بازسازی

知っておくべき文法

Compound Noun Formation

Rakht (Noun) + Kan (Present Stem) = Rakhtkan

Ezafe Construction

Rakhtkan-e tamiz (Clean locker room)

Pluralization with -ha

Rakhtkan-ha (Locker rooms)

Prepositional Phrases

Dar rakhtkan (In the locker room)

Possessive Adjectives

Rakhtkan-am (My locker room)

レベル別の例文

1

رختکن کجاست؟

Where is the locker room?

Simple question with 'kojast'.

2

رختکن آنجاست.

The locker room is there.

Using 'anjast' for location.

3

این رختکن است.

This is a locker room.

Demonstrative 'in'.

4

رختکن زنانه کجاست؟

Where is the women's locker room?

Adjective 'zananeh' (women's).

5

رختکن مردانه کجاست؟

Where is the men's locker room?

Adjective 'mardaneh' (men's).

6

او در رختکن است.

He/she is in the locker room.

Preposition 'dar' (in).

7

رختکن تمیز است.

The locker room is clean.

Simple adjective 'tamiz'.

8

رختکن کوچک است.

The locker room is small.

Simple adjective 'kuchek'.

1

من به رختکن می‌روم.

I am going to the locker room.

Present continuous 'miravam'.

2

لباس‌هایم را در رختکن عوض می‌کنم.

I change my clothes in the locker room.

Verb 'avaz kardan' (to change).

3

کلید رختکن را دارید؟

Do you have the locker room key?

Ezafe construction 'kelid-e rakhtkan'.

4

رختکن استخر خیلی بزرگ است.

The pool's locker room is very big.

Possessive Ezafe 'rakhtkan-e estakhr'.

5

لطفاً در رختکن منتظر بمانید.

Please wait in the locker room.

Imperative 'montazer bemanid'.

6

رختکن طبقه اول است.

The locker room is on the first floor.

Location 'tabaghe-ye avval'.

7

آیا رختکن آینه دارد؟

Does the locker room have a mirror?

Verb 'dashtan' (to have).

8

او کیفش را در رختکن گذاشت.

He put his bag in the locker room.

Past tense 'gozasht'.

1

تیم قبل از بازی در رختکن جمع شد.

The team gathered in the locker room before the game.

Past tense 'jam' shod'.

2

رختکن تئاتر پر از لباس‌های رنگارنگ بود.

The theater dressing room was full of colorful clothes.

Adjective 'rangarang'.

3

باید برای استفاده از رختکن کارت بگیرید.

You must get a card to use the locker room.

Modal 'bayad' (must).

4

چرا رختکن اینقدر شلوغ است؟

Why is the locker room so crowded?

Adverb 'inghadr' (this much).

5

من وسایلم را در کمد رختکن گم کردم.

I lost my things in the locker room cabinet.

Compound noun 'komod-e rakhtkan'.

6

رختکن‌های جدید ورزشگاه بسیار مدرن هستند.

The stadium's new locker rooms are very modern.

Plural 'rakhtkan-ha'.

7

مربی در رختکن با بازیکنان صحبت کرد.

The coach spoke with the players in the locker room.

Preposition 'ba' (with).

8

درب رختکن قفل شده است.

The locker room door is locked.

Passive state 'ghofl shodeh ast'.

1

فضای رختکن برای این تعداد بازیکن کافی نیست.

The locker room space is not enough for this many players.

Noun 'faza' (space).

2

او در رختکن متوجه شد که کفش‌هایش را نیاورده است.

In the locker room, he realized he hadn't brought his shoes.

Past perfect 'nayavardeh ast'.

3

مدیریت باید فکری برای تهویه رختکن بکند.

Management must do something about the locker room ventilation.

Noun 'tahviyeh' (ventilation).

4

رختکن‌های این مجموعه ورزشی به تازگی بازسازی شده‌اند.

The locker rooms of this sports complex have recently been renovated.

Passive 'bazsazi shodeh-and'.

5

او تمام وقت استراحت را در رختکن گذراند.

He spent the entire break time in the locker room.

Verb 'gozarand' (spent time).

6

نظافت رختکن‌ها هر دو ساعت یکبار انجام می‌شود.

Cleaning of the locker rooms is done every two hours.

Frequency 'har do saat yekbar'.

7

در رختکن، جو بسیار سنگینی حاکم بود.

In the locker room, a very heavy atmosphere prevailed.

Metaphorical 'jo-ye sangin'.

8

آیا رختکن مجهز به دوش آب گرم هست؟

Is the locker room equipped with a hot shower?

Adjective 'mojahhaz' (equipped).

1

اتفاقات درون رختکن نباید به بیرون درز پیدا کند.

What happens inside the locker room should not leak out.

Idiom 'darz peyda kardan' (to leak).

2

معماری رختکن‌های مدرن بر اساس حریم خصوصی طراحی می‌شود.

The architecture of modern locker rooms is designed based on privacy.

Noun 'harim-e khosusi' (privacy).

3

او خاطرات تلخ و شیرین زیادی از آن رختکن قدیمی داشت.

He had many bitter and sweet memories of that old locker room.

Adjectives 'talkh o shirin'.

4

رختکن به عنوان فضایی واسط بین دنیای بیرون و میدان مسابقه عمل می‌کند.

The locker room acts as an intermediate space between the outside world and the field of competition.

Noun 'fazay-e vasat' (intermediate space).

5

فشار روانی در رختکن قبل از فینال به اوج خود رسیده بود.

Psychological pressure in the locker room had reached its peak before the final.

Noun 'feshar-e ravani'.

6

بررسی استانداردهای بهداشتی رختکن‌ها الزامی است.

Examining the health standards of locker rooms is mandatory.

Adjective 'elzami' (mandatory).

7

رختکن نمادی از اتحاد و همبستگی تیمی است.

The locker room is a symbol of team unity and solidarity.

Noun 'hambastegi' (solidarity).

8

او در رختکن متوجه تغییر رفتار هم‌تیمی‌هایش شد.

In the locker room, he noticed a change in his teammates' behavior.

Noun 'taghyir-e raftar'.

1

تحلیل گفتمان‌های جاری در رختکن‌های ورزشی ابعاد جامعه‌شناختی مهمی دارد.

Analyzing the discourses current in sports locker rooms has important sociological dimensions.

Academic 'tahlil-e goftman'.

2

رختکن، در مقام یک 'نا-مکان'، هویت فرد را به چالش می‌کشد.

The locker room, as a 'non-place', challenges the individual's identity.

Philosophical 'na-makan' (non-place).

3

گذار از لباس شخصی به لباس رزم در رختکن، فرآیندی آیینی است.

The transition from personal clothing to combat gear in the locker room is a ritual process.

Noun 'farayand-e ayini' (ritual process).

4

سیاست‌گذاری‌های جنسیتی در طراحی رختکن‌ها بازتابی از ارزش‌های فرهنگی است.

Gender policies in locker room design are a reflection of cultural values.

Noun 'siasat-gozari' (policy making).

5

رختکن تئاتر، آستانه‌ای است که در آن بازیگر از خود تهی و از نقش پر می‌شود.

The theater dressing room is a threshold where the actor empties themselves and fills with the role.

Metaphorical 'astaneh' (threshold).

6

تأثیر محیط فیزیکی رختکن بر عملکرد ورزشکاران موضوع پژوهش‌های اخیر بوده است.

The impact of the locker room's physical environment on athlete performance has been the subject of recent research.

Noun 'amalkard' (performance).

7

رختکن، حریمی است که در آن سلسله‌مراتب اجتماعی موقتاً رنگ می‌بازند.

The locker room is a sanctuary where social hierarchies temporarily fade away.

Verb 'rang bakhtan' (to fade).

8

تضاد میان هیاهوی ورزشگاه و سکوت رختکن، پارادوکسی تامل‌برانگیز است.

The contrast between the stadium's clamor and the locker room's silence is a thought-provoking paradox.

Adjective 'ta'amol-barangiz'.

よく使う組み合わせ

رختکن مردانه
رختکن زنانه
کلید رختکن
کمد رختکن
رختکن تیم
ورود به رختکن
نظافت رختکن
رختکن استخر
رختکن تئاتر
آینه رختکن

よく使うフレーズ

ببخشید، رختکن کجاست؟

— Excuse me, where is the locker room?

In a gym or pool.

لباس عوض کردن در رختکن

— Changing clothes in the locker room.

من مشغول لباس عوض کردن در رختکن بودم.

جا گذاشتن چیزی در رختکن

— Leaving something behind in the locker room.

ساعتم را در رختکن جا گذاشتم.

صحبتهای رختکن

— Locker room talk (coaching or team bonding).

صحبتهای رختکن مربی خیلی تاثیرگذار بود.

رختکن تیم ملی

— The national team's locker room.

خبرنگاران اجازه ورود به رختکن تیم ملی را ندارند.

شماره کمد رختکن

— Locker room cabinet number.

شماره کمد رختکن من ۲۴ است.

رفتن به رختکن

— Going to the locker room.

او بعد از تمرین به رختکن رفت.

رختکن مشترک

— Shared/communal locker room.

این استخر رختکن مشترک ندارد.

رختکن وی‌آی‌پی

— VIP locker room.

باشگاه ما رختکن وی‌آی‌پی دارد.

دمپایی رختکن

— Locker room slippers.

همیشه در رختکن از دمپایی استفاده کنید.

よく混同される語

رختکن vs رختخواب

Means 'bedding' or 'bed'. Both start with 'rakht' (clothes/gear).

رختکن vs رخت‌شوی‌خانه

Means 'laundry room'. One is for changing, the other for washing.

رختکن vs کمد

Means 'locker' or 'closet'. The locker is *inside* the rakhtkan.

慣用句と表現

"حرف‌های رختکنی"

— Informal, sometimes crude talk among teammates.

این‌ها فقط حرف‌های رختکنی هستند، جدی نگیر.

slang/informal
"رختکن را لرزاندن"

— To have a very loud or intense team meeting (usually a coach yelling).

مربی با فریادهایش رختکن را لرزاند.

journalistic
"در رختکن ماندن"

— To be mentally unprepared or stuck in the past (metaphorical).

تیم ما هنوز در رختکن مانده و بازی را شروع نکرده است.

sports
"اتحاد رختکن"

— The internal solidarity of a team.

اتحاد رختکن عامل اصلی موفقیت ما بود.

formal
"بوی رختکن دادن"

— To smell like a gym/sweat.

لباس‌هایت بوی رختکن می‌دهند.

informal
"رختکن را به هم ریختن"

— To cause drama or conflict within a team.

رفتار او رختکن را به هم ریخت.

informal
"پادشاه رختکن"

— The most influential player in the locker room.

او پادشاه رختکن تیم است.

journalistic
"دیوارهای رختکن"

— The secrets kept within a team.

آنچه بین دیوارهای رختکن گذشت، همان‌جا می‌ماند.

literary
"از رختکن تا زمین"

— The journey from preparation to execution.

فاصله رختکن تا زمین برای او خیلی طولانی بود.

poetic
"رختکن سرد"

— A team with no morale or energy.

بعد از باخت، رختکن خیلی سرد بود.

informal

間違えやすい

رختکن vs اتاق پرو

Both involve changing clothes.

'Otagh-e porv' is specifically for trying on new clothes in a shop. 'Rakhtkan' is for gyms/theaters.

من در اتاق پرو این لباس را پوشیدم.

رختکن vs حمام

People often shower in locker rooms.

A 'hammam' is for bathing; a 'rakhtkan' is for changing. Many 'rakhtkans' have showers, but not all 'hammams' are 'rakhtkans'.

او به حمام رفت تا دوش بگیرد.

رختکن vs گنجه

Old word for closet.

'Genjeh' is furniture; 'rakhtkan' is a room.

لباس‌ها در گنجه بودند.

رختکن vs آرایشگاه

In theater, actors change and do makeup.

'Arayeshgah' is a barber shop/salon. 'Rakhtkan' is specifically the changing room.

او در آرایشگاه موهایش را کوتاه کرد.

رختکن vs توالت

Sometimes people change in toilets if there is no locker room.

'Tovalet' is for biological needs; 'rakhtkan' is for clothes.

توالت در انتهای راهرو است.

文型パターン

A1

[Location] + رختکن است.

آنجا رختکن است.

A2

من به رختکن می‌روم تا [Verb].

من به رختکن می‌روم تا لباس عوض کنم.

B1

آیا [Subject] در رختکن است؟

آیا کیف من در رختکن است؟

B2

رختکن باید [Adjective] باشد.

رختکن باید همیشه تمیز باشد.

C1

با وجود [Noun]، رختکن هنوز [Adjective] بود.

با وجود نظافت، رختکن هنوز کثیف بود.

C2

مفهوم رختکن در [Context] به معنای [Meaning] است.

مفهوم رختکن در تئاتر به معنای تحول است.

A2

رختکن [Gender] کجاست؟

رختکن زنانه کجاست؟

B1

او در رختکن منتظر [Person] بود.

او در رختکن منتظر مربی بود.

語族

名詞

動詞

形容詞

関連

使い方

frequency

Very high in sports and retail contexts.

よくある間違い
  • Using 'rakhtkan' for a laundry room. رخت‌شوی‌خانه (rakht-shui-khaneh)

    Rakhtkan is for changing; Rakht-shui is for washing.

  • Pronouncing it as 'rat-kan'. رختکن (rakht-kan)

    The 'kh' sound is essential for meaning and clarity.

  • Saying 'rakht-ha-kan'. رختکن‌ها (rakhtkan-ha)

    Pluralize only the end of a compound noun.

  • Confusing 'rakhtkan' with 'komod'. رختکن vs کمد

    Rakhtkan is the room; Komod is the locker cabinet itself.

  • Using 'rakhtkan' for a bedroom. اتاق خواب (otagh-e khab)

    Even though you change in a bedroom, it is never called a 'rakhtkan'.

ヒント

Gender Segregation

In Iran, locker rooms are strictly divided by gender. Always double-check the sign before entering.

Pronunciation

Practice the 'kh-t' cluster. It sounds like 'rakh-t'. Don't skip the 't'!

The Key

Always ask for 'kelid-e rakhtkan' if you need to lock your belongings.

Root Meanings

Knowing that 'rakht' means clothes helps you learn other words like 'rakht-shui' (laundry).

Greetings

It is common to say 'Khasteh nabashid' to people in the locker room after a workout.

Retail Context

If you can't remember 'otagh-e porv', 'rakhtkan' will still get you to the right place in a store.

Valuables

In many Iranian public pools, you give your 'rakhtkan' key to an attendant for safekeeping.

Compound Nouns

Treat 'rakhtkan' as one word for grammar purposes (pluralization, etc.).

Sports News

Listen for 'rakhtkan' in football interviews; it's where all the 'drama' happens.

Spelling

Remember the 'n' (ن) at the end. It comes from the verb stem 'kan'.

暗記しよう

記憶術

Imagine a 'Racket' (Rakht) that you 'Can' (Kan) use in the locker room.

視覚的連想

Visualize a row of lockers with a shirt (Rakht) being taken off (Kan).

Word Web

Gym Pool Locker Change Clothes Privacy Shower Bench

チャレンジ

Try to find the 'Rakhtkan' sign next time you watch a Persian sports clip.

語源

A Persian compound word combining 'Rakht' and 'Kan'.

元の意味: The place where one removes garments.

Indo-European -> Indo-Iranian -> Persian.

文化的な背景

Always ensure you are entering the correct gender-designated 'rakhtkan'.

Equivalent to 'locker room' or 'changing room'. In the US, 'locker room' is more common for sports, while 'changing room' is used for retail.

Hammam-e Ali Gholi Agha (Historic Sarbineh) Azadi Stadium Locker Rooms Te'atr-e Shahr Dressing Rooms

実生活で練習する

実際の使用場面

At the Gym

  • کمد من کجاست؟
  • رختکن شلوغ است.
  • لباس ورزشی‌ام را پوشیدم.
  • کلید را تحویل دادم.

At the Pool

  • رختکن زنانه کجاست؟
  • مایویم را در رختکن پوشیدم.
  • کف زمین رختکن خیس است.
  • سشوار در رختکن هست؟

At a Theater

  • بازیگران در رختکن هستند.
  • لباس تئاتر را عوض کردیم.
  • گریم در رختکن انجام شد.
  • رختکن خیلی کوچک بود.

At a Clothing Store

  • رختکن کجاست؟
  • می‌خواهم این را پرو کنم.
  • آیا رختکن آینه دارد؟
  • چند نفر در صف رختکن هستند؟

In Sports News

  • مربی به رختکن رفت.
  • جو رختکن متشنج بود.
  • بازیکن در رختکن مصدوم شد.
  • جشن در رختکن شروع شد.

会話のきっかけ

"ببخشید، رختکن این مجموعه کجاست؟"

"آیا رختکن‌ها کمد برای وسایل قیمتی دارند؟"

"به نظر شما رختکن این باشگاه به اندازه کافی تمیز هست؟"

"چقدر طول می‌کشد تا در رختکن آماده شوید؟"

"آیا تا به حال در رختکن چیزی جا گذاشته‌اید؟"

日記のテーマ

امروز در رختکن باشگاه با یک دوست قدیمی ملاقات کردم و...

تفاوت‌های رختکن‌های مدرن و سنتی را شرح دهید.

چرا داشتن یک رختکن تمیز در یک محیط ورزشی مهم است؟

احساس خود را وقتی بعد از یک بازی سخت وارد رختکن می‌شوید توصیف کنید.

یک داستان کوتاه درباره کلیدی که در رختکن گم شده است بنویسید.

よくある質問

10 問

No, for a home closet, you should use 'komod' or 'otagh-e lebas' (walk-in closet). 'Rakhtkan' implies a functional area in a public or professional space.

Use 'otagh-e porv' when you are shopping and want to try on a shirt. Use 'rakhtkan' when you are at the gym or a swimming pool.

It is neutral. It's used in everyday speech and in news reports. For very formal signs, you might see 'mahall-e taviz-e lebas'.

Say 'rakhtkan-e aghayan' (رختکن آقایان).

Say 'rakhtkan-e banuvan' (رختکن بانوان) or 'rakhtkan-e zanan'.

No, it is a strong sound like the 'ch' in 'Bach'. It must be pronounced clearly.

Yes, it is the standard term for the room where actors change into their costumes.

In Iran, yes, it is a standard requirement for any sports facility.

No, it is only a noun. To say 'to change clothes', use the verb 'lebas avaz kardan'.

Yes, 'rakhtkan-ha' (رختکن‌ها).

自分をテスト 200 問

writing

Write a sentence using 'رختکن' and 'استخر'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Where is the men's locker room?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a short paragraph about your gym routine involving the 'رختکن'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Explain the difference between 'رختکن' and 'اتاق پرو' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'The coach is waiting for you in the locker room.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a complaint about a dirty locker room.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'I left my keys in the locker room.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Describe a modern 'رختکن' using three adjectives.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Do you have a locker room for women?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about a theater dressing room.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'The locker room door is locked.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a dialogue between a customer and a shop assistant about a fitting room.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Describe the atmosphere in a locker room after a loss.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Please put your bags in the locker.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a formal sign for a locker room.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'The ventilation in the locker room is bad.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write about the history of 'Sarbineh'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'We need more locker rooms in this stadium.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Describe a locker room using the Ezafe construction.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Is there a mirror in the locker room?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Where is the locker room?' in Persian.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronounce 'Rakhtkan' correctly, focusing on the 'kh'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Ask if there is a women's locker room.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Tell the coach you are going to the locker room.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Describe the locker room as 'clean and big'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I left my bag in the locker room.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Ask for the locker room key.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Explain that the locker room is crowded today.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'The men's locker room is on the first floor.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Ask if the locker room has a shower.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Tell a friend to wait for you in the locker room.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Complain that the locker room is too hot.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I am changing my clothes.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Ask 'Which locker is mine?'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'The locker rooms are being cleaned.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Describe the smell of a locker room (e.g., chlorine).

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Ask 'Is the locker room open?'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I need to go to the dressing room.' (Theater context)

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Discuss the importance of privacy in locker rooms.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Tell someone they are in the wrong locker room.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

Listen to the word: 'رختکن'. Identify the number of syllables.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'رختکن مردانه طبقه بالاست.' Where is the men's locker room?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'لطفاً کلید را در رختکن نگذارید.' What should you not leave in the locker room?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'رختکن‌ها ساعت ده بسته می‌شوند.' What time do they close?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen for the 'kh' sound in 'رختکن'. Is it at the beginning or middle?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'رختکن شماره پنج کجاست؟' Which locker room number is mentioned?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'صدای مربی از رختکن شنیده می‌شود.' Whose voice is heard?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'رختکن نیاز به تعمیر دارد.' What does the locker room need?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'آب رختکن سرد است.' What is cold?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'رختکن تیم برنده شلوغ بود.' Which team's locker room was crowded?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'کف رختکن لیز است.' What is the floor like?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'یک نفر در رختکن جا مانده است.' How many people are left in the locker room?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'رختکن تئاتر بزرگتر از این است.' Is the theater locker room bigger or smaller?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'نظافت رختکن تمام شد.' Is the cleaning finished?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'رختکن انتهای سالن است.' Where is it?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 200 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!