رنگ شدن
To become colored or painted; to be colored.
رنگ شدن 30秒で
- A compound verb meaning 'to become colored' or 'to be painted'.
- Essential for discussing hair, home decor, and nature.
- The passive/intransitive counterpart to the verb 'rang kardan'.
- Commonly used metaphorically in slang to mean 'to be deceived'.
The Persian verb رنگ شدن (rang shodan) is a compound verb that primarily translates to "to become colored," "to be painted," or "to be dyed." In its most literal sense, it describes a physical transformation where an object or surface transitions from one state—usually plain, colorless, or a different color—into a specific hue. This verb is essential for discussing art, home renovation, fashion, and even biological changes. Because Persian uses compound verbs extensively, understanding how 'rang' (color/noun) combines with 'shodan' (to become/auxiliary verb) is a fundamental step for intermediate learners moving from basic descriptions to process-oriented language. You will encounter this word when a painter finishes a room, when someone visits a hair salon, or when observing the changing leaves during the autumn season in the Alborz mountains.
- Physical Application
- This refers to the act of a surface receiving pigment. For example, when a wall is being painted, we say the wall is 'rang mishavad'. It focuses on the object undergoing the change rather than the person performing the action.
دیوارها به رنگ آبی رنگ شدند تا فضا آرامتر به نظر برسد.
- Cosmetic Use
- In the context of personal grooming, this verb is specifically used for dyeing hair. If a person's hair is being dyed at a salon, the process is described using this verb. It implies the completion or the ongoing state of the transformation.
موهای او پس از ساعتها در آرایشگاه بالاخره رنگ شد.
- Metaphorical/Slang Usage
- Interestingly, in informal Persian, 'rang shodan' can mean being deceived or 'tricked.' This stems from the idea of being 'painted over' or covered with a false appearance. If someone says 'I was colored,' they mean they were fooled by a lie.
مواظب باش با حرفهای او رنگ نشوی؛ او خیلی فریبکار است.
Using رنگ شدن correctly requires an understanding of Persian compound verb conjugation. Since 'shodan' is the auxiliary part, all changes for tense, person, and number happen to 'shodan', while 'rang' remains static. Whether you are speaking about a future renovation or a past event in nature, the structure follows a predictable pattern. In B1 level Persian, you should be comfortable moving beyond simple present tense into past continuous and subjunctive forms.
- Passive Construction
- When the agent of the action is unknown or unimportant, 'rang shodan' is the perfect choice. It functions as the passive voice for 'rang kardan'. Instead of saying 'The worker painted the door,' you say 'The door was painted.'
درِ قدیمی چوبی دوباره رنگ شد تا نو به نظر برسد.
- Natural Processes
- For things that change color naturally, like fruit ripening or leaves changing in autumn, 'rang shodan' or its variation 'rang gereftan' is used. It highlights the organic transition of the subject.
برگهای درختان در پاییز به زیبایی رنگ میشوند.
- Continuous Action
- To describe a process currently happening, use the present continuous form 'darad rang mishavad'. This is common in progress reports or artistic descriptions.
مجسمه توسط هنرمند در حال رنگ شدن است.
In everyday Iranian life, رنگ شدن is a high-frequency verb because it touches on home, beauty, and social interactions. If you walk through a bazaar in Isfahan or Shiraz, you might hear artisans discussing how wool for carpets is 'rang mishavad'. In a modern context, it's a staple word in home renovation conversations and beauty salons (arayeshgah). Understanding the context helps you distinguish between its literal and figurative meanings.
- At the Hair Salon
- This is perhaps the most common place to hear the word. Customers will ask if their hair 'has been colored yet' or discuss the time it takes for the dye to set.
خانم، موهای من چقدر طول میکشد تا رنگ شود؟
- Construction and DIY
- When talking to a 'naghash' (painter), you will use this verb to discuss the state of the walls or the ceiling. It is very common in the weeks leading up to Nowruz (Persian New Year) when many families renovate their homes.
تمام اتاقها قبل از عید نوروز رنگ شدند.
Learning the difference between transitive and intransitive verbs is a major hurdle in Persian. The most frequent mistake learners make with رنگ شدن is confusing it with its counterpart رنگ کردن. While they look similar, their grammatical roles are entirely different. Another common error involves the misuse of prepositions when specifying the color.
- Confusing 'Shodan' and 'Kardan'
- 'Rang kardan' requires an object (the thing you are painting). 'Rang shodan' focuses on the subject undergoing the change. You cannot say 'I rang shodan the wall.' You must say 'The wall rang shod.'
اشتباه: من دیوار را رنگ شدم. (غلط)
- Incorrect Prepositions
- When saying 'painted [a color]', learners often forget the preposition 'be' (to). In Persian, we say 'to the color of red' (be range ghermez). Skipping 'be' makes the sentence sound unnatural.
درست: ماشین به رنگ سفید رنگ شد.
While رنگ شدن is the most versatile term, Persian offers more specific verbs depending on the context of the coloring process. Choosing the right alternative can make your Persian sound more sophisticated and precise, especially when moving into B2 and C1 levels.
- رنگ گرفتن (Rang Gereftan)
- Literally 'to take color.' This is used when an object naturally absorbs color, like tea steeping or fruit ripening. It implies a more gradual, internal process than 'rang shodan'.
- مزین شدن (Mozayyan Shodan)
- Literally 'to be adorned' or 'decorated.' Use this in formal or poetic contexts when the 'coloring' is part of a grander beautification process, like a mosque being decorated with tiles.
- نقاشی شدن (Naghashi Shodan)
- Specifically 'to be painted' in an artistic or structural sense. While 'rang shodan' can apply to hair or simple coats of paint, 'naghashi shodan' implies the work of a 'naghash' (painter/artist).
چای هنوز خوب رنگ نگرفته است؛ کمی صبر کن.
How Formal Is It?
"دیوارهای بنای تاریخی به دقت رنگ شدند."
"ماشین من دیروز رنگ شد."
"اصلاً نفهمیدم چطور رنگ شدم!"
"ببین چطور نقاشیات رنگ شد!"
"یارو رو رنگ کردن، اونم رنگ شد."
豆知識
The Persian word 'rang' is a cognate of the Sanskrit 'ranga', which also means color and is related to the word for theater/stage in India.
発音ガイド
- Pronouncing 'rang' like 'wrong'. It should be a short 'a' sound.
- Stressing the 'rang' part too much. The stress is on the 'shodan'.
- Merging the two words into one sound without a slight break.
- Mispronouncing the 'sh' as a 's' sound.
- Using a long 'oo' sound in 'shodan' instead of a short 'o'.
難易度
Easy to recognize the components 'rang' and 'shodan'.
Requires knowledge of compound verb conjugation.
Must distinguish between 'kardan' and 'shodan' quickly.
Commonly used in daily conversations.
次に学ぶべきこと
前提知識
次に学ぶ
上級
知っておくべき文法
Compound Verb Conjugation
In 'rang shodan', only 'shodan' changes (e.g., rang mishavam).
Passive Voice with Shodan
Transitive 'rang kardan' becomes passive 'rang shodan'.
Subjunctive Mood
After 'bayad' (must), use 'rang shavad'.
Adjective-Verb Agreement
If the subject is plural (leaves), the verb is plural (rang shodand).
Preposition 'Be'
Always use 'be' before the color name: 'be range abi rang shod'.
レベル別の例文
دیوار آبی رنگ شد.
The wall became blue colored.
Simple past tense of a compound verb.
ماشین قرمز رنگ میشود.
The car becomes red.
Present tense showing a process.
آیا این کتاب رنگ شد؟
Was this book colored?
Interrogative form.
گلها رنگ شدند.
The flowers became colored.
Plural subject with plural verb.
آسمان زرد رنگ شد.
The sky became yellow.
Describing a natural change.
سیب سرخ رنگ میشود.
The apple becomes red.
Natural process in present tense.
خانه ما رنگ شد.
Our house was painted.
Passive meaning.
مدادها رنگ میشوند.
The pencils are being colored.
Plural present tense.
موهای مادرم دیروز رنگ شد.
My mother's hair was dyed yesterday.
Use of 'rang shodan' for hair dyeing.
میخواهم این اتاق به رنگ سبز رنگ شود.
I want this room to be colored green.
Subjunctive mood after 'میخواهم'.
درختان در پاییز نارنجی رنگ میشوند.
Trees become orange in autumn.
General truth in present tense.
آیا پنجرهها به خوبی رنگ شدند؟
Were the windows painted well?
Adverbial use with compound verb.
لباسهای من در لباسشویی رنگ شدند.
My clothes got stained/colored in the laundry.
Unintentional coloring context.
سقف باید دوباره رنگ شود.
The ceiling must be painted again.
Modal verb 'bayad' with subjunctive.
او با حرفهای دروغین دوستش رنگ شد.
He was fooled by his friend's lies.
Informal/Metaphorical usage.
این پارچه با رنگهای طبیعی رنگ شده است.
This fabric has been colored with natural dyes.
Present perfect tense.
تمام خاطراتش با گذشت زمان رنگ باختند و دوباره در ذهن او رنگ شدند.
All his memories faded over time and were recolored in his mind.
Poetic and complex psychological context.
حقیقت ماجرا در میان هیاهوی رسانهها به گونهای دیگر رنگ شد.
The truth of the matter was colored differently amidst the media clamor.
Metaphorical use in social critique.
او اجازه نداد که شخصیتش تحت تأثیر محیط رنگ شود.
He did not allow his character to be colored by the environment.
Abstract usage regarding identity.
بوم نقاشی با ضربات قلممو به تدریج رنگ میشد.
The canvas was gradually being colored with brushstrokes.
Descriptive past continuous.
جهانبینی او با مطالعه فلسفه شرق به کلی رنگ شد.
His worldview was completely colored by the study of Eastern philosophy.
Intellectual transformation.
اشعار او با دردهای جامعه رنگ شدهاند.
His poems have been colored by the pains of society.
Metaphorical present perfect.
نباید بگذاریم عدالت با مصلحتاندیشی رنگ شود.
We must not let justice be colored by expediency.
Political/Ethical context.
فضای شهر با چراغهای نئون به شکلی مصنوعی رنگ شده بود.
The city atmosphere had been artificially colored by neon lights.
Past perfect tense with adverbial nuance.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
رنگ شدن مو
رنگ شدن دیوار
رنگ شدن میوه
رنگ شدن برگها
رنگ شدن آسمان
رنگ شدن پارچه
رنگ شدن با دروغ
رنگ شدن ناخن
رنگ شدن مجدد
رنگ شدن صورت
よく混同される語
This is the active version (to paint something). Use this when you are the actor.
Use this for natural absorption like tea or fruit ripening.
This means to lose color or turn pale, the opposite of becoming colored.
慣用句と表現
"رنگ شدن"
To be fooled or tricked by someone.
بیچاره رنگ شد و پولش را داد.
Informal"با سیلی صورت را سرخ نگه داشتن و رنگ شدن"
To hide one's poverty or problems by keeping up appearances.
او فقط با سیلی صورتش را رنگ شده نگه میدارد.
Literary/Idiomatic"رنگ به رنگ شدن"
To constantly change color (usually from embarrassment or anger).
از خجالت رنگ به رنگ شد.
Neutral"رنگ عوض کردن"
To change one's personality or loyalty (hypocrisy).
او زود رنگ عوض میکند.
Critical"هزار رنگ شدن"
To become very colorful or, metaphorically, very deceitful.
دنیا هزار رنگ شده است.
Poetic"رنگ و رو رفتن"
To lose color or look pale/old.
این قالی رنگ و رویش رفته است.
Neutral"رنگ گرفتن از کسی"
To be influenced by someone's character.
او از استادش رنگ گرفته است.
Literary"رنگ باختن در برابر کسی"
To lose significance or beauty compared to someone else.
ماه در برابر تو رنگ میبازد.
Poetic"به رنگ جماعت شدن"
To conform to the crowd.
خواهی نشوی رسوا، همرنگ جماعت شو.
Proverbial"رنگ پریدن"
To turn pale (from fear).
رنگش پرید وقتی مرا دید.
Neutral間違えやすい
Both mean 'to be painted'.
'Rang shodan' is more general (including hair/dye), while 'naghashi shodan' is specifically for art or buildings.
The wall was 'rang shod', but the portrait was 'naghashi shod'.
Both refer to coloring.
'Sabgh' is very formal/religious; 'rang' is everyday.
Use 'rang' for your kitchen walls.
Both used for hair/body.
'Khozab' is specifically for henna or traditional dyes.
Her hands were 'khozab shod' with henna.
Decorating involves color.
'Tazyin' means decorating in general; 'rang' is specifically about pigment.
The cake was 'tazyin shod' with fruit, but 'rang shod' with food coloring.
Both can mean something getting on a surface.
'Alodeh' is for pollution/dirt; 'rang' is for intentional or aesthetic pigment.
The river was 'alodeh shod' with chemicals, but the fabric was 'rang shod'.
文型パターン
[Subject] [Color] rang shod.
Dar abi rang shod.
[Subject] dar hale rang shodan ast.
Mashin dar hale rang shodan ast.
[Subject] bayad [Color] rang shavad.
Otagh bayad sefid rang shavad.
[Subject] tavasote [Agent] rang shod.
Divar tavasote naghash rang shod.
[Subject] be gune-i rang shod ke...
Haghighat be gune-i rang shod ke hame bavar kardand.
Agar [Subject] rang nemishod, [Result].
Agar boud rang nemishod, asar kamel nemiboud.
Moohayam ra rang kardam -> Moohayam rang shod.
Comparison of active and passive.
[Subject] taze rang shode ast, dast nazanid.
It has just been painted, don't touch.
語族
名詞
動詞
形容詞
関連
使い方
High in domestic and cosmetic contexts.
-
من دیوار را رنگ شدم.
→
من دیوار را رنگ کردم.
You cannot 'become' the wall. Use 'kardan' for active painting.
-
موهایم رنگ کرد.
→
موهایم رنگ شد.
Hair doesn't paint; it gets painted. Use 'shodan'.
-
او رنگ شد از من.
→
او توسط من رنگ شد.
Use 'tavasote' (by) for the agent in passive sentences.
-
کتاب آبی رنگ شد.
→
کتاب به رنگ آبی رنگ شد.
Missing the preposition 'be' makes it slightly awkward.
-
سیبها رنگ شد.
→
سیبها رنگ شدند.
The verb must agree with the plural subject 'apples'.
ヒント
Auxiliary Focus
Always focus on conjugating 'shodan'. The word 'rang' never changes regardless of the tense or person.
Be vs. No Be
Using 'be' (to) before the color makes you sound like a native. 'Be range abi' is better than just 'abi'.
Watch the Slang
Don't tell your boss 'rang shodi' unless you want to tell them they were fooled!
Nowruz Prep
This is a key word in March when everyone in Iran is painting their houses for the New Year.
Soft G
The 'g' in 'rang' is hard like 'go', but don't over-pronounce it; let it flow into 'shodan'.
Compound Spacing
In modern Persian (Persian script), 'rang' and 'shodan' are written as two separate words.
Autumn Leaves
Use this verb to describe the beauty of the Chalous road in autumn.
Passive Voice
Use this when describing a painting to focus on the canvas rather than the artist.
Detecting Deception
If someone sounds angry and says 'rang shodam', they aren't talking about paint!
Color Connection
Link 'rang' to 'rainbow' to remember it means color.
暗記しよう
記憶術
Think of a 'Ring' (sounds like Rang) that 'Should' (sounds like Shod) be colored. A ring should be colored gold.
視覚的連想
Imagine a white wall slowly being filled with bright paint until it is completely 'rang shod'.
Word Web
チャレンジ
Try to find three things in your room that have been 'rang shod' and describe them in Persian.
語源
The word 'rang' comes from Middle Persian 'rang', which traces back to Old Persian. 'Shodan' comes from the Middle Persian 'shudan' (to go/become), originating from Old Persian 'ay-' (to go).
元の意味: The root of 'rang' is associated with the concept of appearance or hue. 'Shodan' originally meant 'to go', which evolved into 'to become' in modern Persian.
Indo-European -> Indo-Iranian -> Iranian -> Persian.文化的な背景
Be careful using the 'fooled' meaning (slang) in formal settings as it can be seen as slightly rude or overly informal.
Unlike the English 'to be painted', 'rang shodan' is a compound verb, which is a core feature of Persian grammar that English lacks.
実生活で練習する
実際の使用場面
Home Renovation
- دیوار باید رنگ شود
- رنگ خشک شده؟
- رنگآمیزی سقف
- رنگ پلاستیک
Beauty Salon
- رنگ کردن مو
- رنگ ریشه
- رنگساژ
- رنگ گیاهی
Art Studio
- بوم رنگ شد
- ترکیب رنگ
- رنگ روغن
- رنگ اکریلیک
Nature
- تغییر رنگ برگ
- رنگ گرفتن میوه
- آسمان رنگ شد
- غروب خونین
Social/Slang
- رنگم کرد
- زود رنگ میشوی
- گول خوردن
- فریب خوردن
会話のきっかけ
"آیا تا به حال موهایتان را رنگ کردهاید یا اجازه دادهاید طبیعی بماند؟"
"فکر میکنید اگر دیوارهای شهر به رنگهای شاد رنگ شوند، روحیه مردم بهتر میشود؟"
"آخرین باری که احساس کردید توسط کسی رنگ شدید (گول خوردید) کی بود؟"
"در کشور شما، درختان در چه فصلی زیباتر رنگ میشوند؟"
"اگر بخواهید اتاقتان را دوباره رنگ کنید، چه رنگی را انتخاب میکنید؟"
日記のテーマ
درباره زمانی بنویسید که خانهتان رنگ شد و چه تغییری در احساس شما ایجاد کرد.
توصیف کنید که چگونه طبیعت در فصل پاییز رنگ میشود و چه رنگهایی غالب هستند.
آیا تا به حال در یک معامله رنگ شدهاید؟ تجربه خود را بنویسید.
اهمیت رنگ شدن اشیاء در هنر و صنایع دستی کشور خود را توضیح دهید.
چرا بعضی از مردم دوست دارند موهایشان را مدام رنگ کنند؟ نظر خود را بنویسید.
よくある質問
10 問Usually, we use 'sorkh shodan' (becoming red) or 'rang be rang shodan' for blushing. 'Rang shodan' alone sounds more like paint.
Yes, it is the standard term for dyeing fabric in a factory or at home.
'Rang shod' is simple past (it was painted), while 'rang shodeh ast' is present perfect (it has been painted/is currently in a painted state).
Use 'rangash darad miravad' or 'rang bakhtan'.
Yes, 'aseman rang shod' is very poetic and common for sunsets.
No, for makeup we use 'arayesh kardan' or specific terms like 'matiki shodan'.
Yes, it is very common in informal Persian, similar to 'being played' in English.
We became colored: ما رنگ شدیم (ma rang shodim).
Yes, in graphic design, 'tasvir rang shod' means the image was colored.
Yes, usually 'be' (e.g., be range zard).
自分をテスト 185 問
Write a sentence describing your room being painted blue.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the difference between 'rang kardan' and 'rang shodan' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe the colors of autumn using 'rang shodan'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short dialogue at a hair salon using this verb.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the slang meaning of 'rang shodan' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence about a historical building being restored.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a sunset using 'rang shodan'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Create a sentence using the subjunctive form 'rang shavad'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Compare 'rang shodan' and 'rang gereftan' in two sentences.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about your favorite color and something that was painted that color.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the present continuous form 'dar hale rang shodan'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a warning about wet paint.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a coloring book page.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write about a time you were deceived (using the verb).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the future tense 'rang khahad shod'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe how fruit changes color as it ripens.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'tavasote' (by).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'rang shodan' in a poetic context.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain why a wall needs to be repainted.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about dyeing fabric for a carpet.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'The wall was painted' in Persian.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'When will my hair be colored?'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone 'Don't be fooled by him.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The leaves are becoming orange.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Was the car painted white?'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It has been painted recently.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I want the door to be painted red.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a sunset colors.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The room is being painted now.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'They were all colored.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It must be painted tomorrow.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The tea hasn't colored yet.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Who was this painted by?'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'My hands are colored with paint.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The building looks good after being painted.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'm afraid of being fooled.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The sky turned blue again.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The eggs were colored for Nowruz.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It was painted badly.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The whole world became colorful.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to: 'موهایم را دیروز رنگ کردم.' Did the speaker's hair get colored?
Listen to: 'دیوارها دارند رنگ میشوند.' Is the job done?
Listen to: 'مواظب باش رنگ نشوی.' Is the speaker talking about paint or a person?
Listen to: 'خانه به رنگ زرد رنگ شد.' What color is the house?
Listen to: 'برگها هنوز رنگ نشدهاند.' What season is it likely NOT in?
Listen to: 'این میز باید دوباره رنگ شود.' Does the table look good?
Listen to: 'او توسط کلاهبردار رنگ شد.' What happened to him?
Listen to: 'آسمان بنفش رنگ شد.' What time of day is it likely?
Listen to: 'همه اتاقها رنگ شدند.' How many rooms were painted?
Listen to: 'رنگ شدن مو زمان میبرد.' Is hair dyeing fast?
Listen to: 'در تاره رنگ شده است.' Can I lean on the door?
Listen to: 'لباسهای سفیدم رنگ شدند.' Is the speaker happy?
Listen to: 'پاییز کوهستان را رنگ کرد.' Did the mountains 'rang shod'?
Listen to: 'نقاشی کامل رنگ شد.' Is the painting finished?
Listen to: 'او با یک لبخند رنگ شد.' Was he easily convinced?
/ 185 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'rang shodan' is the go-to expression in Persian for any process where something's color changes, whether it is a wall being painted, hair being dyed, or a person being fooled. Example: 'Moohayam rang shod' (My hair was dyed).
- A compound verb meaning 'to become colored' or 'to be painted'.
- Essential for discussing hair, home decor, and nature.
- The passive/intransitive counterpart to the verb 'rang kardan'.
- Commonly used metaphorically in slang to mean 'to be deceived'.
Auxiliary Focus
Always focus on conjugating 'shodan'. The word 'rang' never changes regardless of the tense or person.
Be vs. No Be
Using 'be' (to) before the color makes you sound like a native. 'Be range abi' is better than just 'abi'.
Watch the Slang
Don't tell your boss 'rang shodi' unless you want to tell them they were fooled!
Nowruz Prep
This is a key word in March when everyone in Iran is painting their houses for the New Year.
例文
لباسها با رنگ طبیعی رنگ شدند.
関連コンテンツ
関連フレーズ
colorsの関連語
عنابی
B1Jujube-colored/dark red; a dark reddish-brown color.
آبرنگ
B1水を溶剤として使用する絵具。水彩。透明感があるのが特徴です。
آبی آسمانی
B1スカイブルー(空色); 晴れた日の空のような明るく淡い青色。
آبی کردن
A2青くする;青く塗る。彼は壁を青く塗りました。
آغشتن
B2物を液体に浸したり、汚したりすること。
اکرولیک
B1アクリル絵具は、乾燥が早い水溶性の絵具です。
اکریلیک
B1アクリルポリマーエマルションに顔料を懸濁させた速乾性の絵具。イランの現代美術やカーペット産業で非常によく使われています。
آلبالویی
B1サワーチェリーのような深い赤色(チェリーレッド)。イランではファッションや車の色として非常に人気があります。
انعکاس
B1鏡の中の自分の反射(انعکاس)を見てください。
آستر
B1裏地 (衣服), 下塗り (塗装).