تحلیلاً 30秒で

  • An adverb meaning 'analytically' or 'in an analytical manner'.
  • Implies a systematic, detailed examination of components.
  • Used in formal contexts like academia and professional reports.
  • Emphasizes depth and method over speed or intuition.

The Persian adverb "تحلیلاً" (tahlilān) is a sophisticated word that means "analytically," "in an analytical manner," or "by means of analysis." It is derived from the noun "تحلیل" (tahlil), which means "analysis." When you use "تحلیلاً," you are emphasizing that something is being done or understood in a way that involves breaking it down into its component parts, examining those parts, and then drawing conclusions or forming an understanding based on that examination. This word is typically used in more formal contexts, such as academic writing, scientific reports, or serious discussions where a deep and methodical approach to understanding a subject is required.

Think of it as the adverbial form of the process of analysis. Instead of just saying something was "analyzed," using "تحلیلاً" highlights the *way* in which the analysis was performed – systematically, logically, and with careful consideration of details. It suggests a deliberate and structured approach to understanding complex issues, data, or situations. For instance, a researcher might present their findings "تحلیلاً" to show that their conclusions are not based on mere opinion but on a rigorous breakdown and examination of evidence. Similarly, a critic might review a film "تحلیلاً," dissecting its plot, character development, and cinematography to offer a well-reasoned critique.

The word carries a sense of intellectual rigor and a commitment to understanding the underlying mechanisms or reasons behind something. It's not about a superficial glance but a deep dive into the subject matter. When someone approaches a problem "تحلیلاً," they are not looking for quick fixes; they are trying to understand the root causes and the intricate relationships between different factors. This makes "تحلیلاً" a valuable word for conveying a thorough and systematic method of inquiry and understanding. It is particularly useful when discussing methodologies, research techniques, or the process of problem-solving in academic or professional settings. The nuance it adds is that of a deliberate, structured, and evidence-based examination, moving beyond simple observation to a deeper comprehension.

او پرونده را تحلیلاً بررسی کرد.

Usage Context
Formal academic and professional discussions, scientific reports, in-depth critiques, research methodologies, and problem-solving contexts where a systematic approach is emphasized.
Nuance
Emphasizes a methodical, logical, and detailed examination of components to understand a whole. It implies a departure from superficial understanding towards a deeper, reasoned comprehension.

In essence, "تحلیلاً" signifies a process of deconstruction and reconstruction of understanding. It's about moving from the general to the specific and back again, building a comprehensive picture through reasoned steps. This adverb is a powerful tool for conveying intellectual depth and a commitment to thoroughness in any field of study or discussion.

Using "تحلیلاً" (tahlilān) effectively involves placing it in sentences where you want to highlight a systematic and detailed approach to understanding or doing something. It typically modifies verbs, indicating the manner in which an action is performed. Because it's a formal adverb, you'll most often find it in written texts or in formal spoken contexts. It's crucial to remember that "تحلیلاً" is not about speed or intuition; it's about depth and method. When constructing sentences, consider the subject of the sentence and the action being described, and then determine if that action is being carried out in an analytical, step-by-step manner.

A common placement for "تحلیلاً" is after the verb it modifies, or sometimes at the beginning of a clause for emphasis. For example, if someone is studying a historical event, they might not just "study" it, but they would "study it analytically." This would translate to something like: "او رویداد تاریخی را تحلیلاً مطالعه کرد" (u ruy-dād-e tārikhi rā tahlilān motāle'eh kard) - "He studied the historical event analytically." Here, "تحلیلاً" clarifies that the study involved breaking down the event into its causes, consequences, and various contributing factors.

Consider situations involving problem-solving. A manager might approach a complex business issue "تحلیلاً." The sentence could be: "مدیر مشکل را تحلیلاً بررسی کرد تا راه حل مناسبی بیابد" (modir moshkel rā tahlilān barresi kard tā rāh-e hall-e monāsebi biyābad) - "The manager examined the problem analytically to find a suitable solution." This implies that the manager didn't just react but systematically broke down the problem, identified its components, and then worked towards a solution based on that analysis.

ما داده‌ها را تحلیلاً مورد بررسی قرار دادیم.

Sentence Structure
"تحلیلاً" often follows the verb it modifies. It can also appear at the beginning of a sentence or clause for emphasis, though this is less common in everyday speech.
Verb Modification
It describes *how* an action is performed, implying a systematic, detailed, and logical approach rather than a spontaneous or intuitive one.

In literary analysis, for instance, a critic might examine a poem "تحلیلاً," dissecting its meter, rhyme scheme, imagery, and thematic elements. This is captured by: "منتقد شعر را تحلیلاً بررسی کرد" (manaqqed she'r rā tahlilān barresi kard) - "The critic examined the poem analytically." The adverb signals a deep, structured engagement with the text.

While "تحلیلاً" (tahlilān) isn't a word you'd typically hear in casual everyday conversation among friends or family, it's quite common in specific, more formal environments. The most frequent place to encounter "تحلیلاً" is within academic settings. University lectures, academic papers, research presentations, and scholarly discussions are prime locations for this adverb. For example, a professor might explain a complex theory by saying, "ما این موضوع را تحلیلاً بررسی خواهیم کرد" (mā in mozu' rā tahlilān barresi khāhim kard) - "We will examine this topic analytically." This signals to the students that the upcoming discussion will involve breaking down the topic into smaller parts and exploring each one methodically.

Beyond academia, "تحلیلاً" is prevalent in professional and technical fields. Think of business reports, financial analyses, scientific journals, and legal documents. When a consultant presents a strategy, they might state that they have "تحلیلاً" assessed the market. Similarly, a doctor might discuss a patient's condition "تحلیلاً" with a colleague, meaning they are discussing the underlying causes and symptoms in a structured medical manner. The key here is that the context demands a rigorous, evidence-based approach.

News analysis programs or documentaries that delve deep into current events or historical issues also frequently employ "تحلیلاً." A commentator might break down a political situation "تحلیلاً," examining the motivations of different parties, the economic factors involved, and the potential long-term consequences. This use underscores the word's role in conveying a serious, in-depth examination rather than a surface-level commentary.

کارشناسان وضعیت اقتصادی را تحلیلاً مورد ارزیابی قرار دادند.

Academic Discourse
Common in lectures, research papers, and academic debates to describe systematic investigation.
Professional and Technical Fields
Used in reports, analyses, and expert discussions in areas like business, science, finance, and law.

In summary, while not an everyday word, "تحلیلاً" is a key term in contexts that value deep thinking, structured investigation, and evidence-based conclusions. It signals a serious and methodical approach to understanding. You'll also hear it in sophisticated literary criticism or philosophical discussions where the breakdown of concepts is paramount.

One of the most common mistakes when learning "تحلیلاً" (tahlilān) is using it in informal contexts where a simpler adverb would suffice. Because "تحلیلاً" denotes a high level of methodical and detailed examination, employing it in casual conversation can sound overly academic, pretentious, or simply out of place. For instance, saying "من دیروز غذا را تحلیلاً پختم" (man diruz ghazā rā tahlilān pokhtam) - "I cooked the food analytically yesterday" - would be strange. Cooking is usually done with a recipe or intuition, not a formal analysis. A more appropriate adverb for describing the cooking process might be "با دقت" (bā deqqat - carefully) or "با حوصله" (bā hoseleh - patiently).

Another pitfall is confusing "تحلیلاً" with simply "به سرعت" (be sor'at - quickly) or "به طور کلی" (be tor-e kolli - generally). "تحلیلاً" implies a slow, deliberate process of breaking down information, not a quick overview or a summary. If someone is just giving a general impression of something, using "تحلیلاً" would be inaccurate. For example, if a student is asked for their overall opinion on a book and they give a brief summary, they haven't provided an analytical response. They might say, "من کتاب را تحلیلاً بررسی نکردم، فقط خواندم" (man ketāb rā tahlilān barresi nakardam, faqat khāndam) - "I didn't examine the book analytically, I just read it." This correctly distinguishes between a superficial reading and a deep, analytical engagement.

Furthermore, learners might misuse "تحلیلاً" by applying it to actions that are inherently intuitive or creative rather than analytical. While creativity can involve analytical components, the adverb itself emphasizes the breakdown and examination process. For instance, describing a spontaneous artistic creation as "تحلیلاً" might not capture the essence of the creative act. It's more suited for describing the process of understanding, evaluating, or solving problems based on evidence and logic.

نباید هر چیزی را تحلیلاً بررسی کرد.

Informal Usage
Avoid using "تحلیلاً" in casual conversations; it sounds too formal and out of place.
Misinterpreting Speed
"تحلیلاً" implies thoroughness and depth, not speed or generality. It's about breaking things down, not summarizing.

In essence, the key to avoiding mistakes with "تحلیلاً" is understanding its formal nature and its specific meaning of methodical dissection. It's a tool for intellectual rigor, not for everyday description. Always consider the context and the nature of the action being described before deploying this word.

When you want to express the idea of analyzing something, but perhaps in a slightly different way or with a different level of formality, several alternatives to "تحلیلاً" (tahlilān) exist. The choice often depends on the specific nuance you wish to convey and the register of your language. One direct alternative that retains a formal tone is "به صورت تحلیلی" (be surat-e tahlili), which literally means "in an analytical manner." This phrase is often interchangeable with "تحلیلاً" and can sometimes be preferred for clarity or flow within a sentence.

For a slightly less formal but still serious tone, one might use "با تحلیل" (bā tahlil), meaning "with analysis." This phrasing is common when describing the process of examining something. For instance, "او موضوع را با تحلیل بررسی کرد" (u mozu' rā bā tahlil barresi kard) - "He examined the topic with analysis." This is less about the *manner* of the action and more about the *tool* or *method* used.

When the emphasis is on careful examination and detail, but perhaps not the full deconstruction implied by "تحلیلاً," adverbs like "با دقت" (bā deqqat - carefully) or "مو به مو" (mo be mo - meticulously, literally "hair by hair") can be used. "او جزئیات را با دقت بررسی کرد" (u joz'iyāt rā bā deqqat barresi kard) - "He examined the details carefully." This highlights precision rather than the systematic breakdown of components.

Formal Alternatives
به صورت تحلیلی (be surat-e tahlili): "In an analytical manner." Often a direct synonym for "تحلیلاً" and equally formal.
مثال: گزارش به صورت تحلیلی نوشته شده است. (The report is written in an analytical manner.)
Slightly Less Formal / Different Nuance
با تحلیل (bā tahlil): "With analysis." Focuses on the use of analysis as a tool.
مثال: او با تحلیل دقیق داده‌ها به نتیجه رسید. (He reached a conclusion with careful analysis of the data.)
با دقت (bā deqqat): "Carefully." Emphasizes precision and attention to detail, less about structured breakdown.
مثال: او تمام مدارک را با دقت بررسی کرد. (He examined all the documents carefully.)
Less Formal / Simpler
موشکافانه (mushkāfāneh): "Scrutinizingly," "meticulously." This can be quite formal but implies a very detailed, almost obsessive examination.
مثال: او کوچکترین جزئیات را موشکافانه بررسی کرد. (He scrutinized the smallest details.)

In summary, while "تحلیلاً" is precise for conveying an analytical manner, phrases like "به صورت تحلیلی" offer a close alternative. For less formal or different shades of meaning, "با تحلیل," "با دقت," and "موشکافانه" can serve as valuable substitutes depending on the context and the specific aspect of examination you wish to highlight.

How Formal Is It?

豆知識

The root ح-ل-ل (ḥ-l-l) is incredibly versatile in Arabic, appearing in words related to solving problems, dissolving substances, and even the concept of 'halal' (permissible). The transition to 'analysis' reflects the idea of breaking down something complex into its simpler, understandable parts, much like untying a knot.

発音ガイド

UK /tæh.liː.lɑːn/
US /tæh.liː.lɑːn/
Second syllable: 'li'
韻が合う語
Aalān Jalān Malān Safalān Vaylān
よくある間違い
  • Pronouncing the 't' with a strong puff of air.
  • Incorrectly stressing the first or third syllable.
  • Varying the vowel sounds too much from the standard Persian pronunciation.

難易度

読解 4/5

Recognizing 'تحلیلاً' in reading requires understanding its formal meaning and context. It's not a common word in casual texts, so encountering it indicates a more sophisticated or academic source.

ライティング 4/5

Using 'تحلیلاً' correctly in writing demands careful consideration of formality and meaning. Misusing it can make writing sound unnatural or pretentious.

スピーキング 3/5

While less common in spoken Persian, using 'تحلیلاً' appropriately in formal discussions or presentations can enhance clarity and convey intellectual depth.

リスニング 4/5

Distinguishing 'تحلیلاً' in listening requires familiarity with formal Persian discourse. It might be missed or misunderstood if the listener is not accustomed to academic or professional language.

次に学ぶべきこと

前提知識

تحلیل (analysis) بررسی کردن (to examine) مطالعه کردن (to study) فهمیدن (to understand) موضوع (topic)

次に学ぶ

تجزیه و تحلیل (analysis) منهجاً (methodically) موشکافانه (scrutinizingly) استدلال (reasoning)

上級

دیالکتیک (dialectic) پارادایم (paradigm) هرمونتیک (hermeneutics)

知っておくべき文法

Formation of Adverbs

Persian adverbs are often formed by adding suffixes like '-اً' (-an) to nouns or adjectives, as seen in 'تحلیل' (analysis) becoming 'تحلیلاً' (analytically).

Placement of Adverbs

Adverbs of manner like 'تحلیلاً' often follow the verb they modify, but can be placed at the beginning of a sentence for emphasis.

Use of 'به طور' + Adjective/Adverb

Phrases like 'به طور تحلیلی' (in an analytical manner) are common and often preferred in formal writing to express the same meaning as the direct adverb.

Verb Conjugation

The verb 'تحلیل کردن' (to analyze) conjugates like other Persian verbs, e.g., 'تحلیل می‌کنم' (I analyze), 'تحلیل کرد' (he/she analyzed).

Noun-Adjective Agreement

While 'تحلیلاً' is an adverb, the adjective form 'تحلیلی' agrees in number and gender (though Persian adjectives don't typically change for gender) with the noun it modifies, e.g., 'روش تحلیلی' (analytical method).

レベル別の例文

1

2

3

4

5

6

7

8

1

2

3

4

5

6

7

8

1

2

3

4

5

6

7

8

1

این گزارش به طور تحلیلی به مسائل اقتصادی پرداخته است.

This report has analytically addressed economic issues.

"تحلیلاً" modifies the verb "پرداخته است" (has addressed), indicating the manner of the action.

2

او سعی کرد تا موقعیت را تحلیلاً درک کند.

He tried to understand the situation analytically.

The adverb "تحلیلاً" describes how he attempted to understand the situation.

3

تحلیلاً، این رویکرد مزایای بیشتری نسبت به روش قبلی دارد.

Analytically, this approach has more advantages than the previous method.

Placing "تحلیلاً" at the beginning emphasizes the analytical basis of the statement.

4

پژوهشگران داده‌ها را تحلیلاً بررسی کردند.

The researchers examined the data analytically.

"تحلیلاً" modifies the verb "بررسی کردند" (examined), highlighting a systematic investigation.

5

برای حل این مشکل، باید آن را تحلیلاً مورد سنجش قرار دهیم.

To solve this problem, we must assess it analytically.

The adverb "تحلیلاً" specifies the method of assessment.

6

مورخان این دوره را تحلیلاً مطالعه می‌کنند.

Historians study this period analytically.

"تحلیلاً" describes the scholarly method of studying the historical period.

7

این کتاب به طور تحلیلی به ریشه‌های فرهنگی می‌پردازد.

This book analytically delves into cultural roots.

The adverb "تحلیلاً" indicates the book's in-depth and structured approach to its subject.

8

او عملکرد تیم را تحلیلاً ارزیابی کرد.

He evaluated the team's performance analytically.

"تحلیلاً" specifies that the evaluation was systematic and based on breaking down performance aspects.

1

2

3

4

5

6

7

8

1

2

3

4

5

6

7

8

よく使う組み合わせ

به طور تحلیلی بررسی کردن
به طور تحلیلی توضیح دادن
به طور تحلیلی ارزیابی کردن
به طور تحلیلی نگاه کردن
به طور تحلیلی سنجیدن
به طور تحلیلی تفسیر کردن
به طور تحلیلی دسته‌بندی کردن
به طور تحلیلی پیش‌بینی کردن
به طور تحلیلی استدلال کردن
به طور تحلیلی درک کردن

よく使うフレーズ

به طور تحلیلی

— This is the most common way the concept is expressed, literally meaning 'in an analytical manner'. It functions as an adverbial phrase.

او مسائل را به طور تحلیلی بررسی می‌کند.

تحلیلاً و موشکافانه

— This phrase combines 'analytically' with 'scrutinizingly', emphasizing an extremely detailed and deep examination.

کارشناس، صورت‌های مالی را تحلیلاً و موشکافانه بررسی کرد.

نگاه تحلیلی

— This refers to an 'analytical perspective' or 'analytical view'. It's a noun phrase describing a way of looking at something.

او همیشه نگاه تحلیلی به مسائل دارد.

بررسی تحلیلی

— This means an 'analytical review' or 'analytical examination'. It's a noun phrase indicating a type of assessment.

این یک بررسی تحلیلی از وضعیت بازار است.

روش تحلیلی

— This refers to an 'analytical method' or 'analytical approach'. It describes a systematic way of doing something.

آنها از روش تحلیلی برای حل مشکل استفاده کردند.

درک تحلیلی

— This means 'analytical understanding'. It signifies a deep comprehension achieved through analysis.

برای حل این مسئله، به درک تحلیلی نیاز داریم.

رویکرد تحلیلی

— This is similar to 'analytical method', meaning an 'analytical approach'. It describes how one tackles a subject.

رویکرد تحلیلی او به پروژه‌ها همیشه موفق بوده است.

نقد تحلیلی

— This means 'analytical critique'. It refers to a review or evaluation that breaks down the subject matter.

این نقد تحلیلی، نقاط قوت و ضعف فیلم را به خوبی نشان داد.

تجزیه و تحلیل

— This is the core noun phrase for 'analysis'. While 'تحلیلاً' is the adverb, 'تجزیه و تحلیل' is the act or result of analysis.

تجزیه و تحلیل داده‌ها زمان‌بر بود.

تحلیل بنیادی

— This refers to 'fundamental analysis', often used in finance to describe analyzing intrinsic value.

تحلیل بنیادی سهام، نشان‌دهنده پتانسیل رشد آن بود.

よく混同される語

تحلیلاً vs تحلیلی (analytical)

'تحلیلی' is an adjective, describing a noun (e.g., 'روش تحلیلی' - analytical method). 'تحلیلاً' is an adverb, describing a verb (e.g., 'بررسی تحلیلاً' - to examine analytically).

تحلیلاً vs به طور کلی (generally)

'به طور کلی' means 'generally' or 'overall', representing a broad overview. 'تحلیلاً' means 'analytically', implying a detailed breakdown of parts.

تحلیلاً vs به طور سطحی (superficially)

'به طور سطحی' means 'superficially', indicating a lack of depth. 'تحلیلاً' implies deep and thorough examination.

間違えやすい

تحلیلاً vs تحلیلی

Both words share the same root and relate to analysis.

'تحلیلی' is an adjective used to describe nouns (e.g., 'بررسی تحلیلی' - analytical review). 'تحلیلاً' is an adverb used to describe verbs, indicating *how* an action is performed (e.g., 'بررسی تحلیلاً' - to review analytically).

او یک <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>تحلیلی</mark> (adj.) از بازار ارائه داد. او بازار را <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>تحلیلاً</mark> (adv.) بررسی کرد.

تحلیلاً vs منهجاً

Both imply a structured approach.

'تحلیلاً' specifically refers to breaking down into parts and examining them. 'منهجاً' means 'methodically' or 'systematically', which is a broader term for following a set procedure. Analysis is often methodical, but not all methodical actions are analytical.

او مسائل را <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>تحلیلاً</mark> (analytically) بررسی کرد. او پروژه را <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>منهجاً</mark> (methodically) پیش برد.

تحلیلاً vs موشکافانه

Both suggest extreme detail and thoroughness.

'تحلیلاً' emphasizes the breakdown into components and logical examination. 'موشکافانه' (scrutinizingly) focuses more on the meticulousness and detail of the examination, sometimes implying a very close inspection of every tiny aspect, perhaps even to an excessive degree.

او گزارش را <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>تحلیلاً</mark> (analytically) بررسی کرد تا علل را بفهمد. او جزئیات را <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>موشکافانه</mark> (scrutinizingly) چک کرد.

تحلیلاً vs با دقت

Both relate to carefulness.

'تحلیلاً' implies a specific *method* of carefulness: breaking down and examining. 'با دقت' (carefully) is a more general term for paying attention and avoiding errors, without necessarily implying the analytical process.

او مدارک را <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>تحلیلاً</mark> (analytically) بررسی کرد. او نامه را <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>با دقت</mark> (carefully) خواند.

تحلیلاً vs به طور کلی

They represent opposite ends of a spectrum of examination.

'تحلیلاً' means to examine in detail, breaking things down. 'به طور کلی' (generally, overall) means to look at the big picture without focusing on specifics. They are antonymous in their approach to examination.

او به طور <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>تحلیلی</mark> (analytically) به مسئله نگاه نکرد، بلکه فقط به طور <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>کلی</mark> (generally) نظر داد.

文型パターン

B2

Subject + Object + Adverb + Verb

ما گزارش را <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>تحلیلاً</mark> خواندیم.

B2

Adverb + Verb + Object

<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>تحلیلاً</mark>، این مسئله پیچیده است.

B2

Subject + Verb + Object + Adverb

پژوهشگران داده‌ها را <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>تحلیلاً</mark> بررسی کردند.

B2

Phrase 'به طور تحلیلی' + Verb + Object

به طور <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>تحلیلی</mark>، وضعیت را ارزیابی کردیم.

C1

Adverb + Subject + Verb + Object

<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>تحلیلاً</mark>، او دیدگاه متفاوتی داشت.

C1

Subject + Adverb + Verb + Complement

او مسائل را <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>تحلیلاً</mark> توضیح داد.

C1

Object + Adverb + Verb

این پدیده را <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>تحلیلاً</mark> درک کنیم.

C1

Subject + Adverbial Phrase + Verb

آنها به طور <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>تحلیلی</mark> به این موضوع پرداختند.

語族

名詞

تحلیل
تحلیلگر

動詞

تحلیل کردن
تحلیل شدن

形容詞

تحلیلی

関連

تجزیه
بررسی
کاوش
استدلال
منطق

使い方

frequency

Low to Medium (in formal contexts)

よくある間違い
  • Using 'تحلیلاً' in casual conversation. Avoid using 'تحلیلاً' in informal settings. Opt for simpler adverbs like 'با دقت' (carefully) or 'به طور دقیق' (precisely).

    'تحلیلاً' is a formal adverb. Its use in casual chat can sound pretentious or out of place, disrupting the natural flow of conversation.

  • Confusing 'تحلیلاً' (adverb) with 'تحلیلی' (adjective). Remember that 'تحلیلاً' describes a verb (how an action is done), while 'تحلیلی' describes a noun (what kind of thing it is).

    For example, 'او به طور <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>تحلیلی</mark> (adj.) فکر می‌کند' (He thinks analytically - describing his thinking), but 'او موضوع را <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>تحلیلاً</mark> (adv.) بررسی کرد' (He examined the topic analytically - describing the examination).

  • Using 'تحلیلاً' for general or quick actions. Use 'تحلیلاً' only when the action involves a detailed, systematic breakdown of components. For general actions, use 'به طور کلی' (generally) or for quick actions, use 'به سرعت' (quickly).

    'تحلیلاً' implies depth and thoroughness, not speed or a broad overview. Applying it to a superficial action misrepresents the meaning.

  • Misplacing 'تحلیلاً' in a sentence. Typically, 'تحلیلاً' follows the verb it modifies, or the phrase 'به طور تحلیلی' can be used. Placing it at the beginning can add emphasis but should be done carefully.

    While adverb placement can be flexible, incorrect placement can make the sentence sound awkward or change the intended emphasis. The most common and natural placement is after the verb.

  • Using 'تحلیلاً' for intuitive or creative processes. Reserve 'تحلیلاً' for actions that involve logic, reason, and the breakdown of information. For intuitive or creative acts, other adverbs or descriptions are more suitable.

    Creativity and intuition are distinct from methodical analysis. Using 'تحلیلاً' for these processes would be inaccurate and misleading.

ヒント

Formality is Key

Remember that 'تحلیلاً' is a formal adverb. Using it in casual conversation can sound out of place or overly academic. Reserve it for contexts where a serious, in-depth examination is being described, such as academic writing, professional reports, or formal presentations.

Connect with 'Analysis'

The word 'تحلیلاً' directly relates to 'تحلیل' (analysis). Visualize the process of analysis – breaking something down into its parts and examining each one. This mental image will help you recall the meaning and appropriate usage.

Verb Pairing

Pay attention to the verbs 'تحلیلاً' modifies. It typically pairs well with verbs like 'بررسی کردن' (to examine), 'مطالعه کردن' (to study), 'توضیح دادن' (to explain), and 'ارزیابی کردن' (to evaluate), as these actions can inherently be performed analytically.

Consider 'به طور تحلیلی'

If 'تحلیلاً' feels too concise or you want to emphasize 'in an analytical manner', the phrase 'به طور تحلیلی' is an excellent and common alternative that carries the same formal weight and meaning.

Academic and Professional Focus

When you encounter 'تحلیلاً', expect the surrounding text or speech to be about research, problem-solving, detailed explanations, or in-depth critiques. It signals a methodical and reasoned approach.

Stress and Vowels

The stress in 'تحلیلاً' falls on the second syllable ('li'). Ensure the Persian vowel sounds are pronounced correctly, particularly the 'a' sounds, which are generally open like in 'father'.

Sentence Construction

Practice creating sentences using 'تحلیلاً' by describing how you would approach a complex task analytically. For instance, 'I would تحلیلاً study the user manual before operating the new device.'

Depth over Speed

Remember that 'تحلیلاً' implies depth, detail, and a structured process, contrasting with quick or superficial actions. It's about understanding the 'how' and 'why' through dissection.

Distinguish from 'منهجاً'

While 'منهجاً' (methodically) is related, 'تحلیلاً' is more specific about breaking down into parts. Use 'تحلیلاً' when the focus is on dissecting and examining components.

Value of Intellect

The prevalence of 'تحلیلاً' in formal Persian reflects a cultural value placed on intellectual depth and rigorous inquiry. Using it appropriately shows respect for this tradition.

暗記しよう

記憶術

Imagine a scientist named 'Alān' (sounds like the end of 'tahlilān') who always approaches problems analytically. He breaks everything down into tiny pieces, like dissecting a frog, and meticulously studies each part. So, think of 'Alān' the analytical scientist.

視覚的連想

Picture a magnifying glass hovering over a complex diagram or a detailed map. The magnifying glass represents the 'analysis', and the complexity of the diagram signifies the subject being broken down. The word 'تحلیلاً' is written on the magnifying glass.

Word Web

Analysis Breakdown Methodical Systematic Detailed Logical In-depth Scrutiny Investigation Research

チャレンジ

Try to explain a simple daily task, like making tea, using the word 'تحلیلاً' to describe one specific step you take to ensure a perfect cup. For example, 'I تحلیلاً choose the right temperature for the water.'

語源

The word "تحلیلاً" originates from the Arabic word "تَحْلِيل" (taḥlīl), which itself comes from the root ح-ل-ل (ḥ-l-l), meaning 'to untie', 'to solve', or 'to analyze'. The Persian suffix '-اً' (-an) is used to form adverbs.

元の意味: To untie, to solve, to analyze, to break down.

Semitic (Arabic origin, adopted into Persian)

文化的な背景

The word 'تحلیلاً' itself is neutral and does not carry any sensitive connotations. However, the context in which it is used might require sensitivity, especially if the analysis pertains to social, political, or personal matters.

In English-speaking cultures, the concept of 'analytical' is well-understood and valued, particularly in STEM fields, business, and academia. Words like 'analyze,' 'breakdown,' 'methodical,' and 'systematic' are commonly used to describe similar processes.

The works of Avicenna (Ibn Sina) and other Persian polymaths often demonstrate a highly analytical approach to philosophy, medicine, and science. Modern Iranian scholars and researchers frequently use 'تحلیلاً' in their academic publications and presentations. In Persian literature and poetry, while often metaphorical, the underlying appreciation for understanding the essence of things can be seen as a precursor to analytical thought.

実生活で練習する

実際の使用場面

Academic research and papers

  • به طور تحلیلی بررسی کردن
  • تحلیل آماری
  • ارزیابی تحلیلی

Business and financial reports

  • تحلیل بازار
  • تحلیل سود و زیان
  • ارزیابی تحلیلی

Scientific discussions

  • تحلیل داده‌ها
  • نتیجه‌گیری تحلیلی
  • روش علمی

Literary and art criticism

  • نقد تحلیلی
  • تفسیر تحلیلی
  • بررسی ساختاری

Problem-solving scenarios

  • حل مسئله به صورت تحلیلی
  • بررسی ریشه‌ای
  • راهکار تحلیلی

会話のきっかけ

"How would you analytically describe the current state of technology?"

"Can you analytically break down the reasons for a recent global event?"

"What aspects of learning a new language require an analytical approach?"

"How can we analytically assess the impact of social media on society?"

"If you were to analyze a piece of art analytically, what elements would you focus on?"

日記のテーマ

Describe a situation where you had to approach a problem analytically. What steps did you take, and what was the outcome?

Reflect on a time you learned something new. Did you use an analytical method, or was it more intuitive? Explain.

Choose a current event and try to analyze it analytically. What are the underlying causes, and what are the potential consequences?

How does an analytical mindset help in making better decisions in life?

Write about a complex topic you find interesting and attempt to explain it using an analytical approach, breaking it down into smaller parts.

よくある質問

10 問

'تحلیلاً' is an adverb, meaning 'analytically'. It describes *how* an action is performed. For example, 'او موضوع را تحلیلاً بررسی کرد' (He examined the topic analytically). 'تحلیلی' is an adjective, meaning 'analytical'. It describes a noun. For example, 'این یک روش تحلیلی است' (This is an analytical method).

You should use 'تحلیلاً' when you want to emphasize that an action, such as examining, studying, or explaining, is being done in a systematic, detailed, and logical manner, breaking down the subject into its component parts. It's best suited for formal contexts like academic papers, research, or professional reports.

It is generally not recommended to use 'تحلیلاً' in casual everyday conversation. It sounds too formal and academic. Simpler adverbs like 'با دقت' (carefully) or 'به طور دقیق' (precisely) are more appropriate for informal settings.

'تحلیلاً' commonly modifies verbs related to examination, study, explanation, and evaluation. Examples include 'بررسی کردن' (to examine), 'مطالعه کردن' (to study), 'توضیح دادن' (to explain), 'ارزیابی کردن' (to evaluate), 'درک کردن' (to understand), and 'سنجیدن' (to assess).

Yes, 'به طور تحلیلی' (in an analytical manner) is a very good and often interchangeable alternative to 'تحلیلاً'. It conveys the same meaning and is also considered formal. Sometimes, using this phrase can make a sentence flow better or feel slightly clearer.

'تحلیلاً' comes from the Arabic root 'ح-ل-ل' (ḥ-l-l), which means 'to untie', 'to solve', or 'to analyze'. The Persian adverbial suffix '-اً' (-an) is added to the noun 'تحلیل' (analysis) to form the adverb.

'تحلیلاً' specifically refers to breaking something down into its parts and examining them logically. 'منهجاً' means 'methodically' or 'systematically', which is a broader term for following a procedure. While analysis is often methodical, 'منهجاً' doesn't necessarily imply the breakdown of components.

Generally, 'تحلیلاً' is not used to describe spontaneous creative acts. It emphasizes a deliberate, logical dissection. While creativity might involve analytical phases, the adverb itself points to a more structured, reasoned approach rather than intuition or pure imagination.

Common collocations include 'به طور تحلیلی بررسی کردن' (to examine analytically), 'به طور تحلیلی توضیح دادن' (to explain analytically), and 'به طور تحلیلی ارزیابی کردن' (to evaluate analytically). The phrase 'به طور تحلیلی' is often used instead of the single adverb 'تحلیلاً'.

Think of a detective carefully analyzing clues, breaking down the evidence piece by piece to solve a case. Or imagine a scientist dissecting data. Both scenarios involve a systematic, detailed examination, which is the core meaning of 'تحلیلاً'.

自分をテスト 10 問

/ 10 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!