At the A1 level, you don't need to worry about the complex mathematical uses of 'تخمین'. Instead, think of it as a way to say 'I think it is about...' when talking about numbers. At this stage, you might just use it in very simple sentences like 'My estimation is 5' (تخمین من ۵ است). You will mostly hear it when people talk about the time or the price of things. It's a useful word because it helps you communicate even when you don't know the exact Persian word for a specific number. You can just give a 'takhmin'. Focus on the sound: 'Takh' (like the 'ch' in Bach) and 'min' (like 'mean'). Don't worry about the grammar yet, just recognize that when you hear this word, someone is talking about a number that isn't 100% exact. It's like saying 'maybe' for numbers. For an A1 student, learning 'takhmin zadan' (to estimate) is a great way to start using more natural Persian verbs. You can use it when shopping or asking for directions. It shows you are trying to be precise but acknowledge you might be wrong.
At the A2 level, you should start using 'تخمین' in basic compound sentences. You are likely moving beyond just naming objects and starting to describe situations. 'تخمین' is perfect for this. For example, you can say 'I estimate that the dinner will be ready in 20 minutes'. This uses the word in a practical, daily context. You should also learn the difference between 'takhmin' (estimation) and 'hads' (guess). At A2, you can start using 'takhmin zadan' in the present and past tense: 'takhmin mizanam' (I estimate) and 'takhmin zadam' (I estimated). You might see this word on price tags in a bazaar that are not fixed, or hear it from a taxi driver. It's a key word for managing expectations. When you travel, you can use it to ask how long a bus ride will take. It's also helpful to learn the word 'taghriban' (approximately) alongside it, as they often appear together. Understanding 'takhmin' helps you navigate the 'Taarof' culture where numbers are sometimes flexible.
As a B1 learner, you are expected to handle more abstract concepts and professional situations. 'تخمین' becomes very important here. You should be able to use it to discuss project timelines, budgets, and general plans. You will start seeing it in news articles and more formal conversations. At this level, you should be comfortable with the structure 'تخمین زده می‌شود که...' (It is estimated that...). This passive voice is very common in Persian media. You should also be aware of the adjective form 'takhmini' (estimated). For example, 'hazine-ye takhmini' (the estimated cost). You are now moving into the 'independent user' category, so you should be able to explain *why* you made a certain estimation using words like 'chon' (because) or 'bar asase' (based on). B1 is also the stage where you should start noticing the formal alternative 'bar-avard' and understand that while it means the same thing, it's used in different settings. You can use 'takhmin' to express your opinion on social issues, like the number of people who like a certain movie or the growth of a city.
At the B2 level, your use of 'تخمین' should be nuanced and precise. you should be able to discuss the accuracy of an estimation using adverbs like 'daghigh' (exact) or 'bi-deghat' (inaccurate). You will encounter this word in academic texts, business meetings, and complex literature. You should understand how it fits into the broader context of 'uncertainty' in Persian discourse. For instance, you might use it in a debate about the economy: 'The government's estimation of inflation is different from the people's experience.' You should also be familiar with technical collocations like 'takhmin-e avaliye' (initial estimate) and 'takhmin-e khatâ' (error estimation). At B2, you are expected to understand the subtle cultural implications of making an estimation—how it can be a way to be polite or a way to avoid commitment. You should be able to write a short report or an essay where you use 'takhmin' to present data that isn't finalized. Your ability to use the word in various tenses, including the subjunctive (e.g., 'I want them to estimate...'), should be solid.
For C1 learners, 'تخمین' is a tool for sophisticated analysis. You should be able to use it in the context of statistical modeling, scientific research, and philosophical inquiry. You will likely encounter it in classical and modern Persian literature where it might be used metaphorically—estimating the value of a soul or the depth of a feeling. At this level, you should have a deep understanding of the etymology (the Arabic root) and how it relates to other words in the same family. You should be able to critique an estimation, discussing its methodology and the variables involved. Your vocabulary should include synonyms like 'تخمین سرانگشتی' (a rule-of-thumb estimate) and you should know when to use 'برآورد' instead for maximum impact in a formal speech. You should also be able to understand and use 'تخمین' in complex grammatical structures, such as conditional sentences involving hypothetical estimations. At C1, you aren't just using the word; you are manipulating it to express complex shades of meaning and authority.
At the C2 level, you have complete mastery over 'تخمین'. You can use it with the same ease and subtlety as a highly educated native speaker. You understand its role in the history of Persian science and mathematics (where Persian scholars like Khwarizmi or Omar Khayyam would have used related concepts). You can use it in high-level policy discussions, legal contexts, or when translating complex technical documents from English to Persian. You are aware of the most obscure idioms and literary references involving estimation. You can distinguish between 'تخمین' and 'تخیم' (a rare, related word) or other archaic forms. Your pronunciation is perfect, including the correct stress and intonation when the word is used in a sarcastic or skeptical way. You can write entire white papers or academic theses where 'تخمین' is a central concept, handled with linguistic elegance and precision. At this stage, the word is no longer a 'vocabulary item' but a part of your conceptual framework in Persian.

تخمین 30秒で

  • Takhmin means estimation or approximation in Persian.
  • It is a noun often used with the verb 'zadan' (to estimate).
  • It is used for numbers, costs, time, and quantities.
  • Common in both daily life and professional/academic contexts.

The Persian word تخمین (pronounced 'takhmin') is a fundamental noun that translates most directly to 'estimation' or 'approximation' in English. It originates from the Arabic root (خ-م-ن), which pertains to guessing or forming an opinion based on incomplete information. In contemporary Persian, it is the go-to term for any situation where a precise number, quantity, or value is not yet known or is impossible to determine exactly. Whether you are a student trying to figure out how many hours a project will take, a contractor pricing a renovation, or a casual observer guessing the crowd size at a stadium, تخمین is the word you need.

Daily Life Usage
In everyday conversation, Iranians use this word when they want to avoid being held to a strict number. For instance, if you ask a friend how much a taxi ride will cost, they might say, 'My estimation is 50,000 Tomans.' This signals that the number is a rough guide, not a fixed contract.
Professional Context
In engineering, economics, and project management, تخمین takes on a more technical weight. It refers to the systematic process of calculating costs, timeframes, or resources. Professionals often distinguish between a 'rough estimation' (تخمین سرانگشتی) and a 'detailed estimation' (تخمین دقیق).

«تخمین اولیه ما از هزینه‌های سفر بسیار کمتر از واقعیت بود.»

— Translation: Our initial estimate of the travel costs was much lower than the reality.

Understanding the nuance of تخمین requires recognizing its relationship with the verb زدن (to hit/strike). To 'estimate' something in Persian is literally to 'strike an estimation' (تخمین زدن). This suggests a decisive act of setting a boundary around a vague quantity. It is rarely used as a standalone verb like 'to estimate' is in English; instead, the noun-verb combination is the standard structure. This is a common pattern in Persian (compound verbs), and mastering it is key to sounding like a native speaker.

«بر اساس تخمین کارشناسان، جمعیت این شهر در ده سال آینده دو برابر خواهد شد.»

— Translation: Based on experts' estimation, the population of this city will double in the next ten years.
Formal vs. Informal
While 'تخمین' is acceptable in all registers, in very formal or literary Persian, you might encounter the word 'برآورد' (bar-avard). However, in news reports, science, and daily chats, 'تخمین' remains the most frequent choice due to its clarity and wide recognition.

Finally, it is worth noting that تخمین implies a level of intellectual effort. It is not just a blind guess (which would be هبایی or الکی), but a calculated approximation based on some form of evidence or experience. When you use this word, you are telling your listener that you have thought about the numbers, even if you aren't 100% certain of the outcome.

Mastering the usage of تخمین involves understanding its grammatical placement and the common verbs it pairs with. Most frequently, you will see it in the compound verb form تخمین زدن. This section will guide you through various sentence structures, from simple daily observations to complex academic reporting.

«مهندس توانست زمان پایان پروژه را با دقت تخمین بزند.»

— Translation: The engineer was able to estimate the project's completion time accurately.

In the sentence above, notice how the adverb 'با دقت' (accurately) modifies the action of estimating. This is a very common way to describe the quality of an estimation. You can also use 'تقریبی' (approximate) as an adjective following the noun: تخمین تقریبی (an approximate estimation), though this is somewhat redundant, it is used for emphasis.

Passive Construction
In news media, you will often hear تخمین زده می‌شود (it is estimated). For example: 'تخمین زده می‌شود که خسارت سیل بیش از یک میلیارد تومان باشد.' (It is estimated that the flood damage is over one billion Tomans.) This removes the subject and focuses on the value itself.
Using Prepositions
The preposition 'از' (of/from) is typically used to indicate what is being estimated. Structure: [تخمین] + [از] + [Noun]. Example: 'تخمین من از قیمت این خانه...' (My estimation of this house's price...).

«آیا می‌توانی تخمین بزنی چند نفر در مهمانی هستند؟»

— Translation: Can you estimate how many people are at the party?

When asking for an estimation, the question word 'چقدر' (how much) or 'چند' (how many) usually precedes the noun or the verb. 'تخمین تو چقدر است؟' (What is your estimation?) is a direct way to ask for someone's opinion on a quantity. Alternatively, 'چقدر تخمین می‌زنی؟' (How much do you estimate?) focuses more on the person's calculation process.

«این اعداد فقط یک تخمین هستند و ممکن است تغییر کنند.»

— Translation: These numbers are just an estimation and might change.

Lastly, in academic or scientific writing, تخمین is often paired with complex subjects like 'تخمین پارامترها' (parameter estimation) or 'تخمین خطا' (error estimation). In these cases, the word functions as a technical term for statistical inference. Even in these high-level contexts, the core meaning—arriving at a value that is close to the truth but not necessarily exact—remains the same.

You will encounter تخمین in a vast array of real-world scenarios in Iran and Persian-speaking communities. From the loud shouting of prices in a Tehran bazaar to the sterile environment of a laboratory, this word is a bridge between the unknown and the known.

The Evening News (Akhbar)
News anchors frequently use 'تخمین' when reporting on events where final totals aren't available. You'll hear phrases like 'تخمین زده می‌شود که میزان مشارکت در انتخابات...' (It is estimated that the election turnout...). It provides a sense of authority while maintaining factual caution.
Construction Sites and Workshops
If you are building a house or getting a car repaired in Iran, the 'Osta' (master craftsman) will give you a 'تخمین هزینه' (cost estimate). This is a crucial moment of communication where expectations are set.

«گزارش‌های هواشناسی تخمین می‌دهند که هفته آینده بارندگی شدیدی خواهیم داشت.»

— Translation: Weather reports estimate that we will have heavy rainfall next week.

In the world of technology and startups, which is booming in cities like Tehran, developers and product managers use تخمین during 'sprint planning'. They estimate the 'story points' or the time required for a specific feature. Since many English tech terms are used alongside Persian, you might hear a mix: 'تخمینِ این تسک (task) چقدر است؟'

«در بازار، همیشه باید یک تخمین از قیمت واقعی کالا داشته باشید تا گران نخرید.»

— Translation: In the bazaar, you should always have an estimate of the real price of the goods so you don't buy them too expensively.

Another place you'll hear this is in sports commentary. When a player is running toward the goal or a ball is kicked, the commentator might discuss the تخمین مسافت (distance estimation). Similarly, in historical documentaries, experts use it to discuss the age of artifacts or the size of ancient armies.

Academic Lectures
In universities, professors of mathematics and statistics use 'تخمین' as a core term. It is part of the vocabulary of the scientific method, emphasizing that all measurements have a margin of error.

Whether you are listening to a podcast about the economy or chatting with a shopkeeper about the weight of some saffron, تخمین is the linguistic tool that helps Persians navigate the inherent uncertainty of the physical and financial world. It is a word of pragmatism and careful thought.

While تخمین is a straightforward word, learners often trip over its specific collocations and its distinction from similar-sounding or similar-meaning words. Avoiding these pitfalls will make your Persian sound much more natural and precise.

Mistake 1: Using the Wrong Verb
English speakers often want to say 'تخمین کردن' (takhmin kardan) because 'kardan' (to do) is the most common auxiliary verb. However, the correct idiomatic phrase is almost always تخمین زدن (takhmin zadan). Saying 'تخمین کردن' sounds 'foreign' or grammatically stiff.
Mistake 2: Confusing with 'حدس' (Hads)
'حدس' means a 'guess'. While related, 'تخمین' implies a more calculated, often numerical, approximation. If you are guessing someone's favorite color, use 'حدس'. If you are approximating the cost of a car, use 'تخمین'.

«اشتباه رایج: من قیمت را تخمین کردم. (غلط)»

— Correct: من قیمت را تخمین زدم.

Another frequent error involves the preposition. Learners sometimes use 'به' (to) or 'در' (in) when they should use 'از' (of/from) to indicate the subject of the estimation. Always remember: تخمینِ من از... (My estimate of...). Using the wrong preposition can change the meaning or make the sentence incomprehensible.

«تفاوت ظریف: تخمین (محاسبه تقریبی) در مقابل حدس (گمان بدون مدرک).»

— Note: Use 'takhmin' for numbers/data and 'hads' for ideas/opinions.
Pluralization Errors
While 'تخمین‌ها' (takhmin-ha) is the correct Persian plural, some people mistakenly try to use Arabic-style broken plurals which don't exist for this word. Stick to the standard Persian '-ha' suffix for pluralizing this noun.

Lastly, be careful with the adjective form. If you want to say 'an estimated 50 people,' you should say 'حدوداً ۵۰ نفر' or 'تقریباً ۵۰ نفر' rather than using 'تخمین'. 'تخمین' is the noun (the estimation), while 'حدوداً' (about/approximately) is the adverb you need in that specific context. This is a common 'translationese' error where learners try to map English adjectives directly onto Persian nouns.

In Persian, as in English, there are several ways to express the idea of an approximation. Choosing the right one depends on the level of formality and whether you are focusing on a guess, a calculation, or a general range. Here are the most common alternatives to تخمین.

1. برآورد (Bar-avard)
This is the formal, Persian-rooted synonym for 'تخمین'. It is used extensively in government reports, academic papers, and official business. While 'تخمین' is common everywhere, 'برآورد' sounds more prestigious and professional. Verb: برآورد کردن.
2. حدس (Hads)
As mentioned before, this means 'guess'. It is much more informal and implies less evidence than 'تخمین'. You 'hads' who will win a game, but you 'takhmin' the score based on statistics.

«برای کارهای اداری از کلمه برآورد استفاده کنید، اما در صحبت روزمره تخمین مناسب‌تر است.»

— Tip: Use 'Bar-avard' for paperwork and 'Takhmin' for conversation.

When you want to describe a quantity that is 'around' a certain number, you use adverbs rather than the noun تخمین. The most common ones are تقریباً (taghriban - approximately) and حدوداً (hodudan - roughly). These are essential for daily speech.

3. ارزیابی (Arzyabi)
This means 'evaluation' or 'assessment'. While an estimation is about a number, an evaluation is about the quality or value of something. You might 'takhmin' the price of a car, but you 'arzyabi' its overall condition.
4. گمان (Goman)
A more literary word for 'supposition' or 'thought'. It is rarely used for numerical estimations but is common when discussing possibilities or intentions.

«تقریباً دو ساعت طول می‌کشد تا به مقصد برسیم.»

— Example: It takes 'approximately' two hours to reach the destination.

In summary, while تخمین is the versatile workhorse of the Persian language for all things approximate, knowing these alternatives allows you to adjust your tone. Whether you want to sound like a rigorous scientist using 'برآورد' or a casual friend making a 'حدس', having these words in your toolkit will significantly enhance your fluency and cultural competence.

How Formal Is It?

豆知識

While it is an Arabic loanword, it is so deeply embedded in Persian that it follows Persian compound verb rules (using 'zadan') rather than the original Arabic verbal structures.

発音ガイド

UK /tæxˈmiːn/
US /tæxˈmin/
The stress is on the second syllable: takh-MIN.
韻が合う語
تضمین (Tazmin) تأمین (Ta'min) تمکین (Tamkin) غمگین (Ghamgin) سنگین (Sangin) رنگین (Rangin) آذین (Azin) پروین (Parvin)
よくある間違い
  • Pronouncing 'kh' as a hard 'k' (tak-min). It should be a fricative.
  • Shortening the 'ee' sound in 'min' to a short 'i'.
  • Putting the stress on the first syllable.
  • Confusing the spelling with 'tazmin' (guarantee).
  • Nasalizing the final 'n' too much.

難易度

読解 3/5

Easy to recognize in text due to its distinct shape.

ライティング 4/5

Requires remembering the 'kh' and the compound verb 'zadan'.

スピーキング 3/5

The 'kh' sound can be tricky for English speakers.

リスニング 2/5

Very clear and distinct sound in most sentences.

次に学ぶべきこと

前提知識

عدد (Number) قیمت (Price) زدن (To hit) زمان (Time) تقریباً (Approximately)

次に学ぶ

برآورد (Formal estimate) محاسبه (Calculation) دقت (Precision) بودجه (Budget) آمار (Statistics)

上級

احتمالات (Probabilities) انحراف معیار (Standard Deviation) توزیع نرمال (Normal Distribution) پیش‌بینی (Forecasting) تحلیل داده (Data Analysis)

知っておくべき文法

Compound Verbs with 'Zadan'

تخمین + زدن = To estimate.

The Ezafe Construction

تخمینِ قیمت (Estimation of price).

Passive Voice with 'Shodan'

تخمین زده شد (It was estimated).

Adjective Formation with '-i'

تخمین + ی = تخمینی (Estimated).

Subjunctive after 'Takhmin zadan'

تخمین می‌زنم که او بیاید (I estimate that he might come).

レベル別の例文

1

تخمین من ده تومان است.

My estimate is ten tomans.

Simple noun usage with 'is'.

2

آیا این یک تخمین است؟

Is this an estimate?

Question form using 'aya'.

3

تخمین زمان سخت است.

Estimating time is hard.

Noun as a subject.

4

او یک تخمین زد.

He made an estimate.

Past tense of 'takhmin zadan'.

5

تخمین تو چیست؟

What is your estimate?

Possessive 'to' (your).

6

یک تخمین کوچک بزن.

Make a small estimate.

Imperative mood.

7

این تخمین درست نیست.

This estimate is not correct.

Negative sentence.

8

تخمین قیمت ماشین.

Estimate of the car price.

Noun-noun ezafe construction.

1

تخمین زده می‌شود که پروژه دو ماه طول بکشد.

It is estimated that the project will take two months.

Passive voice 'takhmin zade mishavad'.

2

ما نیاز به یک تخمین دقیق از هزینه‌ها داریم.

We need an accurate estimate of the costs.

Use of adjective 'daghigh'.

3

بر اساس تخمین او، ما دیر می‌رسیم.

Based on his estimate, we will be late.

Prepositional phrase 'bar asase'.

4

تخمین‌های اولیه همیشه درست نیستند.

Initial estimates are not always correct.

Plural noun 'takhmin-ha'.

5

می‌توانید هزینه تعمیر را تخمین بزنید؟

Can you estimate the repair cost?

Question with modal verb 'mitavanid'.

6

تخمین من از جمعیت متفاوت بود.

My estimate of the population was different.

Noun with preposition 'az'.

7

او با تخمین زدن زمان، برنامه را تنظیم کرد.

By estimating the time, he adjusted the schedule.

Gerund-like use of 'takhmin zadan'.

8

این فقط یک تخمین تقریبی است.

This is just an approximate estimate.

Redundant but common adjective usage.

1

تخمین پارامترهای مدل نیازمند داده‌های بیشتری است.

Estimating the model parameters requires more data.

Technical academic usage.

2

در این مقاله به تخمین خطای محاسباتی پرداخته شده است.

This article deals with the estimation of computational error.

Formal passive construction.

3

تخمین‌های کلان اقتصادی نباید بر حدس و گمان استوار باشند.

Macroeconomic estimates should not be based on guesswork.

Contrast between 'takhmin' and 'hads'.

4

دقت در تخمین، رکن اصلی مهندسی است.

Precision in estimation is the main pillar of engineering.

Abstract noun usage.

5

او با ظرافت تمام، وزن کلام را تخمین زد.

With total subtlety, he estimated the weight of the words.

Metaphorical usage.

6

تخمین زده می‌شود که منابع فسیلی تا ۵۰ سال دیگر تمام شوند.

It is estimated that fossil resources will run out in 50 years.

Global context reporting.

7

عدم قطعیت در تخمین‌ها می‌تواند منجر به فاجعه شود.

Uncertainty in estimates can lead to catastrophe.

Complex subject phrase.

8

روش‌های نوین تخمین در هوش مصنوعی کاربرد دارند.

Modern estimation methods are used in artificial intelligence.

Modern technical context.

よく使う組み合わせ

تخمین زدن
تخمین زده می‌شود
تخمین اولیه
تخمین هزینه
تخمین زمان
تخمین دقیق
تخمین سرانگشتی
تخمین اشتباه
تخمین جمعیت
تخمین پارامتر

よく使うフレーズ

در بهترین تخمین

— At best estimate. Used to show the most optimistic scenario.

در بهترین تخمین، فردا می‌رسیم.

بر اساس تخمین

— Based on the estimate. Used to cite a source of information.

بر اساس تخمین پلیس، جمعیت زیاد بود.

تخمین من این است که

— My estimate is that... Used to introduce an opinion.

تخمین من این است که قیمت‌ها بالا می‌رود.

بدون تخمین قبلی

— Without prior estimation. Used for spontaneous actions.

او بدون تخمین قبلی وارد معامله شد.

تخمین منطقی

— A logical estimate. An approximation that makes sense.

این یک تخمین منطقی از زمان است.

تخمین خوش‌بینانه

— An optimistic estimate. A guess that assumes the best.

تخمین خوش‌بینانه او دو روز بود.

تخمین بدبینانه

— A pessimistic estimate. A guess that assumes the worst.

در تخمین بدبینانه، یک ماه طول می‌کشد.

تخمین زده شده

— Estimated (as an adjective).

مقدار تخمین زده شده صحیح است.

قدرت تخمین

— The power/ability of estimation.

او قدرت تخمین بالایی دارد.

تخمین غیرواقعی

— An unrealistic estimate.

این تخمین غیرواقعی به نظر می‌رسد.

よく混同される語

تخمین vs تضمین

Tazmin means guarantee. It sounds very similar but implies 100% certainty, whereas Takhmin implies uncertainty.

تخمین vs تأمین

Ta'min means provision or supply. Often confused in fast speech.

تخمین vs تمکین

Tamkin means submission or compliance. A very different legal/social term.

慣用句と表現

"تخمین سرانگشتی"

— A rule of thumb or a very rough, quick calculation done on the spot.

یک تخمین سرانگشتی نشان می‌دهد که سود خواهیم کرد.

Informal/Business
"تخمین روی هوا"

— An estimate made without any basis or data; 'out of thin air'.

این تخمین‌ها همه روی هوا هستند و اعتباری ندارند.

Informal/Slightly Negative
"تخمین دیمی"

— A haphazard or careless estimate. From 'deymi' (dry-farming), implying something left to chance.

کار را دیمی تخمین نزن، دقیق بررسی کن.

Informal/Colloquial
"چرتکه انداختن و تخمین زدن"

— To calculate carefully (literally 'using an abacus') to reach an estimate.

باید بنشینیم و چرتکه بیندازیم و هزینه‌ها را تخمین بزنیم.

Informal
"تخمین زدن و تیر در تاریکی انداختن"

— To estimate blindly, like shooting an arrow in the dark.

تخمین او مثل تیر در تاریکی انداختن بود.

Informal
"تخمین کف بازار"

— The lowest possible estimate based on current market reality.

تخمین کف بازار برای این ملک، متری ده میلیون است.

Business/Bazaar
"تخمین فضایی"

— An 'out of this world' or extremely high/exaggerated estimate.

قیمتی که او تخمین زد واقعاً فضایی بود!

Slang
"تخمینِ شکمی"

— A 'gut feeling' estimate, but often used to mean a baseless one.

این‌ها تخمین‌های شکمی است و علمی نیست.

Informal/Vulgar-leaning
"تخمینِ نزدیک به واقع"

— An estimate that is very close to the actual truth.

تخمین او همیشه نزدیک به واقع است.

Neutral
"تخمینِ پرت"

— An estimate that is way off the mark (literally 'thrown away').

تخمین تو خیلی پرت بود؛ قیمت واقعی خیلی کمتر است.

Informal

間違えやすい

تخمین vs حدس

Both involve not knowing the exact truth.

Takhmin is usually based on some calculation or data; Hads is more of an intuitive guess.

تخمین قیمت (based on market) vs حدس زدن رنگ مورد علاقه (pure guess).

تخمین vs برآورد

They are synonyms.

Bar-avard is much more formal and often used in written Persian.

برآورد بودجه دولتی.

تخمین vs تقریب

Both mean approximation.

Taghrib is more mathematical/abstract; Takhmin is more used for the act of estimating.

با تقریب نزدیک به ده.

تخمین vs ارزیابی

Both involve judging value.

Arzyabi is assessing quality/performance; Takhmin is assessing quantity/price.

ارزیابی عملکرد کارمند.

تخمین vs پیش‌بینی

Both look at the future.

Pish-bini is forecasting what WILL happen; Takhmin is estimating a CURRENT or future value.

پیش‌بینی آب و هوا.

文型パターン

A1

[Noun] + [تخمین] + [است]

قیمت تخمین است.

A2

[Subject] + [تخمین] + [می‌زند]

او تخمین می‌زند.

B1

[تخمین] + [زده می‌شود] + [که]

تخمین زده می‌شود که باران ببارد.

B2

[بر اساس] + [تخمین]

بر اساس تخمین ما، وقت کم است.

C1

[تخمین] + [دقیق] + [از] + [Noun]

تخمین دقیق از میزان خسارت.

C2

[روش‌های] + [تخمین] + [آماری]

روش‌های تخمین آماری پیچیده هستند.

B1

[تخمین] + [اولیه]

تخمین اولیه با واقعیت فرق داشت.

A2

[چقدر] + [تخمین] + [می‌زنی]؟

چقدر تخمین می‌زنی؟

語族

名詞

تخمین (Estimation)
تخمین‌گر (Estimator)
مخمن (Estimator - Arabic root form, rare)

動詞

تخمین زدن (To estimate)
تخمین زده شدن (To be estimated)

形容詞

تخمینی (Estimated/Approximate)
قابل تخمین (Estimable)

関連

حدس (Guess)
برآورد (Calculation)
تقریب (Approximation)
محاسبه (Calculation)
ارزیابی (Evaluation)

使い方

frequency

Highly frequent in news, business, and daily planning.

よくある間違い
  • تخمین کردن تخمین زدن

    Persian uses 'zadan' (to hit) for estimation, not 'kardan' (to do).

  • تخمین به قیمت تخمینِ قیمت

    Use the ezafe (short 'e' sound) to link 'estimate' and 'price', not the preposition 'be'.

  • تضمین زدن تخمین زدن

    Confusing 'guarantee' (tazmin) with 'estimate' (takhmin).

  • تخمین زدم که او خوشحال است. حدس زدم که او خوشحال است.

    Use 'hads' for guessing feelings/states, and 'takhmin' for quantities.

  • تخمین من ۱۰ نفر است. تخمین من حدود ۱۰ نفر است.

    While grammatically okay, adding 'hodudan' (about) makes the estimation clearer.

ヒント

Use Zadan

Always pair 'تخمین' with 'زدن'. This is the most important rule for sounding natural.

Learn Synonyms

Learn 'برآورد' for formal situations and 'حدس' for casual ones to vary your speech.

Taarof Context

Use 'تخمین' when you want to be polite and not give a hard 'no' or a fixed price immediately.

The 'KH' Sound

Practice the 'kh' sound by clearing your throat slightly. It shouldn't be a hard 'k'.

Passive Voice

Use 'تخمین زده می‌شود' in reports to sound objective and professional.

Numerical Focus

Reserve 'تخمین' for things you can count or measure (money, time, weight).

Finger-tip Estimate

Use 'تخمین سرانگشتی' (finger-tip estimate) to describe a very quick calculation.

News Keywords

When you hear 'takhmin' on the news, get ready to hear numbers or statistics.

Mean Calculation

Remember: Takhmin = Take a Mean. It helps connect the word to the concept of averaging/estimating.

Business Meetings

In meetings, 'تخمین هزینه' (cost estimation) is one of the most common phrases you will hear.

暗記しよう

記憶術

Think of 'Takh-min' as 'Take a Mean'. In statistics, the 'mean' is an average, which is a type of estimation. So, 'Takh-min' is when you 'take a mean' guess.

視覚的連想

Imagine someone throwing a dart at a board with numbers. The dart doesn't hit the center (the exact number), but it hits the 'takhmin' area nearby.

Word Web

Numbers Guess Money Time Math Approximate Budget Future

チャレンジ

Try to use 'takhmin zadan' three times today: once for the time you'll eat, once for the cost of a coffee, and once for the number of steps you took.

語源

Derived from the Arabic word 'تخمين' (takhmin), which comes from the root 'خ-م-ن' (kh-m-n).

元の意味: The root originally relates to guessing, forming a conjecture, or using one's intuition to determine a value.

Semitic root (Arabic) integrated into the Persian lexicon.

文化的な背景

No specific sensitivities; it is a neutral, mathematical, and practical term.

English speakers use 'estimate' in very similar ways, but Persian speakers use 'takhmin' more frequently in casual conversation to avoid sounding too certain.

Used in modern Iranian economic reports regarding oil production. Commonly heard in 'Radio Javan' news segments. Appears in engineering textbooks at Sharif University.

実生活で練習する

実際の使用場面

Construction/Contracting

  • تخمین هزینه ساخت
  • تخمین زمان اتمام
  • تخمین متریال مورد نیاز
  • بروزرسانی تخمین

Travel/Navigation

  • تخمین زمان سفر
  • تخمین فاصله
  • تخمین مصرف سوخت
  • تخمین ترافیک

Cooking/Recipes

  • تخمین مقدار نمک
  • تخمین زمان پخت
  • تخمین تعداد نفرات
  • تخمین کالری

Finance/Shopping

  • تخمین قیمت بازار
  • تخمین سود سالانه
  • تخمین مالیات
  • تخمین تخفیف

Events/Social

  • تخمین تعداد مهمانان
  • تخمین فضای لازم
  • تخمین نوشیدنی
  • تخمین بودجه جشن

会話のきっかけ

"تخمین تو از قیمت این گوشی چقدر است؟"

"می‌توانی تخمین بزنی چند ساعت تا تهران راه داریم؟"

"به نظر تو، تخمین‌های دولت درباره تورم درست است؟"

"چطور می‌توانیم هزینه‌های ماه آینده را تخمین بزنیم؟"

"آیا تخمین زدن سن آدم‌ها کار راحتی است؟"

日記のテーマ

امروز چند بار از کلمه تخمین استفاده کردید؟ در چه مواردی؟

یک خاطره بنویسید که در آن تخمین شما کاملاً اشتباه بود.

چرا تخمین زدن در کارهای مهندسی اهمیت زیادی دارد؟

آیا شما ترجیح می‌دهید اعداد دقیق را بدانید یا با تخمین راحت هستید؟

تخمین شما از آینده تکنولوژی در ده سال آینده چیست؟

よくある質問

10 問

Yes, it is a loanword from Arabic, but it is fully integrated into Persian and used with Persian auxiliary verbs like 'zadan'.

While people might understand you, it is grammatically incorrect and sounds unnatural. Always use 'تخمین زدن'.

The plural is 'تخمین‌ها' (takhmin-ha). In very formal contexts, you might see 'تخمینات', but it's rare.

You can say 'قیمت تخمینی' (gheymat-e takhmini).

It is neutral. It works in both a casual conversation with a friend and a business meeting.

It's an idiom meaning a 'rule of thumb' or a quick, rough estimate made without deep analysis.

Usually no. It's used for quantifiable things like time, money, or distance. For emotions, use 'حس کردن' or 'حدس زدن'.

'Takhmin' is a calculated approximation (like estimating a bill), while 'hads' is a guess (like guessing a secret).

Yes, 'تخمین زدن' is the compound verb that functions as 'to estimate'.

You can ask: 'تخمین شما چیست؟' (What is your estimate?) or 'چقدر تخمین می‌زنید؟' (How much do you estimate?)

自分をテスト 109 問

writing

Write a sentence: 'I estimate the price is 5 dollars.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Basic sentence construction.

正解! おしい! 正解:

Basic sentence construction.

writing

Write a sentence using 'تخمین زده می‌شود'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Passive voice practice.

正解! おしい! 正解:

Passive voice practice.

writing

Explain 'تخمین سرانگشتی' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Defining idioms.

正解! おしい! 正解:

Defining idioms.

writing

Write a sentence about 'error estimation' in a scientific context.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Technical writing.

正解! おしい! 正解:

Technical writing.

writing

Write the Persian word for 'Estimation'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Spelling check.

正解! おしい! 正解:

Spelling check.

speaking

Say 'Can you estimate the cost?' in Persian.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:

Speaking practice.

speaking

Say 'It is estimated that we will arrive late.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:

Complex speaking.

listening

Listen to the word 'Takhmin' and repeat it.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

Phonetic practice.

writing

Write: 'What is your estimate?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Formal question.

正解! おしい! 正解:

Formal question.

writing

Write: 'The estimate was wrong.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Simple sentence.

正解! おしい! 正解:

Simple sentence.

writing

Write: 'Based on the initial estimate.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Phrase construction.

正解! おしい! 正解:

Phrase construction.

speaking

Pronounce 'Takhmin'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:

Pronunciation.

writing

Write 'Estimation' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Spelling.

正解! おしい! 正解:

Spelling.

writing

Write 'My estimate'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Possessive.

正解! おしい! 正解:

Possessive.

speaking

Say 'It is estimated'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:

Speaking passive.

writing

Write 'Estimate the distance'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Imperative sentence.

正解! おしい! 正解:

Imperative sentence.

speaking

Say 'Is it an estimate?'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:

Question speaking.

writing

Write: 'The project needs an estimate.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sentence writing.

正解! おしい! 正解:

Sentence writing.

speaking

Say 'Based on my estimate'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:

Speaking phrase.

/ 109 correct

Perfect score!

関連コンテンツ

numbersの関連語

اعشار

B1

「اعشار」は小数点を持つ数、つまり全体の分数部分を表す数を意味します。

اعشاری

B1

<strong>アシ​​ャリー</strong>(Aashari)はペルシャ語の形容詞で「小数の」を意味し、小数点の付く数値に関連します。数値、分数、測定値、または小数を含む計算を修飾するために使用されます。例えば、「小数の数」は「یک عدد اعشاری」と言います。

عددنویسی

B1

記数法;数値を割り当てたり表現したりするプロセス。

عددی

B1

数値の、数字に関する (e.g., 数値データを入力してください。)

عدم دقت

B1

計算の不正確さが失敗の原因でした。

عرضی

B1

幅方向の、または横断的なことを示す形容詞です。物体の幅に沿って伸びたり、幅方向に配置されたりするものを指します。例えば、布を幅方向に切ることは「عرضی」なカットと呼ばれます。

اضافه

B1

追加、余分、過剰。ペルシャ語の文法では、語を繋ぐ「エザーフェ」。

افزایش یافتن

B1

増加する、上がる(自動詞)。例:価格が上がった(قیمت‌ها افزایش یافت)。人口が増加している(جمعیت افزایش می‌یابد)。

افزایشی

B1

今月の価格動向は上昇(afzāyeši)傾向にあります。

آمار

B1

統計によると、人口は減少しています。

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!